Page 1
Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support POTTERY WHEEL MACHINE USER MANUAL We continue to be committed to offering tools at competitive prices. "Save Half", "Half Price", or any other similar expressions used by us only represent an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and do not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this electrical equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully.
Page 5
9.Periodically check whether the power cable is damaged and the connector is loose. 10.Press button(10A) on the leakage protector once a month to check whether the leakage protection can work normally! MODEL AND PARAMETERS Model LSZLK-515 Maximum Payload(Clay) 8 KG Voltage 100-240V~ 50/60Hz...
Page 6
1.Removable water basin 2. Density board 3.Aluminum turntable 3A:Positioning pin hole 4.Equipment body 5.Manual adjusting lever 6.Speed regulating pedal 7.Touch panel 7A:Forward/reverse switch 7B:Manual/pedal switch 7C:Slow down 7D:Acceleration 7E:Display 7F:Touch switch 8.Foot Pad 9.Power line 10.Leakage protector 10A:Test button (Press once a month. It is normal if the indicator goes off after you press it) 10B:Reset button (If the power is off, please first remove the leakage danger, and then press this key to restore the power.)
Page 7
2. 23-Piece Tool Set(x1) Clay-repair knife(A): For engraving. Indentation pen and pellet stick(B): For molding/clay opening. Silica gel pen(C): For erase/brush/color.
Page 9
4.Aluminium turntable(Φ280mm):The size of the turntable depends directly on the maximum diameter we can achieve. (Loosen the bolt with a wrench and replace it) 5.Density board:Used for easy drying,install three socket head screws on the aluminum plate, and then align the density plate with the screw and install it. OPERATING STEPS Step1: Take out a proper amount of clay, throw the mud ball in the center of the wheel, and press it (wet your hands).
Page 10
Step3: Turn on the switch and choose the direction of forward (clockwise)/reverse (counterclockwise) rotation according to your needs. Step4: Choose manual speed control/pedal speed control according to personal needs. Step5: Push the lever/pedal to adjust the speed and start clay molding with tools. Step5:Clay-mold repairs with tools.
Page 11
SKILLS GUIDANCES Problem Reason Solution Fracture of clay. Excessive force during The lifting process should lifting. be small and even. Clay is in a spiral shape. The clay molding speed Turn the mold a few times in exceeds the machine advance.
Page 12
clay, then start the machine to smooth the surface. Uneven thickness when Hands are not on parallel The inner and outer lifted. lines or uneven force. fingertips must move synchronously in a straight line when lifting the clay. Mold collapsed. 1.There was too much water 1.
Page 13
TROUBLESHOOTING INSTRUCTION Problem Reason Solution Does not work. The power supply is not 1.Check whether the power connected. plug is properly inserted. 2.Check whether the leakage protector is on. Shaking of the machine The machine is not level Adjust the four feet of the with the ground.
Page 14
CLEAN AND CARE RULES 1. After finishing the equipment operation, it is necessary to clean the clay on the surface of the turntable and wipe the water stains on the surface of the turntable (Do not rinse directly with water). 2.
Page 16
Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support...
Page 17
Machine Translated by Google Supporto e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support MACCHINA PER TORNI DA CERAMICA MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci a offrire strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima dei risparmi che potresti trarre vantaggio dall'acquisto di determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 19
Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 20
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornito con questa apparecchiatura elettrica. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
Page 21
10. Premere il pulsante (10A) sul protettore di perdite una volta al mese per verificare se la perdita la protezione può funzionare normalmente! MODELLO E PARAMETRI Modello Codice articolo: LSZLK-515 Carico utile massimo (argilla) 100-240 V ~ 50/60 Hz Voltaggio...
