Télécharger Imprimer la page

Outwell JACKSONVILLE 5SA Mode D'emploi page 2

Publicité

UK
DE
Cleaning and maintenance tips
Tipps für Reinigung und Pflege
Congratulation on your new innovative Outwell
®
Tent
Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit Ihrem neuen innovativen
designed and created to accompany you out into the
Outwell
Zelt viele schöne Urlaube verbringen werden.
®
great outdoors.
Auswahl des Aufstellplatzes und Positionieren
Select the campsite and position the tent
des Zeltes
Open the bag and as you take out the tent look at the way
Öffnen Sie die Tasche und merken Sie sich beim
it has been packed. This will help you when you come to
Herausnehmen des Zelt, wie dieses zusammengelegt ist.
repack it.
Das erleichtert Ihnen das spätere Verpacken des Zeltes.
When selecting your campsite, the ideal place would be an
Bei der Auswahl des Aufbauplatzes achten Sie bitte darauf,
area as even and clean of rocks, branches and other sharp
dass er möglichst frei ist von Steinen, Ästen oder anderen
objects as possible.
scharfkantigen Objekten, und vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Spread out the tent and place it with the door in the desired
direction, avoid placing the tent directly under trees, and
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem Eingang in der
position it with the end into the wind direction, for best
gewünschten Richtung und platzieren Sie das Heck in
results in windy conditions.
Windrichtung für höhere Windstabilität. Wir raten Ihnen,
Ihr neues Zelt erst einmal probeweise aufzubauen, um es
Get the most out of your camping trip by having a trial run,
richtig kennen zu lernen.
putting up and taking down your new tent in order to know
it before you use it for the first time.
Unter gewissen Wetterbedingungen kann an den
Innenseiten des Überzeltes Kondensationsnässe auftreten.
Under certain weather conditions, condensation can occur
Um dies zu verhindern, trocknen Sie keine nasse Kleidung
on the inside surfaces of your tent. To help prevent this you
im Zelt, sorgen Sie für gute Belüftung oder bauen Sie ihr
must remove wet clothes etc., increase ventilation or erect
Zelt auf einer Outwell
your tent on an Outwell
®
Footprint.
Kondensationsnässe darf nicht mit Undichtigkeit
Condensation should not be confused with leakage.
verwechselt werden.
The flysheet is made of waterproof material. To prevent
Das Überzelt ist aus wasserabstoßendem Material
water from seeping through the flysheet avoid touching
hergestellt. Vermeiden Sie, bei Regenwetter die Innenseite
the inside surface in rainy weather conditions.
des Überzeltes zu berühren, weil hierdurch die Dichtigkeit
beeinträchtigt werden könnte.
When erecting your tent, do not secure it too tightly,
otherwise it will not be able to adapt to varying wind and
Spannen Sie das Zelt nicht zu stark, da es sich dann nicht
weather conditions.
mehr an wechselnde Wetter- und Windbedingungen
anpassen kann. Wenn starker Wind zu erwarten ist, verwenden
If strong winds are expected, replace the normal tent pegs
Sie Sturmheringe. Ziehen Sie die Heringe nicht mit den
with storm pegs. Do not use guylines to pull out the tent
Sturmleinen aus dem Boden. Bei steinigem oder hartem
pegs. For stony or hard ground stronger U-form pegs are
Untergrund benutzen Sie bitte stabilere U-förmige Heringe.
recommended.
Insekten-Sprays dürfen nicht im oder am Zelt
Insecticides must not be sprayed in or on the tent as
benutzt werden.
they may damage the fabric and coating!
Beim Abbau und Verpacken muss das Zelt total trocken sein,
When taking down and packing the tent, it must be
um Fäulnis zu verhindern. Wir empfehlen, die Stahlstangen
completely dry to avoid mildew/rotting. We recommend
vor dem Verpacken dünn mit einem säurefreien Öl
that after use all metal poles be lightly greased with a
einzureiben. Beseitigen Sie Schmutz mit einem weichen
nonacidic oil.
