Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Advanced Elements PACKLITE+ XL

  • Page 2 INTRODUCTION Designed in California, our goal at Advanced Elements is to develop new and unique paddlesports products that enhance our customers’ outdoor experience. Our focus is on designing and manufacturing “Inflatable kayaks with cutting edge technology” and providing excellent customer service. We...
  • Page 17 Note: If your state requires the licensing of this boat, please use the form below. If you need any assistance filling out this form, please contact Advanced Elements Customer Service Department. MANUFACTURER’S STATEMENT OF ORIGIN (MSO) Manufacturer’s statement of origin for a vessel sold in the state of______________________________ ,...
  • Page 18 Advanced Elements sole discretion. For warranty service, contact Advanced Elements, Inc. Advanced Elements, Inc shall inspect all warranty claims and in the event of a defect claim, it will undertake to repair or replace the defective part or entire item (by the same product or an equivalent), at its option.
  • Page 19 For the correct contact, please email info@advancedelements.com 5. For orders exported outside the United States, Advanced Elements, Inc. will not be responsible for any import duties, taxes, or fees associated with shipping replacement products.
  • Page 22 INTRODUCTION Créée en Californie, Advanced Elements a pour objectif de développer des produits de sports de pagaie nouveaux et uniques visant à rehausser l’expérience de plein air de ses clients. Notre but est de concevoir et de fabriquer des « kayaks gonflables à la pointe de la technologie » et de fournir un excellent service à...
  • Page 23 Packlite+ XL Manuel de l’utilisateur TABLE DES MATIÈRES 1. Mise en garde et sécurité ............4 1.1 Sécurité Nautique .............5 2. Spécifications ................6 2.1 Capacité ................6 2.2 Caractéristiques ..............6 3. Instructions de gonflage et de dégonflage ......7 3.1 Comprendre vos valves ..........7 3.2 Préparation ................9 3.3 Gonflage ................10 3.4 Surgonflage ..............10...
  • Page 24 1. MISE EN GARDE ET SÉCURITÉ Les utilisateurs de ce produit conviennent, de par leur utilisation, d’accepter les risques inhérents aux activités sportives de canotage et s’engagent à suivre attentivement toutes les instructions, les précautions et les avertissements avant d’utiliser ce packraft. (VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE) •...
  • Page 25 Packlite+ XL Manuel de l’utilisateur 1.1 SÉCURITÉ NAUTIQUE Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de risques potentiels de blessures corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure, voire la mort. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, DANGER...
  • Page 26 2. SPÉCIFICATIONS Dimensions: Longueur: 9’11” (302 cm) Largeur: 39” (99 cm) Poids de l’ensemble complet : 18.3 lbs (8.3 kg) Packraft avec sièges : 12.6 lbs (5.7 kg) Packraft uniquement : 9.7 lbs (4.4 kg) Pression recommandée: Chambre à air principales: 1.25 psi (0.08 bar) Chambre à...
  • Page 27 Packlite+ XL Manuel de l’utilisateur Accès étanche à l’espace de rangement Tizip Plancher à mailles coulées Valve à deux voies Siège réglable de type militaire Poignées moulées en caoutchouc Anneaux Anneaux d’arrimage d’arrimage en D en D 3. INSTRUCTIONS DE GONFLAGE ET DE DÉGONFLAGE 3.1 Comprendre les valves Votre embarcation Packlite+ utilise deux types de valves.
  • Page 28 Valve à deux voies de type militaire Pour gonfler : La tige du plongeur de la valve doit être en position haute / extérieure et alignée avec le filetage de la valve. Pour dégonfler : La tige du plongeur de la valve doit être placée en position basse / intérieure en retrait dans le filetage de la valve.
  • Page 29 Packlite+ XL Manuel de l’utilisateur dans la chambre à air. De plus, les gonfleurs 12v ne fournissent pas suffisamment de pression pour gonfler complètement le kayak. Vous aurez donc besoin d’une pompe secondaire pour terminer le travail. FONCTIONNEMENT DE LA VALVE TOURNANTE Figure 2.
  • Page 30 3.3 Gonflage 1 Chambre à air principale 2 Chambre à air de plancher Schéma des chambres de gonflage Pour commencer à gonfler votre embarcation, vous aurez besoin d’une pompe à main à double action pour gonfler les deux chambres à air. Si vous gonflez uniquement l’embarcation, une pompe à...
  • Page 31 Packlite+ XL Manuel de l’utilisateur 3.5 Dégonflage 1. Retirez le ou les capuchons de la ou des valves principales, poussez les tiges de valve vers l’intérieur et tournez-les en position basse ou de dégonflage (voir la figure 1). 2. Retirez le siège et ouvrez la valve Twistlok pour procéder au dégonflage. 3.
  • Page 32 Image 1 4. LIGNES DIRECTRICES POUR L’UTILISATION Les sports de rame peuvent être très dangereux et physiquement exigeants. L’utilisateur de ce produit doit comprendre que la pratique de sports de rame peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Observez les normes de sécurité suivantes lors de l’utilisation de ce produit. L’utilisateur de ce produit reconnaît à...
  • Page 33 Packlite+ XL Manuel de l’utilisateur Après avoir gonflé votre kayak et avant de le mettre à l’eau, inspectez votre équipement à la recherche de signes évidents d’usure et de défaillance. Passez en revue les règles et réglementations locales et relisez les consignes de sécurité de la section 1. De nombreuses régions ont des lois et réglementations locales concernant l’utilisation et l’équipement des petits bateaux.
  • Page 34 6. ENTRETIEN DU TIZIP Espace de rangement : • Veillez à fermer complètement la fermeture à glissière Tizip et à ne pas la plier pour la ranger. • Un rangement en position ouverte pendant une longue période entraînera une déformation de la fermeture à...
  • Page 35 Packlite+ XL Manuel de l’utilisateur 7.2 RÉPARER LES TROUS D’ÉPINGLE 1. Gonflez la chambre d’air. Couvrez la chambre d’air d’eau savonneuse et soyez à l’affût de la formation de bulles d’air. C’est là que se trouve le trou d’épingle. Marquez son emplacement. 2.
  • Page 36 De plus, le fabricant certifie qu’il s’agit du premier transfert de ladite embarcation à s’effectuer dans le cadre de pratiques commerciales courantes et que tous les renseignements ci-inclus sont véridiques et exacts à sa connaissance. Nom du fabricant : Advanced Elements, Inc. P.O.Box 5128 Concord, CA 94524 Signature :____________________________...
  • Page 37 Une fois qu’un RA est obtenu, l’acheteur doit expédier le produit à ses propres frais, PORT PAYÉ, à Advanced Elements, Inc pour réparation. Ne pas expédier à une adresse de boîte postale (P.O. Box) sinon il sera renvoyé. L’acheteur doit également s’assurer que le numéro RA obtenu est clairement indiqué...
  • Page 38 été acheté à l’origine. Pour le bon contact, veuillez envoyer un courriel à info@advancedelements.com 5. Pour les commandes exportées en dehors des États-Unis, Advanced Elements, Inc. ne sera pas responsable des droits d’importation, taxes ou frais associés à l’expédition de produits de remplacement.
  • Page 40 IMPORTANT! PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PROCEEDING. AFTER READING THIS MANUAL, SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Visit our website at www.advancedelements.com or call Toll Free 866-262-9076 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT ET LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Visitez notre site web www.advancedelements.com ou appeler 866-262-9076...

Ce manuel est également adapté pour:

Ae3038