Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

POWX00442
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerplus POWX00442

  • Page 1 POWX00442 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-GEBRAUCHSANWEISUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 POWX00442 FIG. A...
  • Page 4 POWX00442 Fig. 1...
  • Page 5 POWX00442 BEOOGD GEBRUIK ............... 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....5 Service ........................
  • Page 6 POWX00442 8.3.3 Geïntegreerde magnetische bithouder (Fig. 1) ............9 Algemene boortips ....................9 8.4.1 Boren in alle soorten materialen................9 8.4.2 Boren in metaal ..................... 10 8.4.3 Boren in hout ......................10 ONDERHOUD ................10 Algemeen ......................10 Service ........................10 BEWARING ...................
  • Page 7 POWX00442 SNOERLOZE BOORMACHINE 12 V POWX00442 1 BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is voorzien op het schroeven of boren van hout, metaal, kunststoffen of metselwerk. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
  • Page 8 POWX00442 De lader en de batterij mogen niet in contact komen met Brandgevaar! water. Gebruik de batterijlader Stel de lader en batterij niet uitsluitend binnenshuis. bloot aan hoge temperaturen. Elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden meegegeven. 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften en veiligheidswaarschuwingen door.
  • Page 9 POWX00442 Veiligheid van personen ▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.
  • Page 10 POWX00442 Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u er zeker van dat het apparaat aan de veiligheidseisen blijft voldoen. 6 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN EN LADERS Batterijen (8) ▪ Probeer ze nooit, om gelijk welke reden ook, te openen.
  • Page 11 POWX00442 7 EIGENSCHAPPEN Li-ion batterij (8) Voordelen van Li-ion batterijen: ▪ Li-ion batterijen hebben een hogere capaciteit/gewichtsverhouding (meer vermogen uit een lichtere en meer compacte batterij). ▪ Geen geheugeneffect meer (capaciteitsverlies na een aantal laad/ontlaadcycli) zoals bij andere types batterijen (NiCd, NiMH).
  • Page 12 POWX00442 OPGELET: om schade aan de tandwieloverbrenging te voorkomen, moet u de boorkop altijd volledig tot stilstand laten komen vóór u een andere snelheid selecteert (HI/HOOG – LOW/LAAG) of de draairichting omkeert. Om de boormachine uit te schakelen, laat u de trekkerschakelaar los.
  • Page 13 POWX00442 8.2.2 Het batterijpack aanbrengen Hou de boormachine met een hand rechtop en hou de batterij met uw andere hand vast. Duw met twee vingers de ontgrendellippen van de batterij in en stop de batterij in de boormachine totdat ze op haar plaats vastklikt. Gebruik geen overdreven kracht wanneer u de batterij in de machine schuift.
  • Page 14 POWX00442 8.4.2 Boren in metaal Ondersteun dun materiaal met een stukje afvalhout. Gebruik een puntslag om de plaats van het gat te markeren. Als u een groot gat wilt boren, boor dan eerst een klein (hulp)gat voor en gebruik dan de benodigde grote boor. Gebruik uitsluitend HSS-boren (hogesnelheidsstaal) of boren die voor metaal geschikt zijn.
  • Page 15 POWX00442 11 TECHNISCHE GEGEVENS Toerental 0-400 / 0-1400 min-1 Max. boor/bitdiameter 10 mm Nominale spanning (DC) 12 V Batterijcapaciteit 1500 mAh Batterijtype Li-ion Max. draaimoment 30 Nm Boorkop 10 mm sleutelloze boorkop Aantal standen draaimoment Type stekker Uitgangsspanning/stroom lader 13,5 V / 1,5 A...
  • Page 16 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 17 POWX00442 14.1 Batterijpack Dit product bevat Lithiumionen. Recycleer of verwijder de batterij op passende wijze om het milieu te sparen. Lokale, regionale of nationale wetgeving kan het wegwerpen van Lithium-ion batterijen bij het gewone huisvuil verbieden. Neem contact op met uw lokale afvalverwerker voor informatie m.b.t.
  • Page 18 POWX00442 UTILISATION PRÉVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 19 POWX00442 Conseils généraux pour le perçage ..............10 8.4.1 Perçage dans tous les matériaux ................10 8.4.2 Perçage du métal....................10 8.4.3 Perçage du bois ..................... 10 ENTRETIEN................... 10 Général ......................... 10 Révision ....................... 11 ENTREPOSAGE ................11 DONNÉES TECHNIQUES ............11 BRUIT ....................
  • Page 20 POWX00442 PERCEUSE SANS FIL 12 V POWX00442 1 UTILISATION PRÉVUE L'appareil est prévu pour le vissage ou le forage dans du bois, du métal, du plastique ou de la maçonnerie. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Page 21 POWX00442 Le port des lunettes de Portez des gants de protection protection est obligatoire. N’exposez pas le chargeur et Risque d’incendie ! le bloc-batterie à l’eau. N’exposez pas le chargeur et Utilisez uniquement le chargeur d’accumulateur en le bloc-batterie à une intérieur.
  • Page 22 POWX00442 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges ▪ autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à...
  • Page 23 POWX00442 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces ▪ consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à...
  • Page 24 POWX00442 ▪ Ne touchez pas le chargeur avec des objets conducteurs. ▪ Le chargeur est prévu uniquement pour une utilisation à l’intérieur. 7 CARACTÉRISTIQUES Batterie li-ion (8) Avantages des batteries Li-ion : ▪ Les batteries Li-ion présentent un meilleur rapport capacité/ poids (batterie plus puissante et plus légère, plus compacte).
  • Page 25 POWX00442 ATTENTION : Pour empêcher tout endommagement de la boîte de vitesses, laissez toujours le mandrin s’immobiliser avant de modifier le sens de rotation ou de sélectionner une autre vitesse (HI (rapide) – LO (lente)). Pour l’arrêter, relâchez l’interrupteur à gâchette.
  • Page 26 POWX00442 8.2.2 Installation de la batterie Tenez la perceuse à la verticale d’une main et tenez la batterie de l’autre main. Tout en appuyant avec deux doigts sur les boutons de libération de la batterie, insérez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. N’exercez pas une trop grande force lorsque vous insérez la batterie.
  • Page 27 POWX00442 Conseils généraux pour le perçage 8.4.1 Perçage dans tous les matériaux Utilisez toujours des mèches affûtées. Marquez l’endroit où vous souhaitez percer le trou. Commencez à percer le trou lentement. Réduisez votre pression sur la perceuse lorsque la mèche est prête à rompre dans le matériau.
  • Page 28 POWX00442 Révision Faites réviser votre outil électrique par une personne qualifiée pour les réparations qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci permettra de garantir le maintien de la sûreté de votre outil électrique. 10 ENTREPOSAGE Entreposez votre outil dans un endroit propre, sec et à l’abri du gel.
  • Page 29 POWX00442 13 GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat ▪ par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
  • Page 30 POWX00442 14.1 Batterie Ce produit contient du Lithium-ion. Afin de préserver les ressources naturelles, merci de recycler ou de vous débarrasser de vos batteries proprement. Les lois régionales, fédérales ou de l’état peuvent interdire de jeter des batteries au Lithium-ion avec les déchets ordinaires.
  • Page 31 POWX00442 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................3 GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS ....4 Working area ......................4 Electrical safety ..................... 4 Personal safety ...................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 32 POWX00442 General hints for drilling ..................9 8.4.1 Drilling in all materials ....................9 8.4.2 Metal drilling ......................9 8.4.3 Wood drilling ......................9 MAINTENANCE ................9 General ........................9 Service ........................9 STORAGE ..................10 TECHNICAL DATA ............... 10 NOISE ....................
  • Page 33 POWX00442 CORDLESS DRILL 12 V POWX00442 1 INTENDED USE The power tool is intended for driving and drilling through wood, metal, plastics and masonry. Not suitable for professional use. WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety instructions carefully before using the appliance.
  • Page 34 POWX00442 Do not expose charger and Risk of fire! battery pack to water. Only use the battery charger Do not expose charger and indoors. battery pack to high temperature. Electrical products must not be disposed with the domestic waste. 5 GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS Read all safety warnings and instructions.
  • Page 35 POWX00442 ▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed will reduce the risk of personal injury. ▪ Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug.
  • Page 36 POWX00442 ▪ Charge only using the charger provided with the tool. When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Protecting the ▪ environment”. ▪ Do not cause short circuits. If connection is made between the positive (+) and negative (-)
  • Page 37 POWX00442 WARNING: Do not hold the chuck body with one hand and use power of the drill to tighten or loosen the chuck jaws. The chuck body could slip and your hand could come in contact with a rotating accessory. This could cause an accident resulting in personal injury.
  • Page 38 POWX00442 Charging procedure 1 h: ▪ Adapt the charger to the mains. The led will light up. ▪ Connect the charger connector to the connection pin of the battery, the led of the charger will light up red. ▪ When the battery is fully charged (after 1 hour), the led will light up green.
  • Page 39 POWX00442 General hints for drilling 8.4.1 Drilling in all materials Always use sharp drill bits. Mark the place where you would like the hole to be drilled. Commence with a slow speed to start the hole. Reduce your pressure on the drill when the drill bit is about to break through the material.
  • Page 40 POWX00442 10 STORAGE Store your tool in a clean, dry, frost free environment. Battery storage. ▪ Store your batteries in a cool area. Optimal temperature for storing your Li-ion battery for longer term is 2 °C (capacity loss will only be 6 %/year (compared to 20 % at 25 °C)).
  • Page 41 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorized customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 42 POWX00442 15 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, Drill – Battery operated Product: Trade mark: POWERplus Model : POWX00442 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/Regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 43 POWX00442 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........ 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....
  • Page 44 POWX00442 8.3.3 Integrierte magnetische Bithalterung (Abb. 1) ............9 Allgemeine Hinweise zum Bohren ..............10 8.4.1 Allgemein - Bohren in allen Materialien ..............10 8.4.2 Bohren in Metall ..................... 10 8.4.3 Bohren in Holz ....................... 10 WARTUNG UND PFLEGE ............10 Allgemeine Hinweise ...................