Schwamm und klarem Wasser. Waschen Sie niemals das
Zelt in einer Waschmaschine und benutzen Sie keinen
Remove dirt from the tent with a soft sponge and pure
Wäschetrockner – Lagern Sie das Zelt trocken.
water. Never wash the tent in a washing machine and never
have it dry-cleaned. Store the tent in a dry place.
Obwohl wir speziellen wasserabweisenden Nähfaden
benutzen, raten wir, die Nähte an Reißverschlüssen und
Even though we have used special waterproof thread
Befestigungsknebeln gelegentlich mit einem Nahtdichter
for all seams, we recommend that you use a seam sealer
oder wasserabweisendem Spray zu behandeln, da diese
or a waterproof spray at regular intervals for all seams
Punkte besonders stark belastet sind.
around the zips and toggles, these seams are some of the
weaker points on your tent as there can be a lot of tension
Nach langer Sonneneinstrahlung kann sich eventuell das
around them.
Nahtdichtungsband lösen. Sollte dies geschehen, entfernen
Sie bitte das Band an den defekten Stellen und benutzen Sie
Please note that the tape may come off after prolonged
Nahtdichter und Imprägnier-Spray.
exposure to the sun. If this happens you can repair your
tent by removing loose tape and use a seam sealer and
Beachten Sie bitte, dass UV-(ultraviolette)-Strahlen Ihr Zelt
waterproof spray to re-seal seams.
beschädigen, wenn es über längere Zeit direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist. Outtex
Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage your tent if
höhere Lebensdauer als normale Nylon-Zeltgewebe.
you expose it to direct sunlight for longer periods of time.
Outtex
®
fabric used on Outwell
®
tents increases the lifetime
Fals Ihr Zelt über einen Erdstreifen verfügt, ziehen Sie bitte
of the tent.
nie daran, um die Position des Zeltes zu verändern oder die
Heringe herauszuziehen. Der Erdstreifen ist nicht für diese
If your tent has a mud valance never use it to adjust the
Belastungen ausgelegt, sondern soll lediglich Wind und
tent or use the mud valance to pull the tent pegs out. The
Regen von der Wohn- und Lagerfläche fernhalten.
mud valance is one of the weaker points on the tent as it
Unserer Air Kollektionen ent-sprechen dem neuesten
is only designed to keep wind and water out of the living
and storage area.
Stand der Technik im Bereich Familien-Camping und
wurde so konzipiert, dass der Aufbau einfach und leicht
Air tents represent the latest technology in family
von der Hand geht. Bitte lesen Sie die nachfolgende
camping and are designed to make pitching fast and
Anleitung aufmerksam, um sicherzustellen, dass Ihr
easy. Please read and follow these instructions to
Zelt korrekt funktioniert und um seine Lebensdauer
ensure your tent functions correctly and to optimise
zu verlängern.
its life.
1. Üben Sie zuhause den Aufbau, bevor Sie das Zelt im
1. Practice erecting your tent at home prior to use in the
Freien verwenden. Gehen Sie nach den Anweisungen auf
field. Follow the sewn-in pitching instructions and/or
der eingenähten Aufbauanleitung vor und/oder sehen
watch the pitching video.
Sie sich das Aufbauvideo an.
2. When pumping up the tent use the pump gauge to
2. Achten Sie beim Aufpumpen des Zeltes auf die
obtain the recommended operational pressure of
Manometeranzeige und halten Sie den empfohlenen
maximum 9psi / 0.6 bar.
Druck max 9psi / 0,6 bar.
3. Air expands and contracts as it warms and cools. As the
3. Abhängig von der Temperatur dehnt sich Luft aus oder
temperature falls during the night the air tubes will lose
zieht sich zusammen. Da die Temperatur über Nacht
some pressure leaving them looking a little slack. This is
abfällt, verlieren die Luftkammern folglich etwas an Druck
normal and will disappear in the morning as air in the
und können daher etwas „schlaff" aussehen. Dies ist ganz
tubes expands with the rising ambient temperature.
normal. Sobald sich die Luft morgens wieder erwärmt,
dehnen sich auch die Luftkammern entsprechend aus.