Page 22
Machine Translated by Google 1. Vasca per l'acqua rimovibile 2. Pannello di densità 3.Giradischi in alluminio 3A: Foro per perno di posizionamento 4.Corpo dell'attrezzatura 5.Leva di regolazione manuale 7. Pannello touch 6. Pedale regolatore di velocità 7A: Interruttore avanti/indietro 7B:Interruttore manuale/pedale 7C:Rallenta 7D: Accelerazione 7F:Interruttore touch...
Page 23
Machine Translated by Google 2. Set di utensili da 23 pezzi (x1) Coltello per riparare l'argilla (A): per l'incisione. Penna per indentatura e bastoncino per pellet (B): per modellare/aprire l'argilla. Penna al gel di silice (C): per cancellare/pennellare/colorare.
Page 24
Machine Translated by Google 3. Set da 8 pezzi di coltello in acciaio inossidabile per riparare l'argilla (x1): ripara gli stampi in argilla come mostrato di seguito.
Page 25
Machine Translated by Google 4. Giradischi in alluminio (ÿ280 mm): la dimensione del giradischi dipende direttamente dal diametro massimo che possiamo raggiungere. (Allentare il bullone con una chiave e sostituirlo) 5. Pannello di densità: utilizzato per una facile asciugatura, installare tre viti a testa cilindrica sull'alluminio piastra, quindi allineare la piastra di densità...
Page 26
Machine Translated by Google Passaggio 3: accendere l'interruttore e scegliere la direzione avanti (in senso orario)/indietro (in senso antiorario) rotazione in base alle proprie esigenze. Fase 4: Scegliere il controllo manuale della velocità/controllo della velocità tramite pedale in base alle proprie esigenze personali. Fase 5: Premere la leva/pedale per regolare la velocità...
Page 27
Machine Translated by Google LINEE GUIDA PER LE COMPETENZE Problema Motivo Soluzione Frattura dell'argilla. Forza eccessiva durante Il processo di sollevamento dovrebbe essere piccolo e uniforme. sollevamento. Girare lo stampo più volte L'argilla ha una forma a spirale. La velocità di modellatura dell'argilla supera la macchina anticipo.
Page 28
Machine Translated by Google argilla, quindi avviare la macchina per lisciare la superficie. Spessore irregolare quando L'interno e l'esterno Le mani non sono parallele linee o forza non uniforme. sollevato. la punta delle dita deve muoversi sincronicamente in linea retta linea durante il sollevamento dell'argilla.
Page 29
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Motivo Soluzione Non funziona. L'alimentazione non è 1. Controllare se l'alimentazione collegato. la spina è inserita correttamente. 2.Controllare se il la protezione contro le perdite è attivata. La macchina non è livellata Scuotimento della macchina Regolare i quattro piedini del macchina in modo che il...
Page 30
Machine Translated by Google REGOLE DI PULIZIA E CURA 1. Dopo aver terminato il funzionamento dell'attrezzatura, è necessario pulire l'argilla sulla superficie del giradischi e pulire le macchie d'acqua sulla superficie del giradischi (non risciacquare direttamente con acqua). 2. Controllare regolarmente che i componenti non siano allentati. 3.
Page 32
Machine Translated by Google Supporto e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support...
Page 33
Machine Translated by Google Wsparcie i certyfikat e-gwarancji https://www.vevor.com/support MASZYNA DO KOŁA GARNCARSKIEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać.
Page 35
Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Page 36
Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczonych wraz z tym sprzętem elektrycznym. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości. Ostrzeżenie –...
Page 37
9. Okresowo sprawdzaj, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony i czy złącze nie jest poluzowane. 10. Naciśnij przycisk (10A) na zabezpieczeniu przed wyciekiem raz w miesiącu, aby sprawdzić, czy wyciek nie występuje. ochrona może działać normalnie! MODEL I PARAMETRY Model LSZLK-515 8 kg Maksymalny ładunek (glina) 100-240 V 50/60 Hz Woltaż...