  • Page 45 POWX00442 AKKU-BOHRER 12 V POWX00442 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist für das Schrauben oder Bohren von/in Holz, Metall, Kunststoffen oder Mauerwerk vorgesehen. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer...
  • Page 46 POWX00442 Schutzbrille tragen Handschuhe tragen. Akku und Ladegerät dürfen nicht mit Wasser in Kontakt Brandgefahr! kommen. Ladegerät und Akkupack nie Das Ladegerät nicht im Freien hohen Temperaturen verwenden. aussetzen. Elektroprodukte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden. 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise genau durch.
  • Page 47 POWX00442 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 48 POWX00442 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 49 POWX00442 Ladegerät (7) ▪ Zum Aufladen nur das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät benutzen. ▪ Auf keinen Fall versuchen, nicht wiederaufladbare Akkus/Batterien aufzuladen. ▪ Defekte Kabel sofort auswechseln. ▪ Das Ladegerät darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. ▪ Nie versuchen, das Ladegerät zu öffnen.
  • Page 50 POWX00442 Wählschalter Vorwärts/Rückwärts (Rechts-/Links-Drehen) (4) Dieses Gerät besitzt über dem Ein-/Aus-Schalter einen Wählschalter für Vorwärts/Rückwärts. ▪ F (Vorwärts/Forward): Den Wählschalter auf der rechten Seite des Geräts betätigen (nach links schieben) (Der Bohrer dreht nach rechts – zum Festziehen von Schrauben).
  • Page 51 POWX00442 Akku entnehmen und einsetzen 8.2.1 Akku entnehmen Die beiden Knöpfe zum Herausnehmen/Einsetzen des Akkus drücken, und dann den Akku vorsichtig aus dem Gerät entnehmen. 8.2.2 Akku einsetzen Das Gerät mit der einen Hand aufrecht halten, und mit der anderen Hand den Akku nehmen.
  • Page 52 POWX00442 Allgemeine Hinweise zum Bohren 8.4.1 Allgemein - Bohren in allen Materialien Immer scharfe Bohr-Bits verwenden. Markieren Sie die Stelle, an der das Loch gebohrt werden soll. Bohren Sie am Anfang langsam. Wenn der Bohrer fast durch das Material gedrungen ist, die Bohrgeschwindigkeit herabsetzen.
  • Page 53 POWX00442 Wartung Lassen Sie das Gerät nur von einer Fachwerkstatt warten, die Original-Ersatzteile benutzt. Dadurch bleibt die Sicherheit des Geräts dauerhaft gewährleistet. 10 GERÄT LAGERN Lagern Sie das Gerät in einem sauberen, trockenen und vor Frost geschützten Bereich. Akku einlagern: ▪...
  • Page 54 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 55 POWX00442 14 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 56 POWX00442 15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Akku-Bohrer Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX00442 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
  • Page 57 POWX00442 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
  • Page 58 POWX00442 Consejos generales de perforación..............9 8.4.1 Perforación en todo tipo de material ................ 9 8.4.2 Perforación en metal ....................10 8.4.3 Perforación en madera ..................10 MANTENIMIENTO ................ 10 General ......................... 10 Servicio ........................ 10 ALMACENAMIENTO ..............11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........11 RUIDO ...................
  • Page 59 POWX00442 TALADRO SIN CABLE 12 V POWX00442 1 USO PREVISTO La herramienta sirve para atornillar y perforar madera, metal, plásticos y muros. La herramienta no está destinada para el uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
  • Page 60 POWX00442 Protección obligatoria de los Lleve guantes de seguridad. ojos Nunca exponga las baterías al Indica peligro de incendio! agua. No exponga el cargador ni el Utilice el cargador de batería paquete de batería a sólo al interior de un local.
  • Page 61 POWX00442 ▪ Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica mortal. ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 62 POWX00442 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS Y CARGADORES...
  • Page 63 POWX00442 7 FUNCIONES Batería de ión-litio (8) Ventajas de las baterías de ión-litio: ▪ Las baterías de ión-litio tienen una relación capacidad/peso más alta (son baterías con más potencia por menos peso, más compactas). ▪ No tienen efecto de memoria (pérdida de capacidad al cabo de varios ciclos de carga/descarga) como las baterías de otro tipo (Ni-Cd, Ni-MeH, etc.).
  • Page 64 POWX00442 CUIDADO: Para evitar daños en los engranajes, deje siempre que el mandril se detenga completamente antes de cambiar el sentido de rotación o de seleccionar otra velocidad (HI-LO). Para parar, suelte el interruptor de gatillo Selector de velocidad (3) Su taladro sin cable tiene un engranaje de dos velocidades diseñado para perforar o atornillar...
  • Page 65 POWX00442 8.2.2 Para cargar la batería Sujete el taladro hacia arriba en una mano y la batería en la otra. Mientras que presiona con dos dedos en los botones de liberación, insertar la batería hasta que se oiga un clic. No aplique demasiada fuerza al insertar la batería.
  • Page 66 POWX00442 8.4.2 Perforación en metal Soporte los materiales delgados con un trozo de madera de desecho. Utilice una contrapunta de centrado para marcar la posición del agujero. Al perforar un agujero grande, utilice primero una broca pequeña para hacer un orificio de guía y use después la broca grande necesaria.
  • Page 67 POWX00442 10 ALMACENAMIENTO Almacene su herramienta en un entorno limpio, seco y sin heladas. Almacenamiento de la batería ▪ Almacene sus baterías en un lugar frío. La temperatura óptima para almacenar su batería de ión-litio durante un largo periodo de tiempo es 2 °C. La pérdida de capacidad sólo será...
  • Page 68 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 69 POWX00442 14.1 Paquete de batería Este producto contiene ión-litio. Para proteger los recursos naturales, recicle o deseche correctamente las baterías. Las reglamentaciones, locales o nacionales pueden prohibir la eliminación de baterías de ión-litio entre los desechos ordinarios. Consulte las autoridades locales responsables de los desechos para obtener información sobre las opciones...
  • Page 70 POWX00442 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ...................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 5 Manutenzione ......................
  • Page 71 POWX00442 Suggerimenti generici per le perforazioni ............9 8.4.1 Perforazioni su tutti i materiali .................. 9 8.4.2 Perforazione su metallo ................... 9 8.4.3 Perforazione su legno .................... 10 MANUTENZIONE ................10 Indicazioni generali ..................... 10 Assistenza ......................10 CONSERVAZIONE ............... 10 DATI TECNICI ................
  • Page 72 POWX00442 TRAPANO CORDLESS 12 V POWX00442 1 USO PREVISTO L’impiego dell’apparecchio è previsto per l’avvitamento o la trapanatura di legno, plastica o muratura. L’apparecchio non è destinato all’uso industriale. AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Non idoneo per l’uso professionale.
  • Page 73 POWX00442 Protezioni oculari Indossare guanti protettivi. obbligatorie. Non esporre il caricabatterie e il Utilizzare il caricabatterie pacco batteria a temperature solo al chiuso. elevate. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. 5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
  • Page 74 POWX00442 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Page 75 POWX00442 6 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LE BATTERIE E I CARICABATTERIE Batterie (8) ▪ Non tentare mai di aprire una batteria per nessun motivo. ▪ Non conservare le batterie in luoghi in cui la temperatura potrebbe superare 40 °C.
  • Page 76 POWX00442 7 CARATTERISTICHE Batteria agli ioni di litio (8) I vantaggi delle batterie agli ioni di litio: ▪ Le batterie agli ioni di litio presentano un miglior rapporto capacità/peso (maggiore potenza per una batteria meno pesante e più compatta). ▪...
  • Page 77 POWX00442 Selettore di velocità (3) Il trapano cordless consente di impostare due diverse velocità di perforazione o rotazione: LO o HI. Sulla sommità del trapano si trova un cursore che consente di selezionare la velocità LO (1) o HI (2).
  • Page 78 POWX00442 Installazione/rimozione delle punte cacciavite e perforanti 8.3.1 Installazione delle punte cacciavite/perforanti Bloccare l’interruttore portando il selettore del senso di rotazione sulla posizione intermedia. Impostare il selettore di velocità in posizione LO (1) e ruotare l'anello di regolazione della coppia in posizione “Trapano”.
  • Page 79 POWX00442 8.4.3 Perforazione su legno Segnare con un punteruolo o con un chiodo il punto in cui si desidera praticare il foro. Per evitare di scheggiare la superficie durante la perforazione, fissare un blocco di legno di scarto sul retro della superficie da perforare oppure riprendere la perforazione dal retro prima che la punta fuoriesca.
  • Page 80 POWX00442 11 DATI TECNICI Velocità di rotazione 0-400 / 0-1400 min-1 Diametro max. punta perforante 10 mm Tensione nominale CC (Un) 12 V Capacità della batteria 1500 mAh Tipo di batteria Ioni di litio Coppia max. 30 Nm Tipo di mandrino...
  • Page 81 Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 82 POWX00442 15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Trapano cordless Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX00442 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 83 POWX00442 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ....................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Cuidados de manuseamento e utilização de ferramentas elétricas ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 84 POWX00442 Dicas gerais para perfurar ..................9 8.4.1 Perfurar em todos os materiais ................9 8.4.2 Perfurar metal ......................9 8.4.3 Perfurar madeira ....................10 MANUTENÇÃO ................10 Em geral ....................... 10 Serviço de manutenção ..................10 ARMAZENAMENTO ..............10 DADOS TÉCNICOS ..............
  • Page 85 POWX00442 BERBEQUIM SEM FIOS 12 V POWX00442 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O aparelho destina-se ao aparafusamento ou brocagem de madeira, metal, plástico ou alvenaria. O aparelho não está indicado para uso industrial. Aviso! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
  • Page 86 POWX00442 Proteção obrigatória dos olhos. Use luvas de proteção. Nunca atire baterias para a Risco de incêndio! água. Nunca deve expor o Apenas use o carregador de carregador e o grupo de bateria no interior. acumuladores a altas temperaturas. Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 87 POWX00442 ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico. Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica.
  • Page 88 POWX00442 Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA ACUMULADORES E CARREGADORES Acumuladores (8) ▪...
