Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(F) mode d'emploi - 6
(P) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(H) felhasználói kézikönyv - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 18
(RUS) инструкция обслуживания - 25
(MK) упатство за корисникот - 46
(SLO) navodila za uporabo - 30
(PL) instrukcja obsługi - 52
(HR) upute za uporabu - 29
(DK) brugsanvisning - 34
(SR) Корисничко упутство - 40
(AR) ‫45 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
All manuals and user guides at all-guides.com
GL 7327
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 16
(BIH) upute za rad - 19
(CZ) návod k obsluze - 32
(GR) οδηγίες χρήσεως - 36
(NL) handleiding - 38
(FIN) manwal ng pagtuturo - 23
(I) istruzioni operative - 27
(S) instruktionsbok - 42
(UA) інструкція з експлуатації - 44
(SK) Používateľská príručka - 48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gerlach GL 7327

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com GL 7327 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Picture A Picture B...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com injury or damage to the device. BEFORE FIRST USE Assemble the device flowing up below instruction: 1. Insert the stand (10) into the base (11) ,lock them by tightening the locking screw (12) together. 2.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
  • Page 6 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bauen Sie das Gerät zusammen, das unter den Anweisungen fließt: 1. Setzen Sie den Ständer (10) in die Basis (11) ein und verriegeln Sie sie, indem Sie die Verriegelungsschraube (12) zusammenziehen.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com pour lesquelles il a été prévu. 3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Ne placez pas aucun objet dans la couverture du ventilateur. Cela peut endommager le corps ou l'appareil. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Assemblez l'appareil qui coule ci-dessous les instructions: 1. Insérez le support (10) dans la base (11), verrouillez-le en serrant la vis de verrouillage (12) ensemble. 2.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DEL PRIMER USO Ensamble el dispositivo que fluye por debajo de las instrucciones: 1. Inserte el soporte (10) en la base (11), bloquéelos apretando el tornillo de bloqueo (12) juntos. 2. Instale el protector trasero (5), luego bloquéelo girando la tuerca del protector trasero (4) con cuidado. 3.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com lesões corporais ou à danificação do aparelho. ANTES DO PRIMEIRO USO Monte o dispositivo que flui abaixo das instruções: 1. Insira o suporte (10) na base (11), trave-os apertando o parafuso de travamento (12) juntos. 2.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 5. galinė apsauga 6. variklio blokas 7. Slopinimo jungiklis 8. Maitinimo laidas 9. Spartos pasirinkimo mygtukas 10. Stovas 11. Pagrindas 12. Užrakinimo varžtas ĮRENGINIO NAUDOJIMAS 1. Paspauskite greičio pasirinkimo mygtuką (9), kad padėtų „0“, prijunkite prietaisą. 2.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
  • Page 16 TĪRĪŠANA UN APKOPE UZMANĪBU: All manuals and user guides at all-guides.com Neļaujiet mitrināt ventilatora motora daļu vai pogas. 1. Pirms tīrīšanas noņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 2. Lai notīrītu putekļus no ventilatora lāpstiņām, noņemiet priekšējo aizsargu. Noņemiet ventilatora asmeni no rotora ass, noslaukiet ar mitru drānu un pēc tam noslaukiet sausu.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com osobnih ozljeda ili oštećenja uređaja. PRIJE PRVE UPOTREBE Sastavite uređaj koji teče prema uputama: 1. Umetnite postolje (10) u postolje (11), zaključajte ih zatezanjem vijka za zaključavanje (12). 2. Ugradite stražnji štitnik (5), a zatim ga zaključajte pametnim okretanjem matice stražnjeg štitnika (4). 3.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA FAN GL7327 - A kép 1. Elülső védőburkolat 2.Penge rögzítő anya 3.Penge 4.Hátvédő anya 5.Hátvédő 6.Motor egység 7. Oszcillációs kapcsoló 8. Tápkábel 9. Sebességválasztó gomb 10.Stand 11.Bázis 12.Reteszelő csavar A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä...