4. Do not overinflate a cold tent in the morning as there is a
risk that the pressure could get too high when it gets hot
4. Achten Sie darauf, dass Sie ein kaltes Zelt morgens nicht mit
during the day.
zu viel Luft füllen. Im Tagesverlauf kann dies bei steigenden
Temperaturen dazu führen, dass der Druck zu hoch wird.
5. Learn how your tent behaves under different weather
conditions. Squeeze the air tubes inside the tent and feel
5. Machen Sie sich damit vertraut, wie sich ihr Zelt unter
the pressure. If they seem to get too hard in the midday
wechselnden Wetterbedingungen verhält. Drücken Sie
heat check the pressure by cracking open the inflation
die Luftkammern im Zeltinneren zusammen und testen
valve to release some air and then connect the pump and
Sie so den Druck. Sollten die Kammern tagsüber zu hart
apply pressure to the recommended 9psi / 0.6 bar.
werden, prüfen Sie sie auf einen eventuellen Überdruck,
indem Sie das Lufteinlassventil öffnen und dadurch
If you follow the above you will enjoy many happy
etwas Luft ablassen. Bringen Sie dann die Pumpe an und
camping holidays with your tent.
füllen Sie bis zum empfohlenen Druck 9psi / 0,6 bar.
Wenn Sie die oben beschriebenen Hinweise beachten,
For more info on tips and maintenance please visit
outwell.com
werden Sie mit Ihrem Zelt viele zufriedene Camping-
ausflüge erleben.
Best regards,
Für mehr Infos und Pflege-Ratschläge besuchen Sie uns
THE OUTWELL TEAM
bitte auf outwell.de
Quick & Quiet* Closure magnets are flexible so can be bent
Mit freundlichen Grüßen,
back into shape if required. We recommend they are laid
IHR OUTWELL TEAM
flat when packing away your tent to prevent damage.
Die Quick & Quiet* Verschlussmagnete sind flexibel
*Patent Pending.
und können, falls nötig, wieder in Form gebogen
werden. Wir empfehlen, sie beim Einpacken des Zelts
flach zu drücken, um Beschädigungen zu vermeiden.
*Zum Patent angemeldet.
Please direct product claims and problems
Bei Garantiefragen und Problemen mit
to your supplying Outwell dealer.
Produkten wenden Sie sich bitte an den
Outwell-Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
All manuals and user guides at all-guides.com
DK
Rengørings- og vedligeholdelsestips
Tillykke med dit nye innovative Outwell
udviklet til at følge dig på store oplevelser ude i naturen.
Udvælg og placér teltet på campingpladsen
Åbn transporttasken og når du tager teltet ud læg da
mærke til, hvordan det er pakket. Dette vil hjælpe dig, når
teltet skal pakkes sammen igen.
Når du vælger din campingplads, vil den ideelle plads være
et område, som er så jævnt og frit for sten, grene og andre
skarpe genstande som muligt.
Bred teltet ud og placér det med døren i den ønskede
retning. Undgå at placere teltet direkte under træer og stil
det med bagenden mod vindretningen, hvilket giver de
bedste forudsætninger i blæsevejr.
Få det bedste ud af campingturen, ved at prøveopstille
teltet før du tager af sted for at kunne lære det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på
indersiden af dit telt. For at forhindre dette bedst muligt er
det vigtigt, at vådt tøj etc. fjernes fra teltet. Sørg ligeledes
for at få luftet ud i teltet eller sørg for at opstille teltet på et
®
Bodenplane auf.
Outwell
®
teltunderlag.
Kondens er ikke det samme som utæthed i teltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale. Undgå derfor
i regnvejr at berøre indersiden af oversejlet for at undgå
utætheder. Opstram aldrig teltet fuldstændigt, da dette ikke
giver teltet mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pløkkerne med
specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op af jorden
med bardunerne. Til stenede eller hårde jorde anbefales
kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller på teltet.
Ved nedtagning og sammenlægning af teltet vær
opmærksom på at teltet skal være helt tørt for at undgå
forrådnelse. Vi anbefaler at man efter brug indsmører alle
metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på teltet fjernes med en blød svamp og rent vand.
