Page 2
Utilisation de l’appareil ..........................................6 Équipements raccordés à l’appareil ....................................6 Interventions de maintenance sur l’appareil ................................. 6 Limites de température pour l’électronique Minisonic ............................6 Caractéristiques générales ................................7 Dimensions / poids ................................Error! Bookmark not defined. Mécanique / Ergonomie ..............................Error! Bookmark not defined.
Page 3
Minisonic — Instruction manual Présentation des écrans de mesure ....................................16 Menus de configuration ..........................................17 Configuration Mesure / Paramétrage mesure / Tuyau ......................18 Configuration Mesure / Paramétrage mesure / Fluide ......................19 Configuration Mesure / Paramétrage mesure / Paire de sondes ..................20 Configuration Mesure / Paramétrage mesure / Filtrage ......................
Page 4
Minisonic — Instruction manual Exploitation des données enregistrées, sous Microsoft-Excel ....................43 Mode de réglage du gain du signal de mesure ........................44 Préambule ................................................. 44 Chemin d’accès au paramétrage du type de gain ............................... 44...
Page 5
Minisonic — Instruction manual Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi Minisonic II et espérons que vous en apprécierez toutes ses qualités métro- logiques et sa facilité d’utilisation. Cette notice a pour but de vous guider le plus simplement possible vers une prise en main facile pour des résultats à...
Page 6
Les interventions liées à la maintenance de l’appareil ne doivent être effectuées que par le personnel d’Ultraflux (S.A.V.) et en utilisant uniquement des pièces fournies par Ultraflux. Limites de température pour l’électronique Minisonic Utilisation de -10°C à +40°C Stockage de -35°C à +60°C...
Page 7
Minisonic — Instruction manual Caractéristiques générales Mesure de débit par ultrasons par mesure du temps de transit. 2 cordons de mesure (soit 4 sondes) Alimentation : continue 12-24Vdc ou 110-220 Vac - Consommation : 7W typique, 15W crête. Classe de protection : IP67 boîtier fermé...
Page 8
Bâtiment Texas 9 Allée Rosa Luxemburg CS 40213 Eragny sur Oise 95614 Cergy Pontoise CEDEX Adresse de livraison - Site Faure Herman - Ultraflux d’Eragny sur oise Bâtiment Texas 9 Allée Rosa Luxemburg Eragny Parc – Parc des Bellevues 95610 Eragny sur Oise Service Après-Vente...
Page 9
Minisonic — Instruction manual Câblage du Minisonic Vue d’ensemble du compartiment connexions...
Page 11
Minisonic — Instruction manual Connexion USB Prise USB verticale type A pour mise à jour software et récupération des enregistrements logger Prise USB Connexion Ethernet Prise RJ45 horizontale pour Modbus TCP Prise Ethernet RJ 45 Connexion Masse Cosses de masse...
Page 12
Minisonic — Instruction manual Connexion de la sorties contact Fonction Contact 1 - 1A Contact 1 - 1B Contact 2 - 2A Contact 2 - 2B Connexion de la sortie analogique active 4-20 mA Fonction (Masse) Connexion alimentation électrique courant alternatif 110 - 220 Vca Alimentation électrique courant alternatif 110 - 220 Vca...
Page 13
Présentation de la navigation Les menus détaillés dans cette notice correspondent au mode Normal du menu niveau de paramétrage. Le Minisonic disposed’un clavier et d’un écran permettant de le paramétrer et de visualiser les mesuresen direct. Clavier Le clavier possède 7 touches qui ont des utilisations différentes selon les menus. Cependant la navigation entre les champs et les menus repose toujours sur les mêmes principes :...
Page 14
Minisonic — Instruction manual Types d’écran Le Minisonic Fixe repose sur plusieurs types d’écrans qui se retrouvent tout au long de la navigation et qui fonctionnent de la même manière. Écran d’édition de champs alphanumériques: Figure 14 - Écran d’édition de champs alphanumériques Ces écrans permettent d’éditer tous les champs alphanumériques de l’appareil, tel que le nom de la...
Page 15
Minisonic — Instruction manual Écrans d’édition de champs numériques Déplacement de digit en digit Augmente ou diminue la valeur du digit sélectionné Valide la modification et revient au niveau précédent Ce type d’écran permet de rentrer l’ensemble des paramètres numériques de l’appareil.
Page 16
Exemple: Totalisateur / vitesse / célérité / gain ... Indice de qualité Indique le pourcentage de tirs ultrasons réussis parmi l’ensemble des tirs effectués par le Minisonic. Ce facteur permet d’évaluer la difficulté de mesure, par exemple il est plus faible en présence d’eau chargée ou aérée.
