Télécharger Imprimer la page

Flexa 80-01301-1 Notice De Montage Et Mode D'emploi page 6

Publicité

F
IMPORTANT. A CONSERVER ET LIRE SOIGNEUSEMENT.
LE MONTAGE:
Aux termes de la législation le lit mi-surélevé doit comporter une échelle ou uneplate-forme ainsi que 4 barrières de sécurité pour le lit.
Le lit mi-surélevé est conforme à la norme francaise D-62-019 et s'attache à la européenne EN 747 2007 de sécurité et de durabilité.
MATELAS:
Ce lit est conçu pour un matelas 190/200cm, largeur 90/120/140cm. L'épaisseur totale ne doit pas excéder 22cm. La partie supérieure de matelas ne doit pas
dépasser la m arque positionnée sur la barrière de sécurité.
IMPORTANT:
Le couchage en hauteur ne onvient pas aux enfants de moins de 6 ans. Ne pas utiliser le lit si certaines pièces de la structure sont cassées ou manquantes.
A noter que des éléments tels que les cordes, ficelles, harnais, fils divers, ceintures, lorsqu'ils sont attachés aux lits superposés ou tout autre lit surélevé,
peuvent être dangereux à cause d'un risque de strangulation pour l'enfant.
ATTENTION:
l'enfant peut être coincé ou piégé entre le lit et le mur. Afin d'éviter tout risque de blessures sérieuses, la distance entre la barrière de sécurité supérieure et le
mur ne doit pas dépasser 75 mm ou bien doit être supérieure à 230 mm.
manquantes. Le lit mi-surélevé doit toujours être en contact avec le mûr. Si cela n'est pas possible, la distance entre la barrière de sécurité supérieure et le
mûr ne doit pas dépasser 75mm ou doit être supérieure à 230mm. Pour éviter les chutes, éviter que l'enfant joue sur le lit et que des objets volumineux y soient
déposés.
CONSEILS D'ENTRETIEN:
Entretenir avec un chifion humide pour la poussière - les tâches rebelles s'enlèvent avec une éponge légèrement savonneuse. Eviter taus solvants et diluants.
Votre lit doit ètre vériiié périodiquement afin de resserrer les vis.
DK
GB
RÅD OM
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS:
VEDLIGEHOLDELSE:
Tør af med en
Cleaning with a wet
fugtig klud. Evt.
cloth, use a sponge
større pletter fjernes
with soap to remove
med en fugtig
obstinate dirt.
svamp med sæbe.
Avoid solvents and
Undgå opløsnings-
dilutions.
midler.
Screws and bolts
Skruer og bolte
should from time
efterspændes med
to time be retightened.
jævne mellemrum.
D
F
PFLEGEHINWEIS:
CONSEILS
D'ENTRETIEN:
Pflege mit einem
Entretenir avec un
feuchten Lappen.
chiffon humide pour
Für hartknäckigen
la poussière - les
Schmutz empfehlen
tãches rebelles
wir einen Schwamm
s'enlèvent avec
mit Seife. Vermeiden
une éponge légèrement
Sie Lösungs- und
savonneuse.
Verdünnungsmittel.
Eviter tous solvants
Schrauben und Bolzen
et diuants.
solten regelmässig
Votre lit doit être
nachgezogen
vérifié périodiquement
werden.
afin de
resserrer les vis.
E
NL
CONSEJO PARA LA
ONDERHOUD:
CONSEVACIÓN:
Limpiar con un
Reinigen met een
panño húmedo. Para
vochtige doek.
quitar manchas
Hardnekkig vuil
mas grandes usar
verwijderen met een
una esponja con
spons en zeep.
jabón. Evitar usar
Vermijd oplos- en
productos quimicos.
verdunningsmiddelen.
Las herrajes
Schroeven en
necesitan opretarse
moeren regelmatig
a veces
aandraaien.
I
CONSIGLI PER
LA MANUTENZIONE:
Pulire con un panno
umido, usare una
spugna impregnata
di sapone per
togliere lo sporco
persistente. Evitare
I'uso de prodotti
chimici.
Dadi e viti sono, di
tanto e tanto, da
ri-avvitare.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

80-01301-2