  • Page 89 POWX00442 7 CARACTERÍSTICAS Acumulador li-ion (8) Vantagens de acumuladores Li-ion: ▪ Acumuladores Li-ião têm uma maior relação capacidade/peso (mais poder por menos peso, acumulador mais compacto. ▪ Nenhum efeito de memória (perda de capacidade depois de vários ciclos de carga/descarga) como outros tipos de acumuladores (Ni-Cd, Ni-MeH…).
  • Page 90 POWX00442 Botão seletor de velocidades (3) O seu berbequim sem fios tem um motor de duas velocidades, concebido para perfurar ou apertar em velocidade LO ou HI. Um interruptor de corrediça encontra-se no topo do seu berbequim para selecionar as velocidades LO (1) ou HI (2).
  • Page 91 POWX00442 Instalar/remover bicos e brocas 8.3.1 Instalar bicos/brocas Bloqueie o interruptor gatilho ao colocar a direção do selecionador de rotações na sua posição central. Ajuste o selecionador de rotações para LO (1) e gire o anel de ajuste do binário para a posição “Perfurar”.
  • Page 92 POWX00442 8.4.3 Perfurar madeira Marque o local onde pretende perfurar com um cinzel ou um prego. Para evitar fragmentação na perfuração, prenda um pedaço de madeira na traseira da sua peça de trabalho ou continue o orifício a partir da traseira da madeira quando a broca passar a primeira vez.
  • Page 93 POWX00442 11 DADOS TÉCNICOS Rotações 0-400 / 0-1400 min-1 Diâmetro máx. de ferramentas/brocas 10 mm Tensão nominal CC (un) 12 V Capacidade do acumulador 1500 mAh Tipo de acumulador Li-ion Binário máx. 30 Nm Tipo de mandril 10 mm, sem chaves Posições de binário...
  • Page 94 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 95 POWX00442 14.1 Grupo de acumuladores Este produto contém Li-ion. Para preservar os recursos naturais, por favor recicle ou deite fora os acumuladores de uma forma correta. As leis locais, estatais ou federais podem proibir a eliminação dos acumuladores de Li-ion no lixo doméstico. Consulte as autoridades locais para mais informações sobre a disponibilidade de reciclagem e/ou opções de eliminação.
  • Page 96 POWX00442 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ..............3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ...................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ..................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 5 Service ........................
  • Page 97 POWX00442 Generelle råd om boring ..................8 8.4.1 Boring i alle materialer ..................... 8 8.4.2 Boring i metall ......................9 8.4.3 Boring i tre ....................... 9 VEDLIKEHOLD ................9 Generelt ........................9 Service ........................9 OPPBEVARING ................9 TEKNISKE DATA ................10 STØY .....................
  • Page 98 POWX00442 BATTERIDREVET BOREMASKIN 12 V POWX00442 1 TILTENKT BRUK Apparatet skal brukes til skruing eller boring i tre, metall, kunststoff eller mur. Verktøyet er kun beregnet på privat bruk. Advarsel! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på...
  • Page 99 POWX00442 Bruk av øyebeskyttelse er Bruk hansker påbudt. Ikke utsett laderen og Batteriladeren må kun brukes batteripakken for høye innendørs. temperaturer. Elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
  • Page 100 POWX00442 ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det, reduserer faren for personskader. ▪ Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren er slått AV før du plugger inn støpslet.
  • Page 101 POWX00442 ▪ Når man deponerer batteriene, må man følge instruksjonene i avsnittet «Beskytte miljøet». ▪ Forårsak ikke kortslutninger. Hvis det skjer en kortslutning mellom den positive (+) og negative (-) klemmen direkte eller via tilfeldig kontakt med metallgjenstander, kortsluttes batteriet, og det vil gå en kraftig strøm som genererer varme, som igjen kan føre til at kapslingen sprekker eller til brann.
  • Page 102 POWX00442 ▪ Du kan fjerne borpatronen for å avdekke en magnetisk bitholder der du kan sette inn bit direkte. Momentjusteringsring (2) Boret har en momentjusteringsring. Med den kan du velge ønsket moment, avhengig av hva du skal gjøre (bor / ulike skruetyper i forskjellige materialer). Riktig innstilling er avhengig av type materiale og størrelsen på...
  • Page 103 POWX00442 ▪ Batterilampene på verktøyet (gul, rød, grønn) vil vise batteristatus når du trykker på PÅ/AV-bryteren (5). Når bare den røde lampen tennes, må batteriet lades. Sette i og fjerne batteripakken 8.2.1 Fjerning av batteriet Trykk inn begge batteriutløserknapper og trekk batteriet forsiktig ut av bormaskinen.
  • Page 104 POWX00442 8.4.2 Boring i metall Understøtt tynne materialer med et stykke skraptre. Bruk en dor til å merke posisjonen til hullet. Hvis du borer et stort hull, kan du først bruke et lite bor til å lage et pilothull, deretter bruker du det store boret.
  • Page 105 POWX00442 11 TEKNISKE DATA Rotasjonshastighet 0-400 / 0-1400 min-1 Maks diameter, borskaft 10 mm Nominell spenning (DC) (Un) 12 V Batterikapasitet 1500 mAh Batteritype Li-Ion Maks dreiemoment 30 Nm Type borpatron 10 mm nøkkelfri Dreiemomentinnstillinger Type plugg Utgangsspenning / -strøm...
  • Page 106 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 107 POWX00442 14.1 Batteripakke Dette produktet inneholder Li-Ion. For å ta vare på naturressursene, skal du resirkulere eller deponere batteriene forskriftsmessig. Lokale, nasjonale eller føderale lover kan forby deponering av Li-Ion-batterier i vanlig avfall. Kontakt lokale myndigheter for å få informasjon om resirkulering og/eller deponering.
  • Page 108 POWX00442 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................3 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ELVÆRKTØJ ......................4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøj ........... 5 Service ........................
  • Page 109 POWX00442 8.3.3 Indbygget magnetisk bitholder (Fig. 1) ..............9 Generelle anvisninger om boring ................. 9 8.4.1 Boring i alle materialer ..................... 9 8.4.2 Boring i metal ......................9 8.4.3 Boring i træ ......................9 VEDLIGEHOLDELSE ..............9 Generelt ........................9 Reparation ......................
  • Page 110 POWX00442 BATTERIDREVET BOREMASKINE 12 V POWX00442 1 TILSIGTET BRUG Maskinen er beregnet til at skrue eller bore i træ, metal, plast eller murværk. Værktøjet er ikke beregnet til kommercielt brug. Advarsel! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
  • Page 111 POWX00442 Brug af øjenværn påkrævet. Brug handsker. Udsæt ikke batteriet og Opladeren må kun anvendes opladeren for høje indendørs. temperaturer. Elektronikprodukter må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. 5 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ELVÆRKTØJ OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl pga. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 112 POWX00442 ▪ Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbriller. Anvendelse af personligt sikkerhedsudstyr; f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter elværktøjets art og anvendelse, reducerer faren for kvæstelser. ▪ Undgå utilsigtet start. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden netstikket sættes ind i stikdåsen.
  • Page 113 POWX00442 ▪ Det er bedre for Li-ion-batterier at aflade og genoplade dem regelmæssigt (mindst 4 gange om året). Den ideelle opladning ved langtidsopbevaring af dit Li-ion batteri er 40 % af kapaciteten. ▪ Oplad kun batteripakken med den oplader, der fulgte med værktøjet.
  • Page 114 POWX00442 Pilene på patronen angiver, i hvilken retning patronens krop skal rotere for at spænde eller løsne den relevante bit. ADVARSEL: Hold aldrig patronens krop med den ene hånd, mens du bruger boremaskinens moment til at stramme eller løsne patronens kæber.
  • Page 115 POWX00442 8 (FØR) IBRUGTAGNING Opladning af batteriet Brug kun den oplader, som følger med værktøjet. Kun disse batteriopladere er tilpasset elværktøjets litium-ion-batteri. Bemærk: Batteriet er delvist opladet ved leveringen. For at sikre, at batteriet fungerer 100 % skal det oplades helt før første ibrugtagning. Li-ion-batteriet kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes.
  • Page 116 POWX00442 8.3.3 Indbygget magnetisk bitholder (Fig. 1) ▪ Den batteridrevne boremaskine/skruetrækker har en indbygget magnetisk bitholder (b) til ¼" bitindsatser. ▪ For at bruge den skal du fjerne borepatronen (1) ved at trykke den bageste boreklemmebøsning (a) mod borepatronen. ▪...
  • Page 117 POWX00442 BATTERIER: Batteripakken til dette værktøj er udstyret med et genopladeligt LI-ion-batteri. Skil aldrig batteripakken ad, og forsøg aldrig at udskifte batteri- erne indeni. Reparation Dit maskinværktøj må kun repareres af en fagmand, som bruger identiske reservedele. Dette sikrer, at maskinværktøjet fortsat kan benyttes på sikker vis.
  • Page 118 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter for Powerplus-værktøj. ▪ Du kan altid få yderligere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 119 POWX00442 14.1 Batteripakke Dette produkt indeholder li-ion. For at bevare naturen skal batterierne genbruges eller bortskaffes på korrekt vis. Det kan være ulovligt at smide li-ion-batterier ud sammen med almindeligt affald. Forhør dig hos din lokale genbrugsplads for yderligere information om genbrugs- og bortskaffelsesmuligheder.
  • Page 120 POWX00442 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Service ........................
  • Page 121 POWX00442 8.3.3 Inbyggd magnetisk bitshållare (Fig. 1) ..............9 Allmänna anvisningar om borrning ..............9 Borrning – alla material .................... 9 8.4.1 8.4.2 Borrning i metall ....................... 9 8.4.3 Borrning i trä ......................10 UNDERHÅLL ................10 Allmänt ......................... 10 Underhåll ......................
  • Page 122 POWX00442 SLADDLÖS BORRMASKIN 12 V POWX00442 1 AVSEDD ANVÄNDNING Verktyget är avsett att användas för skruvdragning eller borrning i trä, metall, plast och syntetiska material samt murverk. Verktyget är inte avsett för professionellt bruk. Varning! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
  • Page 123 POWX00442 Kasta aldrig batterier i vattnet. Brandrisk! Utsätt inte laddare och Laddaren bör endast användas batteripaket för hög inomhus. temperatur. Elektriska produkter får inte slängas med hushållsavfallet. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Uraktlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och andra anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand...