Vask aldrig teltet i vaskemaskine og anvend aldrig kemisk
rensning. Opbevar teltet tørt.
Vær opmærksom på at tapen ved syningerne efter
gentagen brug kan løsne sig. Sker dette repareres teltet ved
at fjerne det tape, der har løsnet sig og bruge en seam sealer
samt en imprægneringsspray til at tætne syningerne igen.
Man skal være klar over, at solens ultraviolette stråler kan
beskadige oversejlet på teltet, hvis det er udsat for længere
tids placering direkte i solen. Outtex
anvendes på Outwell telte, forlænger teltets levetid.
Hvis dit telt har græskant må du aldrig trække i den for at
rette teltet til. Græskanten på teltet er ikke lavet til, at man
kan trække i den, den er udelukkende designet til at kunne
holde blæst og vand udenfor teltet.
Vores Air kollektioner er et resultat af den nyeste
®
Gewebe besitzt eine wesentliche
teknologi inden for familiecamping og er designet til
let og hurtig opsætning. Læs og følg venligst denne
vejledning for at sikre korrekt anvendelse af og og
optimal levetid for teltet.
1. Øv dig i at sætte teltet op derhjemme, inden du bruger
det på turen. Følg den isyede opsætningsvejledning, og/
eller se opsætningsvideoen.
2. Når du pumper teltet op, skal du anvende trykmåleren til
at opnå det anbefalede tryk på max 9psi / 0,6 bar.
3. Luft udvider sig og trækker sig sammen, når den
henholdsvis opvarmes og afkøles. Når temperaturen
falder om natten, mister rørene tryk og bliver slappere.
Dette er normalt og fortager sig om morgenen, når
luften i rørene udvider sig, i takt med at temperaturen i
omgivelserne stiger.
4. Pust ikke et koldt telt for meget op om morgenen, da det
medfører risiko for for højt tryk, når det bliver varmere i
løbet af dagen.
5. Få mere at vide om, hvordan dit telt påvirkes af forskellige
vejrforhold. Tryk på luftrørene inde i teltet for at mærke
trykket. Hvis de er for hårde midt på dagen i varmt vejr, skal
du kontrollere trykket ved at åbne oppumpningsventilen,
lukke lidt luft ud og derefter tilslutte pumpen og øge
trykket til de anbefalede 9psi / 0,6 bar.
Hvis du følger denne vejledning, får du mange gode
campingferier med dit telt.
For mere info omkring tips og vedligeholdelse venligst
besøg vores hjemmeside på outwell.dk
Med venlig hilsen
OUTWELL TEAMET
Quick & Quiet* Lukkemagneterne er fleksible, så
de kan bøjes tilbage i form, hvis det er påkrævet.
Vi anbefaler, at de lægges fladt, når teltet pakkes væk,
for at undgå beskadigelse.
*Patentanmeldt.
Henvendelse vedrørende
reklamationer og problemer skal ske
til din Outwell forhandler.
FR
Conseils de nettoyage et d'entretien
telt designet og
Félicitations pour votre nouvelle tente Outwell
®
innovatrice, conçue et créée pour vous accompagner
dans la nature.
Choisissez l'aire de camping et la position de la tente
Ouvrez le sac, et lorsque vous en sortez la tente, observez
comment elle a été emballée.
Cela vous aidera au moment de la remballer. Idéalement,
l'aire de camping sélectionnée devrait offrir une surface
aussi plane et libre de cailloux, de branches et d'objets
pointus que possible.
Étalez la tente et mettez la porte dans la direction désirée;
évitez de placer la tente directement sous des arbres et
orientez son extrémité dans la direction du vent pour
obtenir de meilleurs résultats lorsqu'il vente.
Tirez le meilleur parti de votre tour de camping en vous
exerçant à monter et à démonter votre nouvelle tente pour
la connaître avant de l'utiliser pour la première fois.
Dans certaines conditions météorologiques, de la
condensation peut se former sur les surfaces intérieures
de votre tente. Comme mesure préventive, sortez les
vêtements mouillés, etc., augmentez la circulation d'air ou
®
montez votre tente sur un tapis de Outwell
.
