Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

K5065-103L46BC-IB-K0
2
Col or : Bl ack and whi t e
A5
Si ze:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ICQN KR-103L-46

  • Page 1 K5065-103L46BC-IB-K0 Col or : Bl ack and whi t e Si ze:...
  • Page 4 ICQN MINI-OFEN BEDIENUNGSANLEITUNG Modell: KR-103L-46(BC) Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch...
  • Page 5 sorgfältig durch. NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Türgriff 9. Kontrollleuchte 2. Glastür 10. Ofenfüße 3. Heizelement 11. Gitterrost 4. Röhre 12. Backblech 5. Gehäuse 13. Hebegriff 6. Hitzeregler 14. Grillspieß 7. Auswahlknopf 15. Grillspießheber 8. Zeitschalter...
  • Page 6 PARAMETERDATEN MODELL-NR. KR-103L-46(BC) STROMVERSORGUNG 220-240V~ 50/60Hz LEISTUNG 1800W WARNHINWEISE Verwenden Sie immer den beiliegenden Griff, wenn Sie das Blech herausnehmen. Kontakt mit heißen Blech kann schweren Verbrennungen führen. heißen Zustand kein Wasser Glasscheibe auftragen. Dies kann zum Glasbruch führen. Ziehen Sie das Stromkabel nur durch festhalten des Steckerkopfes ab.
  • Page 7 Beim Zubereiten von Gerichten wie Brathähnchen, die Ölspritzer verursachen können, wird empfohlen, 2 Schichten Aluminiumfolie auf das Blech zu legen, um Ölspritzer zu verringern. Legen Sie eine davon auf das Blech. So tropft das Öl in die Lücke zwischen den Folien.
  • Page 8 Die Bleche sind nicht perfekt quadratisch. Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Pudding und andere heiße Flüssigkeiten entnehmen. Fachstützen Sie können das Blech an 4 verschiedenen Positionen einführen, je nachdem, welche Art Gerichte Sie zubereiten möchten. Wenn Beispiel Makkaroni-Gratin zubereiten überbacken haben möchten, verwenden Sie die obere oder zweite...
  • Page 9 Drehspieß-Funktion Zur Verwendung Grill-Gabeln Grill-Gabeln installieren Mit dieser Funktion wird ein gleichmäßiges Garen ermöglicht. Drehspießgabeln können Gerichte bis 3 Kilogramm tragen. Links Rechts Grill-Gabeln installieren Grill-Gabeln entfernen Drehspieß-Griff Nehmen Sie mit dem Bringen Sie die Drehspießgriff die Grill-Gabeln an den Drehspießgabeln aus der vorgesehenen Öffnungen Bitte verwenden...
  • Page 10 Funktionskontrolle Stellen Sie den „Temperaturregler“ ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, geeignete Temperatur entsprechend Gerichten auszuwählen, zubereiten möchten. (Temperaturregelung von 90℃ bis 230℃) Temperaturregler Um den Ofen zu STOPPEN (STOP / OFF) Obere und untere Heizung + Heißluftfunktion Obere Heizung + Heißluftfunktion Funktionenauswahl Obere und untere Heizung...
  • Page 11 1. Stellen Sie den Pfeil auf dem „Timer“ auf die Garzeit (Minuten) entsprechend den Gerichten, die Sie zubereiten möchten. 2. Stellen Sie den „Timer“ ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Der Ofen schaltet sich nach Ablauf der gewählten Zeit automatisch aus und ein akustischer Ton ertönt.
  • Page 12 REFERENZEN FÜR ÜBLICHE GERICHTE Anzahl oder Dicke Temperatur ( ℃ ) Gericht Timer«(min.) Sandwich 2-3 St. Toast 2-4 St. Hamburger 2-3 St. Fisch 7-10 Schinken 2 cm 7 -12 Würstchen 3-4 St. 200-230 8-10 Kuchen 20–30 Steak 1-2 cm 10-15 Brathähnch Halbes Hühnchen 175-200 30–40...