Page 38
Machine Translated by Google 1. Wyjmowany zbiornik na wodę 2. Płyta gęstości 3. Gramofon aluminiowy 3A: Pozycjonowanie otworu na szpilkę 4. Korpus urządzenia 5. Dźwignia regulacji ręcznej 6.Pedał regulacji prędkości 7.Panel dotykowy 7A: Przełącznik przód/tył 7B: Przełącznik ręczny/pedałowy 7C: Zwolnij 7D: Przyspieszenie 7F: Przełącznik dotykowy 7E:Wyświetlacz...
Page 39
Machine Translated by Google 2. Zestaw narzędzi 23-częściowy (x1) Nóż do naprawy gliny (A): Do grawerowania. Wgłębienie i pałeczka do wciskania (B): Do formowania/otwierania gliny. Długopis z żelem krzemionkowym (C): Do zmazywania/pędzlowania/kolorowania.
Page 40
Machine Translated by Google 3. Zestaw 8 noży do naprawy gliny ze stali nierdzewnej (x1): Naprawiaj formy gliniane, jak pokazano poniżej.
Page 41
Machine Translated by Google 4. Aluminiowy talerz obrotowy (Φ280 mm): Rozmiar talerza obrotowego zależy bezpośrednio od maksymalna średnica jaką możemy osiągnąć. (Poluzuj śrubę kluczem i wymień ją) 5. Płyta gęstości: Używana do łatwego suszenia, zamontuj trzy śruby imbusowe na aluminium płytkę, a następnie wyrównaj płytkę...
Page 42
Machine Translated by Google Krok 3: Włącz przełącznik i wybierz kierunek jazdy do przodu (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)/do tyłu (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) obrót w zależności od potrzeb. Krok 4: Wybierz ręczną regulację prędkości/regulację prędkości pedałem zgodnie z własnymi potrzebami. Krok 5: Naciśnij dźwignię/pedał, aby dostosować...
Page 43
Machine Translated by Google WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UMIEJĘTNOŚCI Problem Powód Rozwiązanie Pęknięcie gliny. Nadmierna siła podczas Proces podnoszenia powinien być małym i równym. podnoszenie. Obróć formę kilka razy. Glina ma kształt spirali. Prędkość formowania gliny przekracza maszynę osiągnięcie. prędkość. Nieprawidłowa postawa gliny Glina nierównomiernie obciążona Usiądź...
Page 44
Machine Translated by Google glina, a następnie uruchom maszynę aby wygładzić powierzchnię. Nierównomierna grubość przy Wewnętrzne i zewnętrzne Dłonie nie są równoległe linie lub nierównomierna siła. wzniesiony. koniuszki palców muszą się poruszać synchronicznie w linii prostej linia przy podnoszeniu gliny. 1.Było za dużo wody 1.
Page 45
Machine Translated by Google INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Powód Rozwiązanie Nie działa. Zasilacz nie jest 1.Sprawdź, czy zasilanie połączony. wtyczka jest prawidłowo włożona. 2.Sprawdź, czy zabezpieczenie przed przeciekiem jest włączone. Maszyna nie jest wypoziomowana Wstrząsanie maszyny Wyreguluj cztery nóżki maszyna, aby z ziemią.
Page 46
Machine Translated by Google ZASADY CZYSTOŚCI I PIELĘGNACJI 1. Po zakończeniu pracy urządzenia konieczne jest oczyszczenie powierzchni z gliny talerza obrotowego i wytrzyj plamy wody na powierzchni talerza obrotowego (nie spłukuj) bezpośrednio z wodą). 2. Regularnie sprawdzaj, czy części nie są poluzowane. 3.
Page 48
Machine Translated by Google Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support Töpferscheibe BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie möglicherweise erzielen.