La condensation ne doit pas être confondue avec une fuite.
Le double-toit est fait d'un tissu imperméable. Pour éviter
que l'eau ne traverse le double-toit, ne touchez pas la
surface intérieure lorsqu'il pleut. Lors du montage, ne
tendez pas trop la tente ; il faut qu'elle puisse s'adapter aux
fluctuations du vent et des conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez les fiches de
tente ordinaires par des fiches pour tempête. N'extrayez
pas les fiches de tente en tirant sur les haubans. Dans le
cas de sols durs ou rocailleux, les fiches en U robustes sont
recommandées.
Ne vaporisez pas d'insecticides dans la tente ou à sa
surface, car ils peuvent endommager le tissu et son enduit !
Lors du démontage et de l'emballage, la tente doit être
parfaitement sèche pour ne pas moisir ou pourrir. Après
l'emploi, nous recommandons de lubrifier légèrement
tous les mâts en métal avec de l'huile non acide. Enlevez la
saleté de la tente avec de l'eau pure et une éponge douce.
Ne lavez jamais la tente au lave-linge et ne la faites jamais
nettoyer à sec.
Rangez la tente au sec. Même si nous avons effectué toutes
les coutures avec du fil imperméable spécial, nous vous
recommandons d'appliquer un agent d'étanchéité pour
®
materialet, som
coutures ou un imperméabilisant à vaporiser à intervalles
réguliers sur toutes les coutures autour des glissières et des
barillets ; ces coutures comptent parmi les points faibles de
votre tente, car elles sont soumises à une forte tension.
Le biais peut d'ailleurs se séparer après une exposition
prolongée au soleil. Si ceci se produit, vous pouvez réparer
la tente en enlevant le biais qui se détache des coutures
et en utilisant un agent d'étanchéité pour coutures et un
imperméabilisant à vaporiser.
Notez que les rayons ultraviolets (UV) endommagent la
tente si cette dernière reste longtemps exposée au soleil
battant. Le tissu Outtex utilisé pour les tentes Outwell
augmente leur durée de vie.
Ne saisissez jamais la jupe garde-boue pour ajuster la tente
ou pour extraire les fiches de tente ; la jupe garde-boue
compte parmi les points faibles de la tente, car elle ne vise
qu'à empêcher le vent et l'eau de pénétrer dans l'espace
séjour et rangement.
Air tentes incarnent la toute dernière technologie
en matière de camping familial et sont conçues pour
être montées facilement et rapidement. Veuillez lire
et suivre les instructions suivantes pour vous assurer
que votre tente vous donne entière satisfaction et pour
optimiser sa durée de vie.
1. Exercez-vous à monter votre tente à la maison avant
de procéder sur le terrain. Suivez les instructions de
montage cousues et/ou regardez la vidéo de montage.
2. Lorsque vous gonflez la tente, reportez-vous à la
jauge de la pompe afin d'obtenir le niveau de pression
opérationnel recommandé, maximum 9psi / 0,6 bar.
3. L'air se dilate et se contracte à mesure qu'il se réchauffe et
se refroidit. Lorsque la température chute pendant la nuit,
les tubes d'air perdent un peu de pression, c'est pourquoi
ils semblent légèrement détendus. Ce phénomène est
normal et disparaîtra dans le courant de la matinée, étant
donné que l'air des tubes se dilate avec la hausse de la
température ambiante.
4. Veillez à ne pas surgonfler une tente froide en matinée,
car la pression pourrait devenir trop élevée lorsque la
température se réchauffe en cours de journée.
5. Découvrez le comportement de votre tente dans
différentes conditions climatiques. Pressez les tubes d'air
à l'intérieur de la tente et évaluez leur niveau de pression.
S'ils semblent devenir trop durs en cours de journée,
vérifiez leur pression en ouvrant la valve de gonflage
afin de laisser échapper un peu d'air, puis connectez la
pompe et appliquez la pression nécessaire pour atteindre
les 9psi / 0,6 bar recommandés.
En respectant ces instructions, vous profiterez pendant
de nombreuses années d'heureuses vacances en tente !