  • Page 124 POWX00442 Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg. Använd inte ett elektriskt verktyg då du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet medan du arbetar med verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
  • Page 125 POWX00442 6 EXTRA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BATTERIER OCH LADDARE Batterier (8) ▪ Försök under inga förhållanden att öppna batteriet. ▪ Förvara inte batteriet på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C. ▪ Ladda endast batteriet vid en omgivningstemperatur mellan 4 °C och 40 °C.
  • Page 126 POWX00442 7 SPECIELLA DETALJER Li-ion batteri (8) Fördelar med Li-ion batterier: ▪ Li-ion batterier har ett högre kapacitet/vikt-förhållande (mer kraft för mindre vikt, mer kompakta batterier). ▪ Ingen minneseffekt (kapacitetsförlust efter flera laddnings/urladdnings-cykler) som andra batterier (Ni-Cd, Ni-MeH,...). ▪ Mindre självurladdning (se också kapitlet ”Förvarin”).
  • Page 127 POWX00442 Hastighetsväljare (3) Den sladdlösa borrmaskinen har växellåda med två hastigheter, konstruerad för att borra eller fungera på LO eller HI hastighet. En glidkontakt ovanpå borrmaskinen medger val av LO (1) eller HI (2) hastighet. Den lägre hastigheten (LO), i kombination med vridmomentet inställt på skruvdragning, används för iskruvning eller utdragning av skruvar och när man använder borr med större...
  • Page 128 POWX00442 Isättning och urtagning av borr och skruvbits 8.3.1 Isättning Lås till/från-kontakten genom att ställa rotationsväljaren i mittläget. Ställ in hastighetsväljaren på LO (1) hastighet och vrid vridmomentjusteringsringen till ”Drill”-läget. Öppna eller slut chuckbackarna till ett läge där öppningen är en aning större än dimensionen på...
  • Page 129 POWX00442 8.4.3 Borrning i trä Markera platsen för hålet med en körnare eller en spik. För att undvika splittring av träet när borret bryter igenom, lägg antingen en brädlapp inunder hålet eller fortsätt hålet från baksidan av träet när borret först bryter igenom.
  • Page 130 POWX00442 11 TEKNISKA DATA Rotationshastighet 0-400 / 0-1400 v/min Max. bitsdiameter 10 mm Märkspänning (borrmaskin) 12 V Batterikapacitet 1500 mAh Batterityp Li-ion Max. vridmoment 30 Nm Chucktyp 10 mm nyckellös chuck Antal vridmomentsteg Typ av stickkontakt Laddarens utspänning / utström...
  • Page 131 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 132 POWX00442 15 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIEN, förklarar att, Produkt: Sladdlös borrmaskin Varumärke: POWERplus Modell: POWX00442 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på...
  • Page 133 POWX00442 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA A) ................ 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 3 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ..................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 5 Huolto ........................5 LISÄTURVAOHJEITA AKUILLE JA LATUREILLE ....... 5 Akut (8) ........................
  • Page 134 POWX00442 8.4.1 Poraus kaikkiin materiaaleihin .................. 8 8.4.2 Metallin poraus......................9 8.4.3 Puun poraus ......................9 HUOLTO ..................9 Yleistä ........................9 Huolto ........................9 SÄILYTYS ..................9 TEKNISET TIEDOT ............... 10 MELU ..................... 10 TAKUU ..................11 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........11 14.1...
  • Page 135 POWX00442 AKKUPORAKONE 12 V POWX00442 1 KÄYTTÖTARKOITUS Laite on tarkoitettu puun, metallin, muovien ja muurausten ruuvaamiseen ja poraamiseen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön. Varoitus! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
  • Page 136 POWX00442 Käytettävä suojalaseja. Käytä aina suojalaseja. Käytä paristolaturia vain Älä altista laturia eikä akkua sisätiloissa. korkeille lämpötiloille. Sähkötuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä...
  • Page 137 POWX00442 ▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF- asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. Jos pidät sormea katkaisimella kantaessasi laitetta tai liität laitteen sähköverkkoon katkaisimen ollessa päällä, tapaturmien vaara on suuri. ▪ Irrota säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin kytket laitteen päälle. Työkalu tai ruuvitaltta voi aiheuttaa tapaturmia ollessaan kiinnitettynä...
  • Page 138 POWX00442 ▪ Älä aiheuta oikosulkuja. Jos yhdistetään plus- (+) ja miinusnapa (-) suoraan toisiinsa tai vahingossa metalliesineiden välityksellä, akkujen virtapiiri menee oikosulkuun ja akuissa kulkee suuri määrä virtaa synnyttäen lämpöä, mikä voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. ▪ Älä kuumenna. Jos akut kuumenevat yli 100 °C:een, tiivisteet ja eristeet sekä muut muoviosat voivat vaurioitua ja aiheuttaa akkunesteen vuotamisen ja/tai sisäisen...
  • Page 139 POWX00442 Vääntövoiman säätörengas (2) Porassa on vääntövoiman säätörengas. Se antaa sinun valita suoritettavalle työlle sopivan vääntövoiman (poraus / erilaiset ruuvit eri materiaaleihin kiinnitettäessä). Oikea asetus riippuu materiaalista ja käyttämäsi ruuvin koosta. VÄÄNNÖN SÄÄTÄMINEN: Katso 18 vääntövoiman ilmaisimen asetukset, jotka sijaitsevat poran edessä.
  • Page 140 POWX00442 Akun asentaminen ja irrottaminen 8.2.1 Akun irrotus Paina molempia akun vapautuspainikkeita ja vedä akku varovasti ulos porasta. 8.2.2 Akun asentaminen Pidä pora pystyasennossa toisessa kädessä ja akku toisessa kädessä. Samalla kun painat kahdella sormella akun vapautuspainikkeita, työnnä akkua, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
  • Page 141 POWX00442 8.4.2 Metallin poraus Tue ohut materiaali jätepuupalalla. Käytä pistepuikkoa reiän paikan merkitsemiseen. Jos poraat isoa reikää, käytä ensin pienikokoista poranterää kokeilureiän tekemiseen ja käytä sitten sopivankokoista isoa poranterää. Käytä vain HSS (High Speed Steel) poranteriä tai metallin poraukseen suositeltuja teriä. Porattaessa rautaan tai teräkseen, älä käytä...
  • Page 142 POWX00442 11 TEKNISET TIEDOT Pyörimisnopeus 0–400 / 0–1400 min-1 Maks. poranterän läpimitta 10 mm Nimellisjännite DC (Un) 12 V Akun kapasiteetti 1500 mAh Akkutyyppi Li-ion Maks. vääntö 30 Nm Istukkatyyppi 10 mm avaimeton istukka Vääntöasennot Pistoketyyppi Laturin lähtöjännite /virta 13,5 V / 1,5 A Latausaika Akkujen lukumäärä...
  • Page 143 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 144 POWX00442 15 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: Akkuporakone Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX00442 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 145 POWX00442 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Page 146 POWX00442 Ενσωματωμένη μαγνητική βάση τοποθέτησης μύτης (Εικ. 1) ........9 8.3.3 Γενικές συμβουλές για τη διάτρηση ..............10 Διάτρηση σε όλα τα υλικά ..................10 8.4.1 Διάτρηση σε μέταλλο ..................... 10 8.4.2 Διάτρηση σε ξύλο ....................10 8.4.3 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................. 10 Γενικά...
  • Page 147 POWX00442 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟ 12 V POWX00442 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η συσκευή προορίζεται για το βίδωμα ή τη διάνοιξη οπών σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικό ή πλινθοδομές. Δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Προειδοποίηση! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το...
  • Page 148 POWX00442 Μην εκθέσετε τον φορτιστή και το συγκρότημα μπαταριών στο Κίνδυνος πυρκαγιάς! νερό. Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή Μην εκθέσετε τον φορτιστή και μπαταριών μόνο σε εσωτερικό το συγκρότημα μπαταριών σε χώρο. υψηλή θερμοκρασία. Τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά...
  • Page 149 POWX00442 Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει ▪ υγρασία, η τροφοδοσία του θα πρέπει να γίνει από ρεύμα που προστατεύεται από συσκευή παραμένοντος ρεύματος (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 150 POWX00442 Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα τα κοπτικά εργαλεία κλπ. σύμφωνα ▪ με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο αυτό το είδος εργαλείου, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την...
  • Page 151 POWX00442 Φορτιστές (7) ▪ Χρησιμοποιήσετε μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή για να φορτίσετε την μπαταρία ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ▪ Αντικαταστήστε αμέσως τα ελαττωματικά καλώδια. ▪ Μην τον εκθέτετε σε νερό. ▪ Μην ανοίγετε το φορτιστή.
  • Page 152 POWX00442 επιλογεας εμπρος/πισω (επιλογεας αριστερης/δεξιας περιστροφης) (4) Το δράπανο έχει έναν επιλογέα εμπρός/πίσω ο οποίος βρίσκεται πάνω από τον διακόπτη σκανδάλης. ▪ F(Forward) (Προς τα εμπρός): Πιέστε τον επιλογέα στη δεξιά πλευρά του μηχανήματος (προς την αριστερή πλευρά): το τρυπάνι γυρίζει προς τα δεξιά (προς τα εμπρός, σφίξιμο...
  • Page 153 POWX00442 Για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 8.2.1 Πιέστε και τα δύο κουμπιά απελευθέρωσης της μπαταρίας και τραβήξτε απαλά την μπαταρία έξω από το δράπανο. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία 8.2.2 Κρατήστε το δράπανο όρθιο με το ένα χέρι και την μπαταρία με το άλλο χέρι. Πιέζοντας με τα...
  • Page 154 POWX00442 Ασφαλίστε το τσοκ του δραπάνου στη θέση του πιέζοντας το χιτώνιό του (a) προς το ▪ μηχάνημα. Γενικές συμβουλές για τη διάτρηση Διάτρηση σε όλα τα υλικά 8.4.1 Χρησιμοποιείτε πάντα αιχμηρές μύτες τρυπανιού. Σημαδεύετε το σημείο όπου θέλετε να...