Page 51
Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 52
Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen mit diesem elektrischen Gerät geliefert. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Page 53
9. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel beschädigt und der Stecker locker ist. 10.Drücken Sie einmal im Monat die Taste (10A) am Leckageschutz, um zu prüfen, ob die Leckage Der Schutz kann normal funktionieren! MODELL UND PARAMETER Modell LSZLK-515 8 KG Maximale Nutzlast (Ton) 100-240 Vÿ 50/60 Hz Stromspannung...
Page 54
Machine Translated by Google 1.Abnehmbares Wasserbecken 2. Dichteplatte 3. Aluminium-Plattenspieler 3A:Loch für Positionierungsstift 4.Gerätekörper 5.Manueller Einstellhebel 7.Touchpanel 6.Geschwindigkeitsregulierendes Pedal 7A: Vorwärts-/Rückwärtsschalter 7B:Manueller/Pedalschalter 7D:Beschleunigung 7C: Langsamer werden 7F: Berührungsschalter 7E:Anzeige 9.Stromleitung 8.Fußpolster 10.Auslaufschutz 10A:Test-Taste (Einmal im Monat drücken. Es ist normal, wenn die Anzeige nach dem Drücken erlischt.) 10B: Reset-Taste (Wenn der Strom ausgeschaltet ist, beseitigen Sie bitte zuerst die Leckagegefahr und drücken Sie dann diese Taste, um die Stromversorgung wiederherzustellen.)
Page 55
Machine Translated by Google 2. 23-teiliges Werkzeugset (x1) Tonreparaturmesser (A): Zum Gravieren. Eindruckstift und Pelletstab (B): Zum Formen/Öffnen von Ton. Kieselgelstift (C): Zum Löschen/Pinseln/Färben.
Page 56
Machine Translated by Google 3. 8-teiliges Set mit Edelstahl-Reparaturmessern (x1): Reparieren Sie Tonformen wie unten gezeigt.
Page 57
Machine Translated by Google 4. Aluminium -Drehteller (ÿ280mm): Die Größe des Drehtellers hängt direkt von der maximaler Durchmesser, den wir erreichen können. ÿLösen Sie die Schraube mit einem Schraubenschlüssel und setzen Sie sie wieder einÿ 5. Dichteplatte: Wird zum einfachen Trocknen verwendet. Installieren Sie drei Innensechskantschrauben am Aluminium Platte, richten Sie dann die Dichteplatte mit der Schraube aus und installieren Sie sie.
Page 58
Machine Translated by Google Schritt 3: Schalten Sie den Schalter ein und wählen Sie die Richtung vorwärts (im Uhrzeigersinn)/rückwärts (gegen den Uhrzeigersinn) Drehung entsprechend Ihren Anforderungen. Schritt 4: Wählen Sie die manuelle Geschwindigkeitsregelung/Pedalgeschwindigkeitsregelung entsprechend Ihren persönlichen Bedürfnissen. Schritt 5: Drücken Sie den Hebel/das Pedal, um die Geschwindigkeit anzupassen und mit dem Tonformen mit Werkzeugen zu beginnen. Schritt 5: Reparatur der Tonform mit Werkzeugen.
Page 59
Machine Translated by Google FÄHIGKEITSANLEITUNGEN Lösung Problem Grund Bruch aus Ton. Der Hebevorgang sollte Übermäßige Krafteinwirkung beim sei klein und gleichmäßig. Heben. Drehen Sie die Form ein paar Mal in Der Ton hat eine spiralförmige Form. Die Geschwindigkeit der Tonformung übersteigt die Maschine Vorauszahlung.
Page 60
Machine Translated by Google Ton, dann starten Sie die Maschine um die Oberfläche zu glätten. Das Innere und Äußere Ungleichmäßige Dicke beim Hände sind nicht parallel Linien oder ungleichmäßige Kraft. aufgehoben. Fingerspitzen müssen sich bewegen synchron in einer geraden Linie beim Anheben des Tons. 1.Es gab zu viel Wasser 1.