Pour plus d'informations sur les services et la maintenance,
rendez-vous sur outwell.fr
Sincères salutations
L'ÉQUIPE OUTWELL
Les Quick & Quiet* aimants de fermeture sont souples,
ce qui permet de les remettre en forme si nécessaire.
Nous recommandons de les poser à plat lors du
rangement de la tente afin d'éviter de les endommager.
*Brevet en instance.
Veuillez adresser les réclamations concernant les
produits et vos questions au revendeur Outwell
qui vous a fourni le produit.
NL
CZ
Tips voor reinigen en onderhoud
Tipy pro čištění a údržbu
Gefeliciteerd met uw nieuwe, innovatieve Outwell
Gratulujeme k nákupu nového inovativního stanu
®
®
společnosti Outwell®, jenž byl navržen a vytvořen tak,
tent die speciaal ontworpen en ontwikkeld is om u
veel plezier te bieden tijdens uw buitenavonturen.
aby vás provázel úžasnou přírodou.
Zvolte místo na stan a určete, kam bude směřovat
De camping kiezen en de tent opzetten
Open de tas en let er bij het uitpakken van de tent op hoe
Otevřete tašku a podívejte se, jak je stan zabalený. To vám
pomůže, až budete stan opět balit.
deze is ingepakt. Dit maakt het eenvoudiger om de tent
later weer correct in te pakken.
Při vybírání místa, kde stan postavíte, je ideální co
možná nejrovnější plocha bez kamenů, větví a jiných
Bij het kiezen van de campingplaats is de beste plek een
stuk grond dat gelijkmatig is en waar zo weinig mogelijk
ostrých předmětů.
stenen, takken of andere objecten liggen.
Rozložte stan tak, aby vstup byl otočen požadovaným
Spreid de tent uit en leg hem met de ingang in de gewenste
směrem, ovšem tak, aby nestál přímo pod stromy. Za
silného větru stan postavte tak, aby zadní část směřovala
richting. Probeer de tent niet direct onder bomen te zetten
en plaats hem met de achterkant in de windrichting. Zo
proti větru.
staat hij beter onder winderige omstandigheden.
Nejvíce si stanování užijete, když stan nejprve vyzkoušíte,
Zorg dat u optimaal geniet van uw kampeertrip door uw
postavíte a opět jej složíte, abyste před prvním výletem
tent een keer als proef op te zetten en uit elkaar te halen,
věděli, jak postupovat.
Za určitých klimatických podmínek se může na vnitřních
zodat u weet hoe het werkt voor u hem voor de eerste
keer gaat gebruiken.
plochách stanu objevit kondenzovaná vlhkost. Abyste tomu
předešli, odstraňte ze stanu vlhké oděvy a jiné předměty,
Onder bepaalde weersomstandigheden kan condensatie
vyvětrejte nebo postavte stan na Podlážce Outwell®.
optreden aan de binnenkant van uw tent. Om dit te
Kondenzace by neměla být zaměňována za
voorkomen, is het beter om geen natte kleding enzovoort
pronikání vody.
in de tent te laten liggen, de ventilatie te verbeteren of uw
tent op te zetten op een Outwell
®
grondzeil.
Tropiko je vyrobeno z nepromokavého materiálu. Abyste
U mag lekkage niet aanzien voor condensatie.
předešli průniku vody, nedotýkejte se při dešti vnitřních
povrchů stanu. Stan při stavění příliš nenapínejte, neboť pak
nebude schopen přizpůsobit se měnícím se povětrnostním
Het buitendoek is gemaakt van waterdicht materiaal. Om
te voorkomen dat water door het buitendoek sijpelt, moet
podmínkám.
u zorgen dat de binnentent het buitendoek niet raakt
Pokud očekáváte silný vítr, vyměňte běžné kolíky za kolíky
tijdens regenachtig weer. Als u uw tent opzet, zet hem dan
niet te strak vast, anders kan hij zich niet aanpassen aan
bouřkové. Kolíky ze země nevyjímejte pomocí zajišťovacích
lanek. Je-li podloží kamenité nebo tvrdé, doporučujeme
verschillende wind- en weersomstandigheden.
použít silnější kolíky ve tvaru U.