  • Page 155 POWX00442 Σέρβις Δώστε το εργαλείο σας για σέρβις σε εξειδικευμένο τεχνικό χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει την ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. 10 ΦΥΛΑΞΗ Φυλάξτε το εργαλείο σε ένα καθαρό, στεγνό και χωρίς παγετό περιβάλλον. Αποθήκευση Μπαταρίας. ▪ Αποθηκεύστε τις μπαταρίες σας σε δροσερό μέρος. Η βέλτιστη θερμοκρασία για...
  • Page 156 από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
  • Page 157 POWX00442 Συγκροτημα μπαταριων 14.1 Αυτό το προϊόν περιέχει ιόντα λιθίου. Για να διατηρήσετε τους φυσικούς πόρους, ανακυκλώστε το ή απορρίψτε τις μπαταρίες όπως ενδείκνυται. Οι κοινοτικοί, εθνικοί ή τοπικοί νόμοι τοπικοί μπορεί να απαγορεύουν την απόρριψη των μπαταριών ιόντων λιθίου σε κοινούς κάδους...
  • Page 158 POWX00442 PRIMJENA ..................3 OPIS (SLIKA A) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................3 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA...... 4 Područje za rad ...................... 4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Korištenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servis........................
  • Page 159 POWX00442 Bušenje u svim materijalima ..................9 8.4.1 Bušenje metala ......................9 8.4.2 Bušenje drveta ......................9 8.4.3 ODRŽAVANJE ................10 Općenito ....................... 10 Servis........................10 SKLADIŠTENJE ................10 TEHNIČKI PODACI ............... 10 BUKA ..................... 11 JAMSTVO..................11 OKOLIŠ ..................12 14.1...
  • Page 160 POWX00442 AKUMULATORSKA BUŠILICA 12 V POWX00442 1 PRIMJENA Uređaj je predviđen za probijanje i bušenje drveta, metala, plastike i zidova. Nije predviđena za komercijalnu upotrebu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
  • Page 161 POWX00442 Nemojte izlagati punjač i Opasnost od požara! baterijski modul vodi. Punjač za baterije koristite Punjač i baterijski modul izlagati samo u zatvorenom prostoru. visokim temperaturama. Električni proizvodi ne smiju se odlagati s kućanskim otpadom. 5 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 162 POWX00442 Osobna sigurnost ▪ Budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate i ponašajte se razumno pri korištenju električnog alata. Nemojte raditi s električnim alatom ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatom može dovesti do ozbiljne ozljede.
  • Page 163 POWX00442 6 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJE I PUNJAČE Baterije (8) ▪ Nikad i ni iz kakvog razloga nemojte ih pokušati otvoriti. ▪ Nemojte ih odlagati na mjestima s temperaturom višom od 40 °C. ▪ Dopunjavajte samo na temperaturama okoline između 4 °C i 40 °C.
  • Page 164 POWX00442 Stezna glava bez ključa (1) Stezna glava bez ključa sastavni je dio bušilice i omogućava jednostavno stavljanje i vađenje nastavaka/pribora. Glava je podijeljena na dva dijela. Stražnji dio naziva se ogrlica, a prednji se naziva tijelo. Za otvaranje i zatvaranje stezne glave bez ključa primite i držite ogrlicu stezne glave jednom drugom, a drugom rukom zakrenite tijelo stezne glave.
  • Page 165 POWX00442 TPR meki rukohvat Vaša bušilica opremljena je TPR mekim rukohvatom i zaštitnim dijelovima. TPR (Thermoplastic rubber = termoplastična guma) ručka je elastična, upija udarce i ne šteti okolišu (može se reciklirati). 8 PREDRADNJE Punjenje aku-baterije Koristite samo punjač baterije koji ste dobili s vašim alatom. Samo ovi punjači baterija su kompatibilni s litij-ionskom baterijom u vašem električnom alatu.
  • Page 166 POWX00442 Nemojte umetnuti svrdlo u čeljust pod kutom jer tako nastavak može izletjeti iz bušilice, što može dovesti do ozbiljne ozljede ili oštećenja stezne glave. Vađenje nastavaka/ svrdla 8.3.2 Blokirajte okidač sklopke postavljanjem birača smjera vrtnje u srednji položaj. Otpustite čeljust stezne glave od nastavka.
  • Page 167 POWX00442 9 ODRŽAVANJE Općenito Uređaj je predviđen za dugotrajni rad s minimalnim održavanjem. ▪ Trajno zadovoljstvo radom ovisit će o pravilnoj brizi o alatu i redovitom čišćenju Očistite vaš alat vlažnom krpom. ▪ Punjač ne zahtjeva održavanje osim redovitog čišćenja, isključite ga iz napajanja prije čišćenja.
  • Page 168 Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 169 POWX00442 14 OKOLIŠ Ako Vaš uređaj treba zamijeniti nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga u kućni otpad nego ga odložite na način koji je siguran za okoliš. Otpad koji nastaje od dijelova električnih uređaja se ne smije odlagati u normalni kućni otpad.
  • Page 170 POWX00442 NAMENJENA UPOTREBA ............. 3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................3 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............5 Servisiranje ......................
  • Page 171 POWX00442 Opšti saveti za bušenje ..................9 Bušenje u svim materijalima ..................9 8.4.1 Bušenje metala ......................9 8.4.2 Bušenje drveta ......................9 8.4.3 ODRŽAVANJE ................10 Opšte ........................10 Servisiranje ......................10 ODLAGANJE ................10 TEHNIČKI PODACI ............... 11 BUKA .....................
  • Page 172 POWX00442 BEŽIČNA BUŠILICA 12 V POWX00442 1 NAMENJENA UPOTREBA Ovaj električni alat je namenjen za bušenje drveta, metala, plastike i ozida. Ovaj alat nije predviđen za komercijalnu upotrebu. Upozorenje! Radi vaše lične bezbednosti, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog uređaja. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu.
  • Page 173 POWX00442 Obavezna zaštita za oči. Nosite rukavice. Ne izlažite vodi punjač i Rizik od požara! baterijski paket. Koristite punjač za baterije Ne izlažite punjač i baterijski samo u zatvorenom prostoru. paket visokim temperaturama. Električni proizvodi se ne smeju bacati sa otpadom iz domaćinstva.
  • Page 174 POWX00442 Lična bezbednost ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan jedini trenutak nepažnje u toku korišćenja električnog alata dovoljan je da dođe do ozbiljnih telesnih povreda.
  • Page 175 POWX00442 6 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA BATERIJE I PUNJAČE Baterije (8) ▪ Nikada ne pokušavajte da otvorite bateriju iz bilo kog razloga. ▪ Ne skladištite bateriju na lokacijama gde temperatura može da prevaziđe 40 °C. Punite bateriju isključivo na temperaturama okoline između 4 °C i 40 °C.
  • Page 176 POWX00442 7 KARAKTERISTIKE Litijum-jonska baterija (8) Prednosti litijum-jonskih baterija: ▪ Litijum-jonske baterije imaju veći odnos kapaciteta/težine (više napajanja za lakšu, kompaktniju bateriju). ▪ Nema memorijskog efekta (gubitka kapaciteta nakon nekoliko ciklusa punjenja/pražnjenja) kao kod drugih tipova baterija (Ni-Cd, Ni-MeH,...). ▪...
  • Page 177 POWX00442 Selektor brzine (3) Vaša bežična bušilica ima dve brzine, dizajnirane za bušenje ili zavrtanje u LO (maloj) ili HI (velikoj) brzini. Klizni prekidač se nalazi na vrhu bušilice i preko njega možete da izaberete bilo LO (1) ili HI (2) brzinu.
  • Page 178 POWX00442 Otvorite ili zatvorite čeljusti stezne glave do položaja u kome je otvor malo veći od veličine nastavka koji nameravate da koristite. Takođe, podignite malo prednji deo bušilice kako nastavak ne bi ispao iz čeljusti stezne glave. Ubacite nastavak direktno u steznu glavu, celom dužinom čeljusti.
  • Page 179 POWX00442 9 ODRŽAVANJE Opšte Vaš alat je napravljen da radi tokom dugog vremenskog perioda uz minimalno održavanje. ▪ Neprekidan i zadovoljavajući rad zavisi od odgovarajuće brige o uređaju i redovnog čišćenja. Čistite svoj alat koristeći vlažnu krpu. ▪ Vaš punjač ne zahteva nikakvo održavanje osim redovnog čišćenja – obavezno ga isključite iz struje pre čišćenja.
  • Page 180 POWX00442 11 TEHNIČKI PODACI Brzina obrtanja 0-400 / 0-1400 min-1 Max. prečnik burgije 10 mm Nominalni napon jednosmerne struje 12 V Kapacitet baterije 1500 mAh Tip baterije Li-jon Max. obrtni momenat 30 Nm Tip stezne glave Brzostezna glava 10 mm Broj položaja za obrtni momenat...
  • Page 181 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 182 POWX00442 15 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da Tip uređaja: Bežična bušilica Marka: POWERplus Model: POWX00442 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Page 183 POWX00442 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ...................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............5 Servis........................
  • Page 184 POWX00442 8.3.3 Integrovaný magnetický úchyt na bity (obr. 1) ............9 Obecné rady pro vrtání ..................9 Vrtání do všech materiálů ..................9 8.4.1 8.4.2 Vrtání do kovu ......................9 Vrtání do dřeva ......................9 8.4.3 ÚDRŽBA ..................9 Obecné ........................9 Servis........................
  • Page 185 POWX00442 AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA 12 V POWX00442 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento elektrický nástroj je určen ke šroubování a vrtání dřeva, kovů, plastů a zdiva. Nástroj není určen ke komerčnímu využití. Upozornění! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní...
  • Page 186 POWX00442 Nevystavujte nabíječku a Nebezpečí požáru! akumulátor vodě. Nabíječku akumulátoru Nevystavujte nabíječku a používejte jen ve vnitřním akumulátor vysoké teplotě. prostoru. Elektrické stroje a přístroje nesmí být likvidovány s komunálním odpadem. 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí...