Page 61
Machine Translated by Google Anleitung zur Fehlerbehebung Problem Grund Lösung Funktioniert nicht. Das Netzteil ist nicht 1.Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung verbunden. Stecker richtig eingesteckt ist. 2.Überprüfen Sie, ob die Der Auslaufschutz ist eingeschaltet. Die Maschine steht nicht waagerecht Rütteln an der Maschine Stellen Sie die vier Füße des Maschine, so dass die mit dem Boden.
Page 62
Machine Translated by Google REINIGUNGS- UND PFLEGEREGELN 1. Nach Abschluss des Gerätebetriebs ist es notwendig, den Ton auf der Oberfläche zu reinigen des Plattentellers und wischen Sie die Wasserflecken auf der Oberfläche des Plattentellers ab (nicht ausspülen direkt mit Wasser). 2.
Page 64
Machine Translated by Google Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support...
Page 65
Machine Translated by Google Certificat d 'assistance e t d e g arantie é lectronique https://www.vevor.com/support MACHINE À T OUR D E P OTERIE MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à o ffrir d es o utils à d es p rix c ompétitifs. « Économisez l a m oitié », « Moitié p rix » o u t oute ...
Page 67
Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à nous c ontacter : ServiceClient@vevor.com Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Page 68
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ AVERTISSEMENT : L isez t ous l es a vertissements d e s écurité, i nstructions, i llustrations e t s pécifications fourni a vec c et é quipement é lectrique. L e n onrespect d e t outes l es i nstructions é numérées c idessous p eut entraîner ...
Page 69
Machine Translated by Google supervision o u i nstruction c oncernant l 'utilisation d e l 'appareil d e m anière s ûre e t c omprendre les d angers e ncourus. L es e nfants n e d oivent p as j ouer a vec l 'appareil. N ettoyage e t u tilisation (l'entretien ...
Page 70
Machine Translated by Google 1. B assin d 'eau a movible 2. P anneau d e d ensité 3. P lateau t ournant e n a luminium 3A : T rou d e l a g oupille d e p ositionnement 4. ...
Page 71
Machine Translated by Google 2. E nsemble d 'outils d e 2 3 p ièces ( x1) Couteau d e r éparation d 'argile ( A) : P our l a g ravure. Stylo d 'indentation e t b âton d e g ranulés ( B) : P our l e m oulage/l'ouverture d e l 'argile. Stylo ...
Page 72
Machine Translated by Google 3. E nsemble d e 8 c outeaux d e r éparation d 'argile e n a cier i noxydable ( x1) : R éparez l es m oules e n a rgile c omme i ndiqué c idessous.
Page 73
Machine Translated by Google 4. P lateau t ournant e n a luminium ( Φ280 m m) : l a t aille d u p lateau t ournant d épend d irectement d e l a diamètre m aximum q ue n ous p ouvons a tteindre. (Desserrez ...
Page 74
Machine Translated by Google Étape 3 : A llumez l 'interrupteur e t c hoisissez l e s ens d e m arche a vant ( sens h oraire)/arrière (rotation d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre) s elon v os b esoins. Étape ...
Page 75
Machine Translated by Google CONSEILS E N M ATIÈRE D E C OMPÉTENCES Problème Raison Solution Fracture d e l 'argile. Force e xcessive p endant Le p rocessus d e l evage d oit être p etit e t r égulier. levage.
Page 76
Machine Translated by Google argile, p uis d émarrer l a m achine pour l isser l a s urface. L'intérieur e t l 'extérieur Épaisseur i négale l orsque Les m ains n e s ont p as p arallèles levé.
Page 77
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D E D ÉPANNAGE Problème Raison Solution Ne f onctionne p as. 1.Vérifiez s i l 'alimentation L'alimentation é lectrique n 'est p as connecté. la f iche e st c orrectement i nsérée. 2.Vérifiez s i l e le ...