  • Page 13 prüfen. 1. Stellen Sie den Pfeil auf dem „Timer“ auf die Garzeit (Minuten) entsprechend den Gerichten, die Sie zubereiten möchten. 2. Stellen Sie den „ Timer“ ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Der Ofen schaltet sich nach Ablauf der gewählten Zeit automatisch aus und ein akustischer Ton ertönt •Wenn Sie den Timer auf weniger als 5 Minuten...
  • Page 14 Stellen Sie während des Gebrauchs nichts auf den Ofen, da die Hitze zu Verformungen, Rissen usw. führen kann. Jegliche Lebensmittel in Flaschen oder Dosen können nicht direkt erhitzt werden, da sonst die Flasche oder Dose bersten und die Person sich verbrühen kann.
  • Page 15 Flüssigkeit. 4. Kinder nie unbeaufsichtigt lassen, wenn das Gerät in Betrieb ist. 5. Das Gerät darf von Kindern nicht oder ohne Beaufsichtigung betrieben werden. 6. Kleinkinder sollten immer beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 7.
  • Page 16 fehlendem Wissen verwendet werden, es sei denn, diese werden beaufsichtigt oder wurden im Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. 18. Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit einem externen Timer oder separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
  • Page 17 WARNUNG: Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. BESONDERE WARNUNG: Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf.
  • Page 19 ICQN Mini oven HANDLEIDING Model: KR-103L-46(BC) Lees deze handleiding zorgvuldig door voor gebruik. ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK...
  • Page 20 9. Indicatielampje 2. Glazen deur 10. Ovenvoeten 3. Verwarmingselement 11. Rooster 4. Holte 12. Bakplaat 5. Huisvesting 13. Handvat van dienblad 6. Temperatuurknop 14. Rotisserievork en schacht 7. Selecteer knop 15. Hanteer de rotisserievork 8. Timerknop PARAMETERGEGEVENS KR-103L-46 (BC) MODELNR.
  • Page 21 STROOMVOORZIENIN 220-240V~ 50/60Hz STROOMVERBRUIK 1800W WAARSCHUWINGEN Gebruik altijd de handgreep van de bakplaat wanneer u deze uit de oven haalt. Aanraking hiervan veroorzaakt ernstige brandwonden. Raak het glas niet aan met water als het heet is. Hierdoor kan het glas breken. Houd bij het losmaken van de kabel altijd de stekker zelf met uw hand vast.
  • Page 22 Bij het bereiden van oliespetterende gerechten, zoals gebraden kip, wordt aanbevolen om 2 blad aluminiumfolie op een bakplaat te leggen om oliespatten te verminderen. Leg er een op een bakplaat. Dan druppelt er olie in een opening tussen de folies.. GEBRUIK INDICATIE Speciale indicatie: de onderdelen en accessoires verschillen per model.
  • Page 23 Wees voorzichtig bij het eruit halen van pudding en andere hete vloeistoffen. Rek ondersteuning U kunt de tray op 4 verschillende standen zetten, afhankelijk van de gerechten die u wilt bereiden. Als u bijvoorbeeld gegratineerde pasta maakt en wilt dat de bovenkant het meest gaart, gebruikt u de bovenste of de tweede stand.
  • Page 24 Met deze functie wordt zelfs bakken verzorgd. Rotisserie-vorken kunnen voedsel van minder dan 3 kilogram dragen. Links rechts Installeer Rotisserie- Rotisserie-vorken Rotisserie handvat vorken verwijderen Gebruik de handgreep van Installeer de Rotisserie- draaispit vorken in het rotisserie-gat draaispitvorken en plaats deze vervolgens Gebruik altijd de draaispitblad te halen en op de rotisserie-lade.
  • Page 25 De oven stoppen (STOP / UIT) Boven-/onderwarmte + Heteluchtfunctie Bovenwarmte + Heteluchtfunctie Functie Controle Selecteer geschikte Boven-/onderwarmte verwarmingselement volgens de gerechten die u gaat bereiden. Functie bovenwarmte + draaispit Boven-/onderwarmte + Heteluchtfunctie + draaispitfunctie 1. Zet de pijl op de"Timer”naar het cijfer dat de bereidingstijd (minuten) aangeeft volgens de gerechten die u gaat bereiden.