  • Page 187 POWX00442 Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým nástrojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým nástrojem může vést k vážnému osobnímu zranění.
  • Page 188 POWX00442 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Akumulátory (8) ▪ Za žádných okolností se akumulátory nepokoušejte otevřít. ▪ Neskladujte akumulátory na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. ▪ Nabíjejte akumulátory pouze, pokud je venkovní teplota mezi 4 a 40 °C.
  • Page 189 POWX00442 Manipulace s upínacím pouzdrem bez klíče (1) Vaše vrtačka je vybavena automatickým sklíčidlem, které umožňuje snadné nasazování a vyjímání bitů / příslušenství. Sklíčidlo je rozděleno na dvě části. Zadní se nazývá přídržným kroužkem a přední se nazývá tělesem sklíčidla.
  • Page 190 POWX00442 Měkké držadlo tpr Akumulátorová vrtačka je opatřena měkkou rukojetí a ochrannými částmi z termoplastické gumy. Termoplastická guma je elastická, absorbuje nárazy a chrání životní prostředí (je recyklovatelná). 8 DŘÍVE NEŽ ZAČNETE PRACOVAT Nabíjení akumulátoru Používejte jen nabíječku akumulátorů dodávanou s nářadím. Pouze tyto nabíječky akumulátorů...
  • Page 191 POWX00442 Vyjmutí nástavce/vrtáků 8.3.2 Aretujte spínač - posuňte tlačítko pro volbu směru do střední polohy. Uvolněte čelist sklíčidla z nástavce vrtačky. Poznámka: Otáčejte tělem sklíčidla ve směru šipky označené „Release“, tím uvolníte čelist sklíčidla. Pro utažení nebo uvolnění čelisti sklíčidla nepoužívejte francouzský klíč.
  • Page 192 POWX00442 Nepoužívejte žádná abraziva, ani čistící prostředky obsahující rozpouštědla. K odstranění špíny, karbonového prachu atd. použijte čistý hadřík. VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby se brzdová kapalina, benzín, produkty na bázi ropy, penetrační oleje atd. nedostaly do kontaktu s plastovými částmi; obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zničit plasty.
  • Page 193 ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 194 POWX00442 15 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Akumulátorová vrtačka Výrobek: Výrobní značka: POWERplus Model: POWX00442 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení...
  • Page 195 POWX00442 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis........................
  • Page 196 POWX00442 Integrovaný magnetický držiak na vrtáky (obr. 1) ............. 9 8.3.3 Všeobecné pokyny pre vŕtanie ................9 Vŕtanie do všetkých materiálov ................9 8.4.1 Vŕtanie do kovu ......................9 8.4.2 Vŕtanie do dreva ...................... 9 8.4.3 ÚDRŽBA ..................10 Všeobecné pokyny ....................10 Servis........................
  • Page 197 POWX00442 AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA 12 V POWX00442 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Toto elektrické náradie je určené na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, kovu, plastu a muriva Nie je určené na komerčné použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Nie je vhodné...
  • Page 198 POWX00442 Nabíjačku ani batériu Riziko požiaru! nevystavujte vode. Nabíjačku batérie používajte Nabíjačku ani batériu len vo vnútri. nevystavujte vysokej teplote. Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní...
  • Page 199 POWX00442 Osobná bezpečnosť ▪ Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavený, alebo ak ste pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog. Okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť závažný osobný úraz.
  • Page 200 POWX00442 6 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BATÉRIE A NABÍJAČKY Batérie (8) ▪ Nikdy neotvárajte zo žiadneho dôvodu. ▪ Neskladujte na miestach, kde môže teplota prekročiť 40 °C. ▪ Nabíjajte len pri okolitej teplote v rozsahu od 4 do 40 °C.
  • Page 201 POWX00442 Skľučovadlo bez kľúča (1) S vašou vŕtačkou sa dodáva bezkľúčové skľučovadlo pre ľahšiu inštaláciu a vyberanie koruniek/príslušenstva. Skľučovadlo je rozdelené na dve časti. Zadná časť sa nazýva objímka a predná časť sa nazýva telo. Na otvorenie a zatvorenie bezkľúčového skľučovadla uchopte a podržte objímku skľučovadla jednou rukou a telo skľučovadla otočte druhou rukou.
  • Page 202 POWX00442 Termoplastická mäkká rukoväť Vaša bezšnúrová vŕtačka je vybavená termoplastickou gumovou mäkkou rukoväťou a ochrannými časťami. TPR (termoplastická guma) je elastická, tlmí nárazy a nepoškodzuje životné prostredie (je recyklovateľná). (PRED) ZAČATÍM ČINNOSTI Nabíjanie akumulátorov Používajte len nabíjačku batérie, ktorá bola dodaná s týmto nástrojom. Len tieto nabíjačky batérie sú...
  • Page 203 POWX00442 8.3.2 Vybratie koruniek/vrtákov Vypínač spúšťania zablokujte tak, že tlačidlo voľby rotácie umiestnite do stredovej polohy. Uvoľnite čeľuste skľučovadla od vrtnej korunky. Poznámka: Otočte telo skľučovadla v smere šípky označenej Release (ODOMKNÚŤ) a uvoľnite čeľuste skľučovadla. Na utiahnutie alebo povolenie čeľustí skľučovadla nepoužívajte kľúč.
  • Page 204 POWX00442 9 ÚDRŽBA Všeobecné pokyny Váš nástroj bol zhotovený tak, aby fungoval dlhodobo len pri minimálnej údržbe. ▪ Trvalá úspešná prevádzka závisí od správneho ošetrovania a čistenia nástroja. Nástroj čistite pomocou navlhčenej handričky. ▪ Nabíjačka si okrem pravidelného čistenia nevyžaduje žiadnu údržbu. Pred čistením ju odpojte od el.
  • Page 205 ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 206 POWX00442 14 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Ak musíte po dlhodobom používaní zariadenie vymeniť, nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom, ale ekologicky správnym spôsobom. Odpad, ktorý vzniká pri likvidácii elektrických strojov, sa nesmie likvidovať s bežným domovým odpadom. Ak existuje zariadenie na recykláciu, odovzdajte ho na recykláciu.
  • Page 207 POWX00442 PREDVIDENA UPORABA .............. 3 OPIS (SLIKA A) ................3 SEZNAM VSEBINE PAKETA ............3 SIMBOLI ..................3 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA ....4 Delovno mesto ....................... 4 Električna varnost ....................4 Osebna varnost...................... 4 Uporaba in nega električnega orodja ..............5 Servisiranje ......................
  • Page 208 POWX00442 Splošni napotki za vrtanje ..................9 8.4.1 Vrtanje v vse materiale .................... 9 8.4.2 Vrtanje v kovino ....................... 9 8.4.3 Vrtanje v les ......................9 VZDRŽEVANJE ................9 Splošno ........................9 Servirce ........................ 10 SHRANJEVANJE ................10 TEHNIČNI PODATKI ..............10 HRUP .....................
  • Page 209 POWX00442 BREZŽIČNI VRTALNIK 12 V POWX00442 1 PREDVIDENA UPORABA Električno orodje je namenjeno za vijačenje in vrtanje v les, kovino, plastiko in opeko. Naprava ni namenjena komercialni uporabi. OPOZORILO! Pred uporabo naprave preberite ta priročnik in splošna varnostna navodila, za svojo lastno varnost. Ni primerno za profesionalno uporabo.
  • Page 210 POWX00442 Polnilnika in baterijskega sklopa Polnilnik za baterije uporabljajte ne izpostavljajte visokim le v zaprtih prostorih. temperaturam. Električnih izdelkov ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. 5 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA Preberite si vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali hude telesne poškodbe.
  • Page 211 POWX00442 Uporabljajte varnostno opremo. Zmeraj nosite opremo za zaščito oči. Varnostna oprema, ▪ na primer maska s filtrom proti prahu, varnostna obutev proti drsenju, čelada in zaščitna oprema za varovanje sluha, bo zmanjšala nevarnost nastanka telesnih poškodb. ▪ Preprečite neželeno zaganjanje naprave. Preden napravo povežete z električnim omrežjem preverite, ali je stikalo v položaju za izklop.
  • Page 212 POWX00442 ▪ Baterije hranite na hladnem (5–20 °C). Baterij nikoli ne shranjujte izpraznjenih. Za litij-ionske baterije je bolje, če jih resno praznite in polnite. Optimalen naboj za ▪ dolgoročno shranjevanje litij-ionskih baterij je 40 % zmogljivosti. ▪ Pri polnjenju uporabljajte le polnilec, ki je bil priložen orodju.
  • Page 213 POWX00442 POZOR: Telesa vpenjalne glave ne držite z le eno roko in čeljusti ne zategujte ali odtegujte z močjo vrtalnika. Telo vpenjalna glava bi lahko zdrsnilo in z roko bi se lahko dotaknili vrtečega se nastavka. To lahko povzroči nesrečo s telesno poškodbo.
  • Page 214 POWX00442 Opomba: Baterija je dobavljena delno napolnjena. Pred prvo uporabo električnega orodja baterijo do konca napolnite, da bo lahko dosegla polno zmogljivost. Litij-ionsko baterijo lahko polnite kadarkoli, ne da bi skrajšali njeno življenjsko dobo. Če postopek polnjenja prekinete, baterije ne boste poškodovali.
  • Page 215 POWX00442 Vdelano magnetno držalo nastavkov (slika 1) 8.3.3 Brezžični vrtalnik/izvijač ima vdelano magnetno držalo nastavkov (b) za ¼" nastavke. ▪ ▪ Če ga želite uporabiti, odstranite hitro vpenjalno vrtalno glavo (1), tako da zadnjo obojko vpenjalne glave (a) potisnete proti vpenjalni glavi.
  • Page 216 POWX00442 Servirce Električno orodje naj servisira usposobljeni serviser le z identičnimi nadomestnimi deli. Tako boste zagotovili, da bo električno orodje še naprej varno. 10 SHRANJEVANJE Orodje shranjujte v čistem in suhem okolju brez zmrzali. Hramba baterije ▪ Baterije hranite v hladnem prostoru. Optimalna temperatura za dolgoročno shranjevanje litij-ionske baterije je 2 °C.