Page 78
Machine Translated by Google RÈGLES D E N ETTOYAGE E T D 'ENTRETIEN 1. U ne f ois l e f onctionnement d e l 'équipement t erminé, i l e st n écessaire d e n ettoyer l 'argile à l a s urface du ...
Page 80
Machine Translated by Google Certificat d 'assistance e t d e g arantie électronique h ttps://www.vevor.com/support...
Page 81
Machine Translated by Google Ondersteuning en E-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support AARDEWERKEN WIEL MACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij blijven ons inzetten om gereedschappen tegen concurrerende prijzen aan te bieden. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u mogelijk kunt behalen.
Page 83
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Page 84
Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties geleverd bij deze elektrische apparatuur. Het niet opvolgen van alle hieronder vermelde instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig door.
Page 85
9. Controleer regelmatig of de stroomkabel beschadigd is en de connector los zit. 10. Druk eenmaal per maand op de knop (10A) op de lekbeveiliging om te controleren of de lekkage is verholpen. bescherming kan normaal werken! MODEL EN PARAMETERS Model LSZLK-515 Maximale laadcapaciteit (klei) 100-240Vÿ 50/60Hz Spanning Stroom...
Page 87
Machine Translated by Google 2. Gereedschapsset van 23 stuks (x1) Klei-reparatiemes (A): Voor graveren. Indrukpen en pelletstick (B): Voor het vormen/openen van klei. Silicagelpen (C): Voor wissen/penseel/kleuren.
Page 88
Machine Translated by Google 3. Roestvrijstalen klei-reparatiemes, set van 8 (x1): Repareer kleimallen zoals hieronder afgebeeld.
Page 89
Machine Translated by Google 4. Aluminium draaitafel (ÿ280 mm): De grootte van de draaitafel is rechtstreeks afhankelijk van de maximale diameter die we kunnen bereiken. (Draai de bout los met een sleutel en vervang deze) 5. Dichtheidsplaat: Gebruikt voor eenvoudig drogen, installeer drie inbusschroeven op het aluminium plaat, lijn de dichtheidsplaat uit met de schroef en installeer deze.
Page 90
Machine Translated by Google Stap 3: Zet de schakelaar aan en kies de richting vooruit (met de klok mee)/achteruit (tegen de klok in) rotatie volgens uw behoeften. Stap 4: Kies voor handmatige snelheidsregeling/pedaalsnelheidsregeling op basis van uw persoonlijke behoeften. Stap 5: Duw op de hendel/het pedaal om de snelheid aan te passen en begin met het kleien met gereedschap. Stap 5: Repareer de mallen met behulp van gereedschap.
Page 91
Machine Translated by Google VAARDIGHEDEN BEGELEIDING Probleem Reden Oplossing Breuk van klei. Overmatige kracht tijdens Het hefproces moet klein en gelijkmatig zijn. opheffen. Draai de mal een paar keer om Klei heeft een spiraalvorm. De kleivormsnelheid overschrijdt de machine voorschot. snelheid.
Page 92
Machine Translated by Google klei, start dan de machine om het oppervlak glad te maken. Ongelijke dikte wanneer De innerlijke en uiterlijke Handen zijn niet parallel lijnen of ongelijkmatige kracht. opgeheven. vingertoppen moeten bewegen synchroon in een rechte lijn lijn bij het optillen van de klei. 1.
Page 93
Machine Translated by Google PROBLEEMOPLOSSINGSINSTRUCTIES Probleem Reden Oplossing Werkt niet. De voeding is niet 1. Controleer of de stroomvoorziening aangesloten. stekker goed is aangesloten. 2. Controleer of de lekbeveiliging is ingeschakeld. De machine staat niet waterpas Schudden van de machine Pas de vier poten van de machine zodat de met de grond.
Page 94
Machine Translated by Google REINIGINGS- EN ZORGREGELS 1. Nadat de apparatuur is voltooid, is het noodzakelijk om de klei op het oppervlak te reinigen van de draaitafel en veeg de watervlekken op het oppervlak van de draaitafel af (niet afspoelen direct met water).