Page 17
Minisonic — Instruction manual Menus de configuration Choix du chapitre Valide l’entrée dans le chapitre en affichage «vidéo inverse» Retour au chapitre précédent Retour à l’écran mesure Configuration de l'ensemble des caractéristiques d'un point de mesure. Dans ce menu, vous configurez l'appareil pour qu'il fonctionne sur une application Configuration Mesure spécifique :...
Page 18
Minisonic — Instruction manual Configuration Mesure / Paramétrage mesure / Tuyau Diamètre ext. Réglage du diamètre extérieur de la conduite. Possibilité de régler la circonférence extérieure Circonférence Ext. à défaut de mesure du diamètre Réglage de l’épaisseur de la conduite Épaisseur...
Page 19
Minisonic — Instruction manual Configuration Mesure / Paramétrage mesure / Fluide Paramétrage des caractéristiques du fluide mesuré Fluide Choix du fluide à mesurer parmi une liste...
Page 20
Minisonic — Instruction manual Configuration Mesure / Paramétrage mesure / Paire de sondes Paramétrage des sondes utilisées avec l’appareil Choix du modèle de sonde dans une liste Sonde déroulante Trajet ultrason Choix du type de montage des sondes Différence de temps de transit de l’onde sonore à...
Page 21
Minisonic — Instruction manual Configuration Mesure / Paramétrage mesure / Filtrage Paramétrage du filtrage de la mesure Temps d’amortissement de la mesure. Amortissement Réglage à effectuer dans le sous menu d’édition d’un champ numérique (Unité en secondes) Maintien de la mesure en cas de perte du signal.
Page 22
Minisonic — Instruction manual Configuration Mesure / Paramétrage mesure / Totalisateur Paramétrage du totalisateur Activer Active le totalisateur de la conduite A Choix du mode : «Débit sens direct + » Mode « Débit sens inverse - » « Net +/- »...
Page 23
Minisonic — Instruction manual Configuration Mesure / Enregistreur Paramétrage de l’enregistreur interne Définir le nom du fichier d’enregistrement associé au point de Nom du fichier mesure Nombre de données Réglage du nombre de variables à enregistrer Choisir une période d’échantillonnage parmi Période...
Page 24
Minisonic — Instruction manual Configuration Mesure / Entrées – Sorties Paramétrage sorties Réglage des caractéristiques de la sortie analogique 4-20 mA • Activation / désactivation / • Determination de la variable à affecter à cette sortie Sortie courant 1 • Réglage du débit correspondant au 4 mA •...
Page 25
Contient l’ensemble des paramètres Expert disponibles dans l’appareil. Le Minisonic a été conçu pour s’adapter à votre niveau de connaissances de la mesure par ultrasons. Les menus détaillés dans cette notice correspondent au mode Normal du menu niveau de paramétrage .
Page 26
Minisonic — Instruction manual Configuration Mesure / Gestion des config. Gestion des configurations Supprime les données de la configuration Réinitialisation config. en cours Retour à la configuration par défaut Sauvegarde config. Sauvegarde la configuration en cours Remonte les données de paramétrage Charger config.
Page 27
Minisonic — Instruction manual Distance sondes Affichage de la distance d’écartement des sondes Affichage deladistance d’écartement à prévoir entre les sondes. Cet écartement est calculé par l’appareilen Distance sondes fonction des paramètres configurés: • Diamètre / épaisseur / matière de la conduite •...
Page 28
Minisonic — Instruction manual Visu. Signaux US Visualisation des échos de mesure Visualisation large de la qualité du signal Visualisation large de mesure en fonction des paramètres programmés et des conditions de mesure Visualisation de l’écho ultrason émis de Echo sonde A vers B la sonde A et reçu surla sonde B...
Page 29
Minisonic — Instruction manual Auto Zéro Ajustement du Minisonic à débit nul Auto Zéro Détermine la durée de l’ajustement du point zéro Attention, cette opération ne peut s’effectuer que dans les conditions strictes de: • Tuyauterie pleine • Débit nul Cette opération est indispensable afin d’obtenir une incertitude optimale.
Page 30
Minisonic — Instruction manual Mesure avancée Visualisation de variables de diagnostic et défauts Liste exhaustive des défauts relevés par Défauts l’appareil. Visualisation de variables avancées Débits permettant l’ajustement, la fiabilisation ou la validation de la qualité de mesure. Visualisation des statuts IP de l’appareil Réseau IP...
Page 31
Réglage données système de l’appareil Définition des données de: Générale • Langue d’affichage et de programmation • Unités de distance mm ou pouces Le Minisonic II permet le paramétrage personnalisé de: Données personnalisées • Sondes • Fluides • Matières de conduite Configuration des paramètre de la...