  • Page 25 9.Nopeuden valintapainike 10.Stand All manuals and user guides at all-guides.com 11. pohja 12. lukitusruuvi LAITTEEN KÄYTTÖ 1.Paina nopeudenvalintapainiketta (9) kohtaan “0”, kytke laite. 2.Paina nopeudenvalintapainiketta asettaaksesi: “1” pienen nopeuden ilmapuhallukseen “2” keskinopeudella ilmapuhalluksella “3” nopeaan ilmanpuhallukseen 3. Anna värähtelykytkimen (7) antaa puhaltimen värisemään vasemmalle ja oikealle. Värähtelykytkin (7) vetämällä ylöspäin kääntää värähtelyn pois päältä.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства. 6. После окончания использования устройства обязательно отключайте прибор от электросети. НЕ тяните прибор за сетевой кабель. 7. Не оставляйте включеный прибор без присмотра. 8.
  • Page 27 9. Кнопка выбора скорости 10. Стойка. All manuals and user guides at all-guides.com 11. Основание 12. Стопорный винт ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Нажмите кнопку выбора скорости (9) в положение «0», подключите устройство. 2. С помощью кнопки выбора скорости установите: «1» для низкоскоростного обдува «2»...
  • Page 28 non devono essere effettuate dai bambini, a meno che non abbiano compiuto 8 anni e non All manuals and user guides at all-guides.com si trovino sotto la supervisione di un adulto. 6.Dopo ogni utilizzo disinserire la spina di alimentazione dalla presa elettrica, tenendo la presa con una mano.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Prima di pulire rimuovere la spina dalla presa elettrica. 2. Per rimuovere la polvere dalle pale della ventola, rimuovere la protezione anteriore. Rimuovere la pala della ventola dall'asse del rotore, pulire con un panno umido, quindi asciugare. 3.
  • Page 30 (RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se All manuals and user guides at all-guides.com kvalificiranom električaru. 15. Nemojte dopustiti do prodiranja vode u motorni dio uređaja. 16. Treba koristiti samo originalne montažne dijelove dostavljene u kompletu s ventilatorom. 17.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 3.Napetost naprave je 220-240 V ~ 50/60 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Rezilo 4. Matica zadnjega varovala 5.Zaščita 6.Motorska enota 7. nihajno stikalo 8. napajalni kabel 9. Gumb za izbiro hitrosti 10. Stojte 11. Podstavek 12. Vijak za zaklepanje UPORABA NAPRAVE 1. Pritisnite gumb za izbiro hitrosti (9) v položaj "0", priključite napravo. 2.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Vždy po ukončení práce se zařízením vyjměte zástrčku z napájecí zásuvky podržením zásuvky rukou. NETAHEJTE za napájecí kabel. 7. Neponořujte kabel, zástrčku ani celé zařízení do vody nebo jiné kapaliny. Nevystavujte zařízení působení povětrnostních podmínek (déšť, slunce atd.) ani je nepoužívejte v podmínkách zvýšené...
  • Page 34 vypnete. All manuals and user guides at all-guides.com 4. Chcete-li upravit úhel výstupu vzduchu podle svých potřeb, zatlačte jednotku motoru (6) nebo kovový kryt nože nahoru nebo dolů. 5. Chcete-li zařízení vypnout, stiskněte tlačítko volby rychlosti (9) do polohy „0“, odpojte zařízení ze zásuvky. ČIŠTĚNÍ...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com gulvet eller er beskadiget på en anden måde eller såfremt det ikke fungerer korrekt. Du må ikke reparere udstyret selv, idet dette medfører en risiko for elektrisk chok. Beskadiget udstyr afleveres til et kompetent servicecenter med henblik på eftersyn eller reparation. Enhver form for reparationer må...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Udstyret er udført i II isoleringsklasse Diameter 16 '/ 40cm Vandret svingning på 80 ° (40 ° til venstre og 40 ° til højre) og kræver ikke jord. Justerbar vinkel 30 ° (25 ° op og 5 ° ned) Udstyret opfylder krav i henhold til følgende direktiver: Luftstrøm 45,98m3 / min.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 12. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να κρέμεται έξω από την άκρη του τραπεζιού ή να έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες. 13. Μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή ή το φις στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. 14.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 14. Om extra bescherming te bieden is het aanbevolen om een aardlekschakelaar (RCD) met nominale reststroom van niet meer dan 30 mA in het stroomcircuit te instaleren. Neem in dit geval contact op met een professionele elektricien. 15.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com СРПСКИ OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI BITNE NAPOMENE O BEZBEDNOSTI UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE 1. Pred početak korišćenja uređaja treba da se pročita uputstvo za upotrebu. Uvek treba da se pridržava napomena definisanih uputstvom. Proizvođač ne odgovara za štete nastale usled upotrebe uređaja suprotno njegovoj nameni ili zbog nepravilnog korišćenja uređaja.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Ne sme da se ostavlja uključen uređaj ili napajač spojen na električnu utičnicu bez nadzora. 14. Za obezbeđenje dodatne zaštite preporučuje se instalisanje u električnom kolu zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD) čija nazivna diferencijalna struja ne prelazi 30 mA. Za to treba da se obratite specijalistu električaru.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Uređaj je izrađen u II.klasi izolacije i ne zahteva uzemljenje. Horizontale oscillatie van 80 ° (40 ° links en 40 ° rechts) Uređaj je usaglašen sa uslovima sledećih direktiva: Instelbare hoek 30 ° (25 ° omhoog en 5 ° omlaag) Niskonaponska električna oprema (LVD) Luchtstroom 45,98m3 / min.