  • Page 26 WIJZE VAN REINIGING Haal de stekker uit het stopcontact en laat afkoelen voordat u gaat schoonmaken. Was bij het schoonmaken de binnen- en buitenkant, de bakplaat, het rooster en de handgreep van de bakplaat met zacht katoen (of spons) met een neutraal schoonmaakmiddel.
  • Page 27 Verwarm de lege oven. (1) Plaats de bakplaat en het rooster. (2) Zet de verwarmingsschakelaar op " BOVEN & ONDER ", zet de temperatuurregelaar op "230℃" en verwarm de lege oven ongeveer 10 minuten. Opmerking: In het begin kan er wat rook en een brandlucht ontstaan, maar dit is geen storing.
  • Page 28 staat; een aldus geplaatst voorwerp zou kunnen verbranden.het lichaamPlaats niets tussen de onderkant van het lichaam en het oppervlak waarop het is geplaatst, een voorwerp dat zo wordt geplaatst, kan worden verbrand. Plaats niets op de oven tijdens het gebruik, de hitte kan vervorming, barsten, enz.
  • Page 29 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de basisveiligheidsmaatregelen, waaronder: 1. Lees alle instructies. 2. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handgrepen of knoppen. 3. Dompel het snoer, de stekker of de kookunit niet onder in water of een andere vloeistof om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
  • Page 30 17. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 31 LET OP VOOR KINDEREN Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 33 ICQN MINI FOUR MANUEL D'INSTRUCTIONS Mod è le : KR-103L-46(BC) Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l'utiliser.
  • Page 34 USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT IDENTIFICATION DES PIÈCES 1. Poignée de porte 9. Voyant lumineux 2. Porte en verre 10. Pieds de four 3. Élément chauffant 11. Grille 4. Cavité 12. Plaque de cuisson 5. Logement 13. Poignée du plateau 14. Fourche et arbre de la 6.
  • Page 35 PARAMÈTRE DONNÉES MODÈLE NO. KR-103L-46(BC) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 220-240V~ 50/60Hz CONSOMMATION D'ÉNERGIE 1800W PRÉCAUTIONS Utilisez toujours la poignée du plateau lorsque vous insérez ou retirez le plateau. Leur contact peut provoquer de graves brûlures. Lorsqu'il fait chaud, n'appliquez pas d'eau sur la vitre.
  • Page 36 insérée dans la prise peut provoquer un incendie. Lors de la cuisson de plats à éclaboussures d'huile tels que le poulet rôti, il est recommandé de placer deux feuilles d'aluminium sur un plateau afin de réduire les éclaboussures d'huile. Mettez-en un sur un plateau.
  • Page 37 Plateau et grille é Pour aliments gouttent/poisson bouilli, etc. Les plateaux ne sont pas parfaitement carrés. Remarque: Soyez prudent lorsque vous retirez du pudding ou d'autres liquides chauds. Support de rack Vous pouvez régler le plateau sur 4 positions différentes en fonction des plats que vous souhaitez cuisiner.
  • Page 38 Fonction rôtisserie A utiliser avec les fourchettes de rôtisserie Installation des fourches de rôtisserie Cette fonction permet d'obtenir une cuisson Gauche Droite homogène. Les fourches à rôtisserie peuvent transporter des aliments de moins de 3 kilogrammes. Installation des fourches Retirer les fourches de la Poignée de de rôtisserie rôtisserie...
  • Page 39 gouttes d'huile brûlantes ! fourchettes de la rôtissoire. Contrôle fonctionnel Réglez la "Commande de température" en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner la température appropriée en fonction des plats vous allez cuisiner. (Commande de température allant de 90℃...