  • Page 217 ▪ Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Popravila sme izvesti le servis, pooblaščen za orodje Powerplus. ▪ ▪ Zmeraj lahko pridobite več informacij na številki 00 32 3 292 92 90.
  • Page 218 BREZŽIČNI VRTALNIK Izdelek: Znamka: POWERplus Številka izdelka: POWX00442 ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam veljavnih evropskih direktiv/uredb na podlagi uporabe usklajenih evropskih standardov. To izjavo razveljavi vsakršno nepooblaščeno spreminjanje naprave. Evropskim direktivam/uredbam (vključno z morebitnimi spremembami do dneva podpisa):...
  • Page 219 POWX00442 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 3 DESCRIERE (FIG. A) ..............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE ............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Utilizarea și întreținerea aparatului electric ............5 Service ........................
  • Page 220 POWX00442 Suport magnetic integrat, pentru vârfuri de înșurubat (Fig. 1) ........9 8.3.3 Sfaturi generale pentru găurire ................9 Găurirea în orice material ..................9 8.4.1 Găurirea metalelor ....................9 8.4.2 Găurirea lemnului ..................... 9 8.4.3 ÎNTREȚINERE ................10 Generalități ......................10 Service ........................
  • Page 221 POWX00442 MAȘINĂ DE GĂURIT, CU ACUMULATOR 12 V POWX00442 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aparatul electric este destinat înșurubării și perforării prin lemn, metal, materiale plastice sau zidărie. Nu este destinat utilizării comerciale. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale privind siguranța, înainte de utilizarea aparatului.
  • Page 222 POWX00442 Feriți de apă încărcătorul și Pericol de incendiu! acumulatorul. Utilizați încărcătorul pentru Feriți de temperaturi ridicate încărcătorul și acumulatorul. acumulatori numai în interior. Produsele electrice nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer. 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE Citiți toate avertismentele de siguranță...
  • Page 223 POWX00442 Siguranța personală ▪ Aveți grijă la ce lucrați și folosiți-vă simțul practic atunci când lucrați cu aparatul electric. Nu utilizați un aparat electric atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă.
  • Page 224 POWX00442 6 INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ PENTRU ACUMULATORI ȘI ÎNCĂRCĂTOARE Acumulatorii (8) ▪ Nu încercați deschiderea sub niciun motiv. ▪ Nu depozitați în locuri unde temperatura poate depăși 40 °C. ▪ Încărcați numai la temperaturi exterioare între 4 °C și 40 °C.
  • Page 225 POWX00442 Mandrina fără cheie (1) Mașina de găurit este prevăzută cu o mandrină fără cheie, pentru montarea și demontarea ușoară a vârfurilor / accesoriilor. Mandrina este împărțită în două componente. Partea din spate se numește manșon, partea din spate se numește corp.
  • Page 226 POWX00442 Manșon moale din cauciuc termoplastic Mașina de găurit cu acumulator este prevăzută cu un mâner moale din cauciuc termoplastic și cu elemente de protecție. Cauciucul termoplastic (TPR) este elastic, absoarbe șocurile și este ecologic (reciclabil) 8 (ÎNAINTE DE) UTILIZARE Încărcarea acumulatorului...
  • Page 227 POWX00442 AVERTISMENT: Introduceți întotdeauna drept burghiul în fălcile mandrinei. Nu introduceți burghiul în fălcile mandrinei înclinat. În acest caz, burghiul poate fi proiectat din mandrină și poate provoca deteriorarea mandrinei sau accidentarea gravă. 8.3.2 Demontarea burghielor/ vârfurilor de înșurubat Blocați clapeta comutatorului aducând la mijloc butonul de inversare a direcției.
  • Page 228 POWX00442 9 ÎNTREȚINERE Generalități Aparatul electric este proiectat să funcționeze o perioadă lungă de timp cu minim de întreținere. ▪ Funcționarea continuă satisfăcătoare depinde de îngrijirea corectă a aparatului și de curățarea lui regulată. Curățați aparatul cu o cârpă umedă.
  • Page 229 POWX00442 12 ZGOMOT Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=5) Nivel de presiune acustică LpA 82 dB (A) Nivel de putere acustică LwA 93 dB (A) ATENȚIE! Presiunea acustică poate depăși 85 dB(A), caz în care trebuie purtat un dispozitiv de protecție auditivă.
  • Page 230 POWX00442 14 MEDIU În cazul în care aparatul trebuie înlocuit după utilizare intensă, nu îl aruncați laolaltă cu gunoiul menajer, ci depozitați-l într-un mod sigur pentru mediu. Deșeurile produse de părți ale mașinilor electrice nu trebuie manipulate la fel cu gunoiul menajer.
  • Page 231 POWX00442 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) ................. 3 SPIS CZĘŚCI .................. 3 OZNACZENIA ................. 3 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 4 Bezpieczeństwo osobiste..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................6 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE...
  • Page 232 POWX00442 Wbudowany uchwyt magnetyczny końcówki, (ryc. 1) ..........9 8.3.3 Ogólne wskazówki dotyczące wiercenia ............10 Wiercenie we wszystkich materiałach ..............10 8.4.1 8.4.2 Wiercenie w metalu ....................10 8.4.3 Wiercenie w drewnie ....................10 KONSERWACJA ................10 Uwagi ogólne ....................... 10 Serwisowanie .......................
  • Page 233 POWX00442 WIERTARKA AKUMULATOROWA 12 V POWX00442 1 PRZEZNACZENIE To elektronarzędzie jest przeznaczone do wkręcania i wiercenia w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i kamieniu. Nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję...
  • Page 234 POWX00442 Obowiązkowe stosowanie Nosić rękawice ochronne. ochrony wzroku. Nie narażać ładowarki i Zagrożenie pożarem. akumulatora na działanie wody. Ładowarki akumulatora należy Nie narażać ładowarki i używać wyłącznie w akumulatora na działanie pomieszczeniach. wysokiej temperatury. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można umieszczać łącznie z innymi odpadami (2012/19/UE).
  • Page 235 POWX00442 Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni kabel przedłużający, ▪ przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie kabla przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
  • Page 236 POWX00442 Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z ▪ niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
  • Page 237 POWX00442 Ładowarki (7) ▪ Ładowarki dostarczonej z narzędziem używać tylko do ładowania akumulatora. ▪ Nigdy nie podejmować prób ładowania baterii nieprzystosowanych do ładowania. ▪ Natychmiast wymieniać uszkodzone przewody. ▪ Chronić przed wodą. ▪ Nie otwierać ładowarki. ▪ Nie wkładać do ładowarki żadnych przedmiotów.
  • Page 238 POWX00442 Przełącznik kierunku obrotów (prawo/lewo) (4) Wiertarka ma przełącznik kierunku obrotów, umieszczony nad spustem włącznika. ▪ F(Forward) (Do przodu): Docisnąć wybierak po prawej stronie urządzenia (do lewej strony): Wiertło będzie się obracać w prawo (do przodu, dokręcanie wkrętów) ▪ R(Reverse) (Do tyłu): Docisnąć wybierak po lewej stronie urządzenia (do prawej strony): Wiertło obraca się...
  • Page 239 POWX00442 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Aby wyjąć akumulator 8.2.1 Wcisnąć przyciski zwalniające akumulatora i delikatnie wyciągnąć akumulator z wiertarki. Wkładanie akumulatora 8.2.2 Trzymać skierowaną w górę wiertarkę w jednej ręce, akumulator w drugiej. Naciskając dwoma palcami przyciski zwalniające akumulatora, wprowadzić akumulator na miejsce aż do usłyszenia kliknięcia.
  • Page 240 POWX00442 Ogólne wskazówki dotyczące wiercenia Wiercenie we wszystkich materiałach 8.4.1 Zawsze używać ostrych końcówek. Zaznaczyć miejsce, w którym chce się wywiercić otwór. Rozpocząć wiercenie otworu od małej prędkości. Zmniejszyć nacisk na wiertarkę, kiedy wiertło ma się już przebić przez materiał.
  • Page 241 POWX00442 Serwisowanie Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowaną osobę. Części wymienne muszą być identyczne z oryginalnymi częściami. Pozwoli to zapewnić bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia. 10 PRZECHOWYWANIE Przechowywać narzędzie w czystym, suchym miejscu w temperaturze powyżej 0 °C. Przechowywanie akumulatora Przechowywać akumulator w chłodnym miejscu. Optymalna temperatura przechowywania ▪...
  • Page 242 POWX00442 13 GWARANCJA Na produkt udziela się gwarancji na okres 36 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez ▪ pierwszego użytkownika. ▪ Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
  • Page 243 POWX00442 14 ŚRODOWISKO Usuwanie maszyny (Ma zastosowanie na terenie Unii Europejskiej i w innych krajach Europy dysponujących odpowiednimi systemami gromadzenia.) Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
  • Page 244 POWX00442 15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że produkt: Wiertarka akumulatorowa 12 V znak towarowy: POWERplus model: POWX00442 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/regulacji europejskich, opierając się...
  • Page 245 POWX00442 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................. 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......5 Szerviz ........................
  • Page 246 POWX00442 Általános tanácsok fúráshoz ................9 8.4.1 Fúrás mindenféle anyagban..................9 8.4.2 Fémek fúrása ......................9 8.4.3 Fa fúrása ....................... 10 KARBANTARTÁS ................. 10 Általánosan ......................10 Szervizelés ......................10 TÁROLÁS..................10 MŰSZAKI ADATOK ..............11 ZAJ ....................11 JÓTÁLLÁS ..................12 KÖRNYEZETVÉDELEM ...............
  • Page 247 POWX00442 VEZETÉK NÉLKÜLI FÚRÓ 12 V POWX00442 1 RENDELTETÉSI CÉL A szerszámgép fa, fém, műanyag és kőfal átfúrására szolgál. Nem kereskedelmi használatra tervezték. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. Professzionális felhasználásra nem alkalmas.