  • Page 43 15. Låt inte motorn bli våt. Skydda enhetens motor från nedsänkning i vatten. All manuals and user guides at all-guides.com 16. Använd endast originalmonterad maskinvara. 17. Slå på enheten först efter fullständig installation. Delvis vikta och släppta enheter garanterar inte säker användning och korrekt drift.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ 1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені використанням...
  • Page 45 13. Заборонено залишати включений пристрій чи зарядний пристрій в розетку без All manuals and user guides at all-guides.com нагляду. 14. Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в електричному контурі, Пристрій захисного відключення (ПЗВ), з диференційованим номінальним струмом не більше 30 мА. З цього приводу слід звернутися до спеціаліста електрика. 15.
  • Page 46 Напруга 220-240В ~ 50Гц All manuals and user guides at all-guides.com Діаметр 16 ’/ 40см Горизонтальні коливання 80 ° (40 ° ліворуч і 40 ° праворуч) Регульований кут 30 ° (25 ° вгору та 5 ° вниз) Потік повітря 45,98м3 / хв. Рівень...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да го замените во специјализиран сервис за да избегнете опасност. 9. Уредот не треба да биде користен со оштетен кабел за напојување или ако уредот паднал...
  • Page 48 „1“ за дување на воздух со мала брзина All manuals and user guides at all-guides.com „2“ за дување на воздух со средна брзина „3“ за брзо дување на воздухот 3. Притиснете го прекинувачот за осцилација (7) за да го пуштите вентилаторот да осцилира лево и десно. Ако го повлечете прекинувачот...
  • Page 49 pričom ju držte rukou. Nikdy neťahajte napájací kábel !!! All manuals and user guides at all-guides.com 7. Napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie nikdy nevkladajte do vody. Výrobok nikdy nevystavujte poveternostným vplyvom, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď atď. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
  • Page 50 POUŽÍVANIE ZARIADENIA All manuals and user guides at all-guides.com 1.Stlačte tlačidlo voľby rýchlosti (9) do polohy „0“, zapojte prístroj. 2. Stlačte tlačidlo voľby rýchlosti do polohy: „1“ pre fúkanie vzduchu pri nízkej rýchlosti „2“ pre vháňanie vzduchu strednej rýchlosti “3” pre rýchle vyfukovanie vzduchu 3.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15.
  • Page 54 ‫ﻋرﺑﻰ‬ All manuals and user guides at all-guides.com (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ١.‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول‬ ‫:ﻗم ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣﺗدﻓﻖ أدﻧﺎه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ١. ‫.أدﺧل اﻟﺣﺎﻣل )٠١( ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻋدة )١١( ، وﻗم ﺑﻘﻔﻠﮭﺎ ﻋن طرﯾﻖ إﺣﻛﺎم ﺑرﻏﻲ اﻟﻘﻔل )٢١( ﻣﻌﺎ‬ ً ٢. ‫.ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت اﻟﺣﺎرس اﻟﺧﻠﻔﻲ )٥( ، ﺛم أﻗﻔﻠﮫ ﻋن طرﯾﻖ ﺗدوﯾر ﺳﺎﻋﺔ ﺻﺎﻣوﻟﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ )٤( ﺑﺣﻛﻣﺔ‬ ٣.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com...