Page 96
Machine Translated by Google Ondersteuning en E-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support...
Page 97
Machine Translated by Google Support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support KERAMISHJULMASKIN ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att erbjuda verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte...
Page 99
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Page 100
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer levereras med denna elektriska utrustning. Underlåtenhet att följa alla instruktioner nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant.
Page 101
9. Kontrollera med jämna mellanrum om strömkabeln är skadad och kontakten är lös. 10.Tryck på knappen (10A) på läckageskyddet en gång i månaden för att kontrollera om läckaget skydd kan fungera normalt! MODELL OCH PARAMETRAR Modell LSZLK-515 8 kg Maximal nyttolast (lera) 100-240Vÿ 50/60Hz Spänning...
Page 102
Machine Translated by Google 1. Avtagbar vattenbassäng 2. Densitetstavla 3.Aluminium skivspelare 3A: Positioneringsstifthål 4. Utrustningskropp 5. Manuell justeringsspak 6.Hastighetsreglerande pedal 7. Pekpanel 7A: Fram/back-omkopplare 7B: Manuell/pedalomkopplare 7C: Sakta ner 7D: Acceleration 7F: Pekströmställare 7E: Display 8. Fotdyna 9. Strömledning 10.Läckageskydd 10A: Testknapp (Tryck en gång i månaden.
Page 103
Machine Translated by Google 2. 23-delad verktygssats (x1) Lerreparationskniv(A): För gravering. Fördjupningspenna och pelletspinne(B): För gjutning/leröppning. Silikagelpenna(C): För radering/pensel/färg.
Page 104
Machine Translated by Google 3. Rostfritt stål lerreparationskniv 8-delat set (x1): Reparera lerformar enligt bilden nedan.
Page 105
Machine Translated by Google 4.Aluminium skivspelareÿÿ280mm): Storleken på skivspelaren beror direkt på maximal diameter vi kan uppnå. ÿLossa bulten med en skiftnyckel och byt ut denÿ 5. Densitetskort: Används för enkel torkning, installera tre insexskruvar på aluminiumet platta, och rikta sedan in täthetsplattan med skruven och installera den. DRIFTSTEG Steg 1: Ta ut en ordentlig mängd lera, kasta lerkulan i mitten av hjulet och tryck på...
Page 106
Machine Translated by Google Steg 3: Slå på strömbrytaren och välj riktning framåt (medurs)/bakåt (moturs) rotation enligt dina behov. Steg 4: Välj manuell hastighetskontroll/pedalhastighetskontroll enligt personliga behov. Steg 5: Tryck på spaken/pedalen för att justera hastigheten och börja gjuta lera med verktyg. Steg 5: Reparationer av lerform med verktyg.
Page 107
Machine Translated by Google VÄGLEDNINGAR FÖR FÄRDIGHETER Problem Resonera Lösning Fraktur av lera. Överdriven kraft under Lyftprocessen bör vara liten och jämn. lyft. Vänd in formen några gånger Lera är i en spiralform. Lerformningshastigheten överstiger maskinen förskott. hastighet. Lera ojämnt stressad Onormal ställning av lera Sitt stadigt och behåll din rygg, nacke, axlar,...
Page 108
Machine Translated by Google lera, starta sedan maskinen för att jämna ut ytan. Ojämn tjocklek när Det inre och yttre Händerna är inte parallella lyfts. linjer eller ojämn kraft. fingertopparna måste röra sig synkront i en stege lina när man lyfter leran. 1.
Page 109
Machine Translated by Google FELSÖKNINGSINSTRUKTION Problem Resonera Lösning Fungerar inte. Strömförsörjningen är det inte 1.Kontrollera om strömmen ansluten. kontakten är korrekt isatt. 2. Kontrollera om läckageskyddet är på. Maskinen står inte i våg Skakning av maskinen Justera de fyra fötterna på maskin så...