Als er sterke windstoten verwacht worden, vervang de
Spreje proti hmyzu nikdy nestříkejte uvnitř stanu ani
normale tentharingen dan voor stormharingen. Trek de
na něj, neboť by mohlo dojít k poškození textilie a
tentharingen niet uit de grond aan de scheerlijnen. Voor
povrchové úpravy!
een ondergrond met stenen of een harde ondergrond
worden U-vormige haringen aangeraden.
Před složením a zabalením stanu musí být textilie
Er mogen geen insectenbestrijders in of op de tent
úplně suchá, abyste předešli plísni/hnilobě. Po použití
gespoten worden. Dit kan de stof en coating aantasten!
doporučujeme mírně potřít všechny kovové tyče
nekyselým olejem.
Als u de tent afbreekt en inpakt, moet hij volledig droog
Stan omyjte od nečistot měkkou houbou a čistou vodou.
zijn om schimmel/rotten te voorkomen. We raden aan dat
u na gebruik alle metalen stokken licht smeert met een
Stan nikdy neperte v pračce, ani jej nedávejte do čistírny.
Skladujte stan na suchém místě.
zuurvrije olie. Verwijder vuil van de tent met een zachte
spons en schoon zuiver water. Was de tent nooit in een
wasmachine en laat hem nooit reinigen bij de stomerij.
Ačkoli jsme na všechny švy použili speciální nepromokavou
nit, doporučujeme na všechny švy podél zipů a kolíků
Berg de tent op een droge plek op. Hoewel we speciale
použít vodoodpudivou povrchovou úpravu na švy nebo
waterdichte draden gebruikt hebben voor alle naden,
impregnační sprej, neboť na tyto švy je vyvíjen největší tlak
a mají větší sklon k poničení.
raden we aan om regelmatig een naad-sealer of
waterdichte spray te gebruiken voor alle naden rond de
rits en trekkers. Deze naden zijn de zwakkere punten van
Upozorňujeme, že v případě dlouhodobého vystavení
přímému slunečnímu světlu se podlepení švů může
uw tent, omdat er veel spanning op kan komen te staan.
odloupnout. Pokud k tomu dojde, můžete stan opravit tak,
Let erop dat de tape kan loslaten na verlengde
že odstraníte sloupnuté podlepení a pomocí těsnění na švy
a impregnačního spreje švy opět utěsníte.
blootstelling aan de zon. Als dit zich voordoet, kunt u
uw tent repareren door losse tape te verwijderen en een
Upozorňujeme, že pokud necháte stan dlouho vystavený
naad-sealer en waterdichte spray te gebruiken om de
naden weer te dichten.
přímému slunečnímu světlu, ultrafialové (UV) paprsky jej
mohou poškodit. Textilie Outtex® použitá k výrobě stanů
Outwell® zvyšuje jejich životnost.
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-stralen) uw tent
beschadigen als hij gedurende langere tijd blootgesteld
wordt aan direct zonlicht. De Outtex-stof die gebruikt wordt
Pokud má stan boční kryt proti zašpinění, nikdy za něj
netahejte, abyste pomocí něj stan přemístili nebo abyste
voor Outwell-tenten verhoogt de levensduur van de tent.
vytáhli kolíky ze země. Boční kryt proti zašpinění není pevný
Pak nooit de modderafscherming vast om de tent te
a slouží pouze k tomu, aby zabránil větru a vodě proniknout
do obývacího a skladovacího prostoru stanu.
verstellen en gebruik de modderafscherming niet om de
haringen uit de grond te trekken. De modderafscherming
Nafukovací stany Air představují nejnovější technologii
is een van de zwakkere punten van de tent, omdat hij
pro rodinné kempování a jsou navrženy tak, aby bylo
alleen maar bedoeld is om wind en water uit het leef- en
jejich sestavení rychlé a snadné. Přečtěte si tyto
opberggedeelte te houden.
pokyny a dodržujte je, abyste zajistili správnou funkci
Voor het ontwikkelen van onze Air-collecties is de
a optimální životnost stanu.
nieuwste technologie op het gebied van kamperen
met het hele gezin verwerkt zodat u de tenten
1. Před použitím stanu v terénu si jej vyzkoušejte sestavit
snel en eenvoudig kunt opzetten. Lees en volg de
doma. Postupujte podle všitých pokynů a/ nebo se
volgende instructies zodat u zeker weet dat u de tent
podívejte na video s návodem k sestavení.
correct gebruikt en om de levensduur van de tent
te maximaliseren.
