2. VEILIGHEID INFORMATIE
Zorg dat de afsluiting van het apparaat (O-ring in Fig.1) op zijn plek zit
en in goede conditie is voor het aansluiten op de gas cartridge.
• Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is of als de afsluiting is
• versleten.
• Dit apparaat mag alleen buiten gebruikt worden.
• Dit apparaat moet op een goed geventileerde plek gebruikt worden
• voor de toevoer van verbrandingslucht en om te voorkomen dat niet
• verbrandde gassen in gevaarlijke concentraties ophopen.
• Dit apparaat moet op een horizontale oppervlakte gebruikt worden die niet brandbaar is.
• Zorg ervoor dat er geen brandbare materialen in de buurt van het gas apparaat zijn, zie sectie 5 en 6.
• De aansluiting of verwisseling van de gas cartridge moet altijd op een veilige plek gebeuren, altijd buiten,
weg van bronnen van ontsteking zoals open vuur, waakvlammen, elektrisch vuur en uit de buurt van andere
mensen.
• Als je test op gaslekken in het apparaat, doe dit dan buiten. Zoek lekken niet met open vuur. Gebruik bijvoor-
beeld water met zeep.
• Gebruik nooit een apparaat dat lekt, beschadigd is of het niet goed doet.
• Laat het apparaat nooit brandend alleen achter
• Hang geen brandbare materialen boven het apparaat tijdens gebruik.
3. BEHANDELING VAN HET APPARAAT
• VOORZICHTIG: Bereikbare delen kunnen zeer heet zijn. Houd kinderen uit de buurt van het toestel.
• Opbergen: Haal de cartridge altijd van het apparaat af als het niet in gebruik is. Bewaar het op een veilige,
droge plek uit de buurt van hitte.
• Misbruik het apparaat niet en gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waar het voor ontwor-
pen is.
• Behandel het apparaat voorzichtig. Niet laten vallen.
• Manipulez l'appareil avec précaution. Ne le faites pas tomber.
4. HET IN ELKAAR ZETTEN VAN HET APPARAAT
• Placez la base du cuiseur (14) sur une surface horizontale
stable, en matériau non inflammable, insérez les bosses
sur la collerette du pare-vent (5) dans les rainures en L et
tournez le pare-vent jusqu'à ce qu'il soit verrouillé (fig. 2).
• Laissez la soupape (10) traverser la sortie du flexible (13) sur
la base du cuiseur (fig. 3).
• Tenez le dispositif de support du réchaud (7) et laissez les
bras s'accrocher au bord intérieur du bas du pare-vent (5).
Montez le support pour casserole (4) sur le bord supérieur
du pare-vent. Terminez comme sur la fig. 4.
• Fermez la soupape entièrement en tournant le bouton de
commande de la soupape aussi loin que possible.
• Tenez la cartouche* à la verticale et placez la soupape à
la verticale au-dessus de la cartouche. Vissez doucement
la cartouche dans la soupape jusqu'à ce qu'elle touche le
joint torique de la soupape. Faites attention à ne pas fausser
le filetage de la cartouche. Vissez seulement à la main (fig.
5). Tirez le flexible pour que la cartouche soit aussi loin que
possible du réchaud.
• Si vous devez contrôler la stabilité du gaz de l'appareil,
faites-le à l'extérieur avec de l'eau chaude savonneuse
uniquement, appliquée sur les joints et connexions avant
d'ouvrir la soupape. Toute fuite se manifestera sous la forme
de bulles autour de la zone concernée. Si vous avez des
doutes ou si vous entendez ou sentez du gaz, n'essayez pas
d'allumer l'appareil. Démontez la cartouche et contactez
votre distributeur local.
• Assurez-vous que le réchaud est exempt de suie.
• Assurez-vous que la base est placée sur une surface plane
et sécurisée. L'appareil est désormais prêt à l'emploi.
• Évitez de tordre le flexible.
*La cartouche de gaz n'est pas incluse. Veuillez acheter
séparément un mélange butane-propane conforme EN 417.
O-Ring
Control knop
1
1.
Fig. 4
1
1.
2
2.
3.
Fig. 5
Fig. 1
2
2.
Fig. 2
Fig. 3