Page 32
Minisonic — Instruction manual Mise en oeuvre d’un point de mesure Constitution d’un point de mesure En plus du débitmètre, il faut certains éléments pour constituer un point de mesure : Sondes externes Une à deux paires de sondes câblées moulées avec la longueur de câble nécessaire.
Page 33
Minisonic — Instruction manual Choix du mode de mesure Les sondes externes peuvent être installées de différentes manières, suivant le nombre de réflexions de l’onde ultra- sonore sur la paroi de la conduite. Il y en a quatre types programmables dans l’appareil : Montage«Direct»...
Page 34
Minisonic — Instruction manual Respect des longueurs droites On connaît les règles à suivre en fonction de la disposition des conduites pour obtenir les conditions idéales de mesure. Les paragraphes ci-dessous donnent des informations sur les règles générales à respecter.
Page 35
Minisonic — Instruction manual Mesure à proximité d’une vanne Montage «Reflex» V : Distance > (15x) diamètre de la conduite Montage «Direct» / : Distance > (20x) diamètre de la conduite Montage «Reflex» V : Distance > (5x) diamètre de la conduite Montage «Direct»...
Page 36
La fréquence de la sonde a un effet important sur la qualité de la mesure (voir annexe principe de mesure). Le Minisonic Fixe peut être utilisé avec de nombreuses sondes qui sont adaptées sur des plages de diamètre de conduite différentes.
Page 37
Minisonic — Instruction manual Pose des sondes Préparation de la conduite Après avoir déterminé l’emplacement d’installation Enduire la conduite de graisse à des sondes, nettoyer la surface de la conduite en l’emplacement des sondes enlevant les salissures, traces de rouille et (Ne pas utiliser de graisse silicone) éventuelles rugosités (La peinture ne pose pas de...
Page 38
Minisonic — Instruction manual Exemple d’application La mesure de débit par un débitmètre à ultrasons nécessite les informations suivantes: • Caractéristiques de la conduite (Diamètre externe + Épaisseur+ Matière) • Caractéristiques du fluide • Sondes utilisées (Modèle) Application Conduite acier / Diamètre extérieur 48.3mm / Épaisseur 3.2mm Fluide mesuré...
Page 40
Afin d’atteindre la zone spécifique de modification système et de procéder à la mise à jour du logiciel vous devez : • Raccorder votre Minisonic à l’alimentation électrique secteur afin d’éviter une interruption du processus en cas d’une batterie interne faible.
Page 41
Minisonic — Instruction manual Procédure de mise à jour logiciel / Si l’appareil redémarre immédiatement, que se passe-t-il ? - Soit l’appareilétait déjà dans la bonne version - Soit la mise à jour ne concernait que des correctifs orthographiques dansune ou plusieurs langues Apres 10minutes sans signe de vie, l’appareil ne redémarre pas, que faire ?
Page 42
Minisonic — Instruction manual L’exportation terminée, l’arborescence apparaît comme ci-dessous : Support physique: clé USB Clé USB Dossier indiquant le numéro de série de l’appareil Ultraflux_Minisoncic_II_P_SN00017 (ex: SN00017) Dossier indiquant le nom de l’enregistrement Logger_Exemple 1 (ex: Exemple 1) Fichier texte contenant les réglages de l’appareil lors de cet Exemple 1_2017.11.22_23h38_config.txt...
Page 43
Minisonic — Instruction manual Exploitation des données enregistrées, sous Microsoft-Excel Ouvrir Microsoft Excel/ Fichier/ Ouvrir Selectionner «tous les fichiers» (tout type de fichiers) Selectionner le fichier d’enregistrement des données Choisir UTF-8 comme type de fichier d’origine Dans l’option «avancée» choisir le «.» (point) Choisir le «point-virgule»...
Page 44
Les informations détaillées dans ce chapitre correspondent au mode EXPERT du menu niveau de paramétrage. Préambule Le Minisonic peut travailler sur la Polarité positive ou négative du signal. Le Minisonic détermine à chaque réception du signal de mesure, le Gain à appliquer de façon à ce que la crête de ce signal atteigne le seuil de détection (exemple...
Page 45
Minisonic — Instruction manual Le Minisonic propose plusieurs modes de réglage du Gain et de la Marge ESC puis Auto Passage du mode ESC (voir ci-dessous) pour effectuer la première mesure puis définitivement en mode Automatique (voir ci-dessous) pour la suite. Ce mode est à...
Page 46
Minisonic — Instruction manual FAURE HERMAN FAURE HERMAN - USA 2 Lieu-Dit l'Archette 8280 Willow Place Dr. North 72400 La Ferté Bernard Suite 150 France Houston, TX 77070 (U.S.A) Tel : +33 (0)2 43 60 28 60 Tel : +1 713 623 0808 E-mail : services@faureherman.com...