  • Page 40 Chauffage supé rieur + fonction Contrôle des fonctions convection Sélectionnez l'élément chauffant approprié fonction des plats que vous Chauffage supérieur et inférieur allez cuisiner. Chauffage supérieur + fonction rôtisserie Chauffage supérieur et inférieur + Fonction convection + Fonction rôtisserie 1. Réglez la flèche du "Timer" sur le chiffre qui indique le temps de cuisson (minutes) en fonction des plats que vous allez cuisiner.
  • Page 41 Lors du nettoyage, lavez la surface intérieure et extérieure, la plaque de cuisson, la grille et la poignée de la plaque avec du coton doux (ou une éponge) et un nettoyant neutre. Laver ensuite à l'eau claire. Ne pas utiliser de brosse dure ou autre pour le lavage, afin de ne pas rayer la surface intérieure du four, et de protéger la plaque de cuisson, la grille et la poignée de la plaque.
  • Page 42 (2)Placez le commutateur de fonctionnement du chauffage sur "HAUT ET BAS", réglez le cadran de contrôle de la température sur "230℃" et faites chauffer le four vide pendant environ 10 minutes. Remarque : Il peut y avoir de la fumée et une odeur de brûlé au début, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Page 43 Assurez-vous que le rideau, etc. Ne sont pas en contact avec la carrosserie Ne placez rien entre le fond de la carrosserie et la surface sur laquelle elle est posée, un objet ainsi placé pourrait être brûlé. Ne posez rien sur le four pendant son utilisation, la chaleur pourrait provoquer des déformations, des fissures, etc.
  • Page 44 similaire afin d'éviter tout danger. DES GARANTIES IMPORTANTES Respectez les mesures de sécurité de base, notamment 1. Lisez toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons. 3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le cordon, les fiches ou l'unité...
  • Page 45 ou son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter tout danger. 17. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
  • Page 46 Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 47 ICQN MINI OVEN INSTRUCTION MANUAL Model: KR-103L-46(BC) Please read this manual carefully before use. HOUSEHOLD USE ONLY...
  • Page 48 PARTS IDENTIFICATION 1. Door handle 9. Indicator light 2. Glass door 10. Oven feet 3. Heating element 11.Wire rack 4. Cavity 12. Bake tray 5. Housing 13. Tray handle 6. Thermostat knob 14. Rotisserie fork & shaft 7. Select knob 15.
  • Page 49 MODEL NO. KR-103L-46(BC) POWER SUPPLY 220-240V~ 50/60Hz POWER CONSUME 1800W CAUTIONS Always use the tray handle when inserting removing the tray. Touching these will cause severe burns. When hot, do not apply water to the glass window. It may cause the glass to break.
  • Page 50 When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is recommended to put 2 sheets of aluminum foils on a tray in order to diminish oil splashing. Put one on a tray. Then oil will drip to a gap between foils. USE INDICATION Special indication: the parts and accessory varies from different models.
  • Page 51 Rack Support You can adjust the Tray at 4 different positions according to the dishes you want to cook. For instance, when making macaroni gratin and you want to have the top part cooked the most, use the top or the second rack support.
  • Page 52 Install Rotisserie Forks Remove Rotisserie Forks Rotisserie Handle Use Rotisserie Handle to Install the Rotisserie Forks take out the Rotisserie to the rotisserie hole, and Forks from the rotisserie then put it to the rotisserie Please always tray, and then remove it tray.
  • Page 53 Function Control Upper & Lower Heating Select the suitable heating element according to the dishes you are going to Upper Heating + Rotisserie cook. Function Upper & Lower Heating + Convection Function + Rotisserie Function 1. Set the arrow on the “Timer” to the number which indicates the cooking time (minutes) according to the dishes you are going to cook.
  • Page 54 Do not use the toxic and abrasive cleaners such as gasoline, polishing powder, solvent. AKING REFERENCE OF COMMON FOOD Number or Temperature( ℃ ) Type of food Timer«(min.) thickness Sandwich 2-3 pcs Toast 2-4 pcs Hamburger 2-3 pcs Fish 7-10 2 cm 7-12 Sausage...