  • Page 248 POWX00442 Tilos az akkumulátortöltőt és A tűzveszély jele! az akkumulátort víz hatásának kitenni. Tilos az akkumulátortöltőt és Az akkumulátortöltőt csak az akkumulátort magas beltéren használja. hőmérsékletnek kitenni. Az elektromos termékeket tilos a háztartási hulladékba dobni. 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 249 POWX00442 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
  • Page 250 POWX00442 Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. 6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOROKHOZ ÉS A TÖLTŐKHÖZ Akkumulátorok: (8) ▪ Ne kísérelje meg semmi okból kifolyólag kinyitni.
  • Page 251 POWX00442 7 JELLEMZŐK Li-ion akkumulátor (8) A Li-ion akkumulátorok előnye: ▪ Li-ion akkumulátoroknak nagyobb a teljesítmény/súly arányuk (nagyobb teljesítmény, kisebb súly és tömörebb akkumulátorok). ▪ Nincs memóriaeffektus (teljesítmény veszteség többszörös feltöltési/lemerülési ciklus) mint néhány más típusú akkumulátornál (Ni-Cd, Ni-MeH,...). Korlátozott önkisülés (id. még a Tárolás című fejezetet).
  • Page 252 POWX00442 Sebesség kiválasztó (3) A vezeték nélküli fúró két sebességfokozattal rendelkezik, melyet LO (lassú) vagy HI (gyors) sebességű fúráshoz vagy csavarozáshoz terveztek. Csúsztassa el a fúró tetején lévő kapcsolót a LO (1) vagy HI (2) sebesség kiválasztásához. Az alacsony sebességet (LO) – a forgatónyomaték beállításának kombinálásával – csavarok meghúzásához és kilazításához, vagy nagyobb átmérővel történő...
  • Page 253 POWX00442 A hegy és a fúrók beillesztése és eltávolítása 8.3.1 A hegy és a fúrók behelyezése Zárja le a kapcsolót az forgási irány kiválasztó középre történő állításával. Állítsa a sebességszabályozót LO (1) sebességre, és fordítsa a nyomatékbeállító gyűrűt a „Fúró”...
  • Page 254 POWX00442 8.4.3 Fa fúrása Jelölje be pontozóval vagy szöggel azt a helyet, ahová fúrni szeretne. Annak érdekében, hogy a fúró átérésekor ne történjen szálkásodás, erősítsen egy darab fát a munkadarab hátoldalára, vagy a hátoldalról folytassa a fúrást, miután a fúró először eléri a furat végét.
  • Page 255 POWX00442 11 MŰSZAKI ADATOK Forgási sebesség 0-400 / 0-1400 min-1 Max. fúróhegy átmérő 10 mm Névleges feszültség DC (Un) 12 V Akkumulátor teljesítmény 1500 mAh Akkumulátor típus Li-ion Max. forgatónyomaték 30 Nm Tokmány típusa 10 mm kulcs nélküli tokmány Forgatónyomaték pozíciók Csatlakozó...
  • Page 256 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 257 POWX00442 14.1 Az akkumulátor Ez a termék Li-iont tartalmaz. A természeti források megóvása érdekében kérjük, hogy az akkumulátort az annak megfelelő módon hasznosítsa újra vagy környezetbarát módon szabaduljon meg tőle. A helyi, állami vagy szövetségi törvények tilthatják a Li-ion tartalmú...
  • Page 258 POWX00442 НАЗНАЧЕНИЕ ................3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................5 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......... 6 Обслуживание...
  • Page 259 POWX00442 Встроенный магнитный держатель бит (Рис. 1) ..........10 8.3.3 Общие советы по сверлению ................. 10 Сверление в любых материалах ................. 10 8.4.1 Сверление по металлу ..................11 8.4.2 Сверление по дереву ................... 11 8.4.3 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........... 11 Общие сведения ....................11 Обслуживание...
  • Page 260 POWX00442 АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ 12 В POWX00442 1 НАЗНАЧЕНИЕ Электроинструмент предназначен для завинчивания шурупов и винтов и сверления отверстий в дереве, металле, пластике и каменной или кирпичной кладке. Он не предназначен для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь...
  • Page 261 POWX00442 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск получения Прочитайте руководство травмы или повреждения перед использованием. инструмента. Класс II - Машина имеет Соответствие со двойную изоляцию; поэтому специальными требованиями провод заземления не...
  • Page 262 POWX00442 Электробезопасность Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными. ▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
  • Page 263 POWX00442 Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они ▪ подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью. Эксплуатация и уход за электроинструментом ▪ Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в...
  • Page 264 POWX00442 При утилизации аккумуляторов руководствуйтесь инструкциями, приведенными в ▪ разделе «Защита окружающей среды». ▪ Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое...
  • Page 265 POWX00442 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для затяжки или освобождения кулачков не пользуйтесь усилием включенной дрели, удерживая при этом корпус патрона одной рукой. Корпус патрона может проскользнуть, и ваша рука может коснуться вращающейся детали. Это может привести к травме. ▪ Можно удалить корпус патрона, чтобы непосредственно вставить биты в магнитный...
  • Page 266 POWX00442 Мягкая рукоятка TPR Ваша аккумуляторная дрель оснащена мягкой рукояткой TPR и предохранительными элементами. TPR (термопластичная резина) является эластичным, амортизирующим и благоприятным для окружающей среды (перерабатываемым) материалом. 8 ДО И ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Зарядка аккумулятора Используйте только зарядное устройство для аккумулятора, входящее в комплект...
  • Page 267 POWX00442 Установка и удаление бит и сверл Установка бит/сверл 8.3.1 Заблокируйте пусковой выключатель, установив переключатель направления вращения в среднее положение. Установите переключатель частоты вращения в положение LO (1) и поверните кольцо регулировки крутящего момента в положение «Сверло». Откройте или закройте кулачки зажимного патрона до положения, когда отверстие будет...
  • Page 268 POWX00442 Сверление по металлу 8.4.2 Подкладывайте под тонкую заготовку кусок из отходов древесины. Используйте кернер для разметки расположения отверстия на заготовке. При сверлении большого отверстия просверлите сначала отверстие небольшим сверлом, а затем выполните окончательное сверление большим сверлом нужного размера. Используйте сверла из стали HSS (High Speed Steel) или...
  • Page 269 POWX00442 ▪ Храните ваши аккумуляторы в прохладном месте. Оптимальная температура длительного хранения литий-ионного аккумулятора составляет 2 °C (потери емкости будут составлять лишь 6 % в год (в сравнении с 20 % при температуре 25 °C)). Никогда не храните аккумуляторы в разряженном состоянии.
  • Page 270 Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 271 POWX00442 14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть...
  • Page 272 POWX00442 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 ПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА....3 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ..................... 5 Използване...
  • Page 273 POWX00442 Изваждане на свредло/ накрайници ..............9 8.3.2 Вграден държач за магнитен накрайник (Фиг. 1) ..........10 8.3.3 Общи указания за пробиване ................10 Пробиване на всякакви материали ..............10 8.4.1 Пробиване на метал .................... 10 8.4.2 Пробиване на дърво .................... 10 8.4.3...
  • Page 274 POWX00442 АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА 12 В POWX00442 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Този механичен инструмент е предназначен за пробиване на дървесина, метал, пластмаси и зидария. Не е предназначен за употреба с търговска цел. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
  • Page 275 POWX00442 Винаги носете предпазни Носете защитни ръкавици. очила. Пазете от вода зарядното Предупреждава за опасност от устройство и пожар! акумулаторния блок. Използвайте зарядното Пазете от високи температури устройство само на зарядното устройство и закрито. акумулаторния блок. Електрическите продукти не трябва да бъдат изхвърляни заедно с...
  • Page 276 POWX00442 Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, ▪ подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
  • Page 277 POWX00442 Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните ▪ режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. ▪ Осигурете сервизно обслужване на вашия електроинструмент само от квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще...
  • Page 278 POWX00442 Зарядни устройства (7) ▪ За зареждане на акумулаторната батерия използвайте само зарядното устройство, което е доставено с машината. ▪ Не се опитвайте да зареждате обикновени батерии. ▪ Незабавно сменявайте повредените кабели. ▪ Пазете от вода. ▪ Не отваряйте зарядното устройство.
  • Page 279 POWX00442 Превключвател вкл./изкл. (on/off) (5) За да ВКЛЮЧИТЕ бормашината, натиснете превключвателния спусък. За да я ИЗКЛЮЧИТЕ, отпуснете превключвателния спусък. Спусъкът на прекъсвача може да се блокира в положение изключено (OFF). Това качество позволява да се намали опасността от непредвидено пускане на машината, която...
  • Page 280 POWX00442 Процедура за зареждане 1 ч.: ▪ Свържете зарядното устройство към мрежата. Светодиодът ще светне в зелено. ▪ Свържете конектора на зарядното устройство към свързващия щифт на батерията, светодиодът на зарядното устройство ще светне в червено. ▪ Когато батерията бъде напълно заредена (след 1 час), светодиодът ще светне в...
  • Page 281 POWX00442 Вграден държач за магнитен накрайник (Фиг. 1) 8.3.3 Безжичната бормашина/винтоверт има вграден държач за магнитен накрайник (b) за ▪ ¼” накрайници. ▪ За да го използвате, отстранете бързосменния патронник на бормашината (1) чрез натискане на задната втулка на патронника (a) към патронника.
  • Page 282 POWX00442 ВНИМАНИЕ: Винаги носете предпазни ръкавици или защитни очила със странични щитове, когато използвате въздух под налягане за почистване на машината. Ако работите в запрашена среда, носете маска против прах. АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ: Акумулаторният блок за тази машина е снабден със зареждаща се литиево-йонна батерия Не разглобявайте...
  • Page 283 POWX00442 13 ГАРАНЦИЯ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на ▪ покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 284 POWX00442 Акумулаторен блок 14.1 Този продукт съдържа литиево-йонна батерия. За защита на природната среда, моля рециклирайте или унищожавайте батериите по подходящ начин. Местните, държавните или федералните закони могат да забраняват изхвърляне литиево-йонни батерии заедно с обикновените домакински отпадъци. Допитайте се до местните власти, отговорни за...
  • Page 285 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...