Page 110
Machine Translated by Google RENGÖRING OCH VÅRDSREGLER 1. Efter avslutad utrustningsoperation är det nödvändigt att rengöra leran på ytan på skivspelaren och torka av vattenfläckarna på skivspelarens yta (Skölj inte direkt med vatten). 2. Kontrollera delarna regelbundet för löshet. 3. Om du använder den sparsamt, kör den minst en gång i månaden. Tillverkare: Hebei Lesheng Teaching Equipment Co., Ltd.
Page 112
Machine Translated by Google Support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support...
Page 113
Machine Translated by Google Certificado d e s oporte y g arantía e lectrónica https://www.vevor.com/support MÁQUINA D E T ORNO D E A LFARERO MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a o frecer h erramientas a p recios c ompetitivos. " Ahorre l a m itad", " Mitad d e p recio" o ...
Page 115
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto con n osotros: Servicio d e a tención a l c liente@vevor.com Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 116
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD ADVERTENCIA: L ea t odas l as a dvertencias d e s eguridad, i nstrucciones, i lustraciones y e specificaciones. Se s uministra c on e ste e quipo e léctrico. S i n o s e s iguen t odas l as i nstrucciones q ue s e i ndican a c ontinuación, s e p uede p roducir u n e rror. provocar ...
Page 117
Machine Translated by Google supervisión o i nstrucción s obre e l u so d el a parato d e f orma s egura y c omprender Los n iños n o d eben j ugar c on e l a parato. L impieza y u so (El ...
Page 118
Machine Translated by Google 1.Depósito d e a gua e xtraíble 2. T ablero d e d ensidad 3.Plato g iratorio d e a luminio 3A: O rificio d el p asador d e p osicionamiento 4. C uerpo d el e quipo 5.Palanca ...
Page 119
Machine Translated by Google 2. J uego d e h erramientas d e 2 3 p iezas ( x1) Cuchillo r eparador d e a rcilla ( A): P ara g rabar. Bolígrafo d e i ndentación y p alito d e p ellets ( B): p ara a brir m oldes/arcilla. Bolígrafo ...
Page 120
Machine Translated by Google 3. J uego d e 8 c uchillos d e a cero i noxidable p ara r eparar a rcilla ( x1): r epare l os m oldes d e a rcilla c omo s e m uestra a c ontinuación.
Page 121
Machine Translated by Google 4.Plato g iratorio d e a luminio ( Φ280 m m): e l t amaño d el p lato g iratorio d epende d irectamente d e l a Diámetro m áximo q ue p odemos a lcanzar. Afloje ...
Page 122
Machine Translated by Google Paso 3 : E ncienda e l i nterruptor y e lija l a d irección d e a vance ( en e l s entido d e l as a gujas d el r eloj)/retroceso. (en ...
Page 123
Machine Translated by Google ORIENTACIONES S OBRE H ABILIDADES Problema Razón Solución Fractura d e a rcilla. Fuerza e xcesiva d urante El p roceso d e e levación d ebe Sé p equeño y u niforme. levantamiento. Gire e l m olde u nas c uantas v eces. La ...
Page 124
Machine Translated by Google arcilla, l uego e nciende l a m áquina Para a lisar l a s uperficie. Espesor d esigual c uando El i nterior y e l e xterior Las m anos n o e stán p aralelas líneas ...
Page 125
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES P ARA S OLUCIONAR P ROBLEMAS Problema Razón Solución No f unciona. 1. C ompruebe s i l a a limentación La f uente d e a limentación n o e stá conectado. El e nchufe e stá i nsertado c orrectamente. 2. ...
Page 126
Machine Translated by Google NORMAS D E L IMPIEZA Y C UIDADO 1. D espués d e t erminar l a o peración d el e quipo, e s n ecesario l impiar l a a rcilla e n l a s uperficie. del ...