  • Page 55 Heat Operating Switch Select “upper” or "Upper and Lower" according to the dishes you are going to cook. You can observe whether the heaters are working or not by observing the front Indicator light. 1. Set the arrow on the timer knob to the number which indicates cooking...
  • Page 56 Do not put anything on the oven while using it, the heat could cause deformation, cracking, etc. Any bottled or tinned food can not be heated directly as prevent the bottle or tin would be broken out and scald the person. Be careful! Not to burn yourself during use or immediately after use.
  • Page 57 6. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 7. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
  • Page 58 drape over the counter or tabletop where it can be pulled by children or tripped over. 22.This appliance can be used by children aged from 8 year and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 59 SPECIAL WARNING: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 61 ICQN MINI FORNO MANUALE DI ISTRUZIONI Modello: KR-103L-46(BC) Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso.
  • Page 62 SOLO PER USO DOMESTICO IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Maniglia della porta 9. Indicator light 2. Porta in vetro 9. Indicatore luminoso 3. Elemento di 10. Piedi del forno riscaldamento 4. Cavità 11. Rastrelliera in filo metallico 5. Alloggiamento 12. Vassoio di cottura 6.
  • Page 63 MODELLO N. KR-103L-46(BC) ALIMENTAZIONE 220-240V~ 50/60Hz CONSUMO DI ENERGIA 1800W ATTENZIONE Per inserire e rimuovere il vassoio, utilizzare sempre la maniglia del vassoio. Il loro contatto può causare gravi ustioni. Quando è caldo, non applicare acqua al vetro della finestra. Il vetro potrebbe rompersi.
  • Page 64 Quando si cucinano piatti che spruzzano olio, come il pollo arrosto, si consiglia di mettere 2 fogli di alluminio su un vassoio per diminuire gli schizzi d'olio. Mettetene uno su un vassoio. In questo modo l'olio coler à fessura fogli. INDICAZIONE D'USO Indicazione speciale: le parti e gli accessori variano a seconda dei modelli.
  • Page 65 Supporto per rack È possibile regolare il vassoio in 4 posizioni diverse a seconda delle pietanze che si desidera cucinare. Ad esempio, quando preparano maccheroni gratinati e si desidera che la parte superiore sia pi ù cotta, utilizzare il supporto superiore o il secondo.
  • Page 66 Installare le forchette del Rimuovere le forchette del Maniglia del girarrosto girarrosto girarrosto Utilizzare la maniglia del Utilizzare sempre Installare le forchette del girarrosto per estrarre le girarrosto foro la maniglia del forchette del girarrosto dal girarrosto, quindi girarrosto vassoio girarrosto, posizionarle sul vassoio estrarre...
  • Page 67 Riscaldamento superiore e Controllo della funzione inferiore Selezionare l'elemento riscaldante adatto in base alle pietanze che si intende Riscaldamento superiore + cucinare funzione girarrosto Riscaldamento superiore e inferiore + funzione convezione + funzione girarrosto 1. Posizionare la freccia del "Timer" sul numero che indica il tempo di cottura (minuti) in base alle pietanze che si intende cucinare.
  • Page 68 Non utilizzare detergenti tossici e abrasivi come benzina, polvere per lucidare, solventi, ecc. RIFERIMENTO PER LA COTTURA DI ALIMENTI COMUNI Tipo di Numero o Temperatura( ℃ ) Timer«(min.) alimento spessore 2-3 pcs Panino 2-4 pcs Brindisi 2-3 pcs Hamburger 7-10 Pesce 2 cm 7-12...
  • Page 69 Interruttore di funzionamento del calore Selezionare "UPPER" o "UPPER &LOWER" in base alle pietanze che si intende cucinare. È possibile verificare se i riscaldatori funzionano meno osservando l'indicatore luminoso anteriore. 1. Posizionare la freccia sulla manopola del timer sul numero che indica il tempo di cottura (minuti) in base alle pietanze che si intende cucinare.
  • Page 70 Non appoggiare nulla sul forno durante l'uso, il calore potrebbe causare deformazioni, incrinature, Qualsiasi cibo in bottiglia o in scatola non può essere riscaldato direttamente per evitare che la bottiglia o la lattina si rompa e scotti la persona. Fare attenzione! Non bruciarsi durante l'uso o subito dopo l'uso.
  • Page 71 4. È necessaria una stretta sorveglianza quando l'apparecchio viene utilizzato da o in prossimità di bambini. 5. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini piccoli o di persone inferme senza supervisione. 6. I bambini piccoli devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l'apparecchio.
  • Page 72 19. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. 20. All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Rivolgersi a personale di assistenza qualificato. 21. Il cavo di alimentazione è corto per ridurre i rischi di impigliamento o di inciampo in un cavo lungo. È possibile utilizzare una prolunga con cautela, ma la potenza elettrica indicata deve essere almeno pari a quella dell'apparecchio.
  • Page 73 ATTENZIONE : Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il produttore o il suo agente di assistenza o una persona altrettanto qualificata deve sostituirlo per evitare un pericolo. AVVISO SPECIALE: Questa marcatura indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE.
  • Page 75 KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Model: KR-103L-46(BC) Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO...
  • Page 76 11. Stojak z drutu 5. Mieszkanie 12. Blacha do pieczenia 6. Pokrętło termostatu 14. Widełki i wałek rożna 7. Pokrętło wyboru 15. Ręczny widelec do rożna 8. Pokrętło czasu DANE PARAMETRU WZÓR NR. KR-103L-46(BC) ZASILANIE 220-240V~ 50/60Hz ZUŻYCIE ENERGII 1800W...
  • Page 77 UWAGI Podczas wk ł adania i wyjmowania tacy nale ż y zawsze u ż ywa ć uchwytu tacki. Dotkni ę cie ich spowoduje poważne poparzenia. Gdy jest gorąco, nie należy przykładać wody do szklanej szyby. Może to spowodować pęknięcie szyby. Podczas odłączania przewodu należy zawsze chwytać...
  • Page 78 Podczas gotowania potraw pryskaj ą cych olejem, takich jak pieczony kurczak, zaleca si ę umieszczenie 2 arkuszy folii aluminiowej na tacy, aby zmniejszyć rozpryskiwanie oleju. Połóż jedną na tacy. Wtedy olej będzie ściekał do szczeliny między foliami. OZNACZENIE ZASTOSOWANIA Specjalna wskazówka: części i akcesoria różnią się od różnych modeli.
  • Page 79 ynów. Wsparcie dla stojaków Możesz ustawić tacę w 4 różnych pozycjach w zależności od potraw, kt óre chcesz ugotować. Na przykład, gdy przygotowujesz macaroni gratin i chcesz, aby g ó rna cz ę ś ć by ł a najbardziej ugotowana, użyj górnej lub drugiej podp ó...
  • Page 80 Dzi ę ki tej funkcji zapewnione b ę dzie równomierne pieczenie. Z lewej strony Widelce do rożna mogą przenosić Prawo ż ywno ś ć o wadze poni ż ej 3 kilogramów. Zainstaluj widły rożna Zdjąć widły rożna Uchwyt do rożna U ż...
  • Page 81 Aby zatrzymać piekarnik (STOP / OFF) Górne i dolne ogrzewanie + funkcja konwekcji Ogrzewanie górne + funkcja konwekcji Kontrola funkcji Górne i dolne ogrzewanie Wybierz odpowiedni element grzewczy w zależ no ś ci od potraw, kt ó re Górne ogrzewanie + funkcja roż zamierzasz gotować...
  • Page 82 METODA CZYSZCZENIA Przed czyszczeniem zdjąć wtyczkę i ostudzić. Podczas czyszczenia należy umyć wewnętrzną i zewn ę trzn ą powierzchni ę , blach ę do pieczenia, druciany stojak i uchwyt tacy miękką bawełną (lub g ąbką) z neutralnym środkiem czyszczącym. Nastę pnie sp ł