2. K nafouknutí stanu použijte pumpu, díky které získáte
doporučený provozní tlak o maximální výši 9 psi / 0,6 bar.
1. Oefen thuis met het opzetten van uw tent voordat u op
reis gaat. Volg de opzetinstructies op het label van de tent
3. Při ochlazování a oteplování se vzduch roztahuje
a smršťuje. Při poklesu teploty v noci dojde ve
en/of bekijk de instructievideo.
vzduchových hadičkách k úbytku tlaku a hadičky se tak
2. Wanneer u de tent oppompt, houdt u de drukmeter
mírně prověsí. Jde o normální jev, a jakmile se vzduch s
rostoucí okolní teplotou zase roztáhne, prověšení zmizí.
in de gaten tot de aanbevolen druk van 9psi / 0,6 bar.
wordt bereikt.
4. Při chladných ránech stan příliš nenafukujte, protože
by z důvodu vyšší teploty během dne mohlo dojít k
3. De hoeveelheid ruimte die lucht inneemt, is afhankelijk
van de temperatuur. 's Nachts is het koeler en zullen
přílišnému zvýšení tlaku vzduchu.
de luchtbuizen iets minder hard zijn; het kan er dan
5. Zjistěte, jak se stan chová v různých povětrnostních
op lijken dat de tent in elkaar zal zakken. Dit is echter
normaal. 's Morgens wordt het weer warmer en zullen
podmínkách. Zmáčkněte vzduchové hadičky uvnitř stanu
de buizen vanzelf weer steviger worden.
a zjistěte, jaký je v nich tlak. Pokud vám okolo poledne
připadají příliš pevné, otevřete ventil pro nafukování,
4. Blaas een koude tent 's morgens niet te hard op; het
vypusťte trochu vzduchu a poté připojte pumpu a
nastavte doporučený tlak na výši 9 psi / 0,6 bar.
risico bestaat namelijk dat de druk te hoog wordt als het
overdag warmer wordt.
Pokud se budete řídit výše uvedenými pokyny, užijete
si s tímto stanem spoustu skvělých kempinkových
5. Ontdek hoe uw tent zich gedraagt in verschillende
výprav.
weersomstandigheden. Knijp in de luchtbuizen in de
tent en voel hoeveel druk erop staat. Als de buizen
Více informací a tipů pro údržbu se dozvíte na internetových
midden op de dag te hard lijken te zijn, controleert u
de druk door het opblaasventiel te openen en lucht
stránkách outwell.com
uit de buis te laten stromen. Sluit de pomp vervolgens
S pozdravem,
opnieuw aan en verhoog de druk weer tot de
TÝM OUTWELL
aanbevolen 9psi / 0,6 bar.
Als u bovenstaande instructies opvolgt, zult u lang
Quick & Quiet* Spínací magnety jsou pružné, takže je
možné narovnat do potřebného tvaru. Doporučujeme,
kampeerplezier kunnen ervaren met uw tent.
aby byly skladovány na plocho v momentě balení stanu
Voor meer info en tips over onderhoud bezoek onze
pro prevenci poškození.
website outwell.nl
*Patent Pending.
Met vriendelijke groet,
HET OUTWELL-TEAM
De Quick & Quiet* sluitmagneten zijn flexibel en kunnen
daardoor zonodig weer in vorm worden gebogen. Om
beschadiging te voorkomen, raden wij aan om ze bij het
opbergen van de tent plat neer te leggen.
*Patent aangevraagd.
S veškerými požadavky týkajícími
Als u klachten of vragen hebt over
se produktů se obracejte na svého
producten, neemt u contact op met uw
dodavatele produktů Outwell.
Outwell-dealer.

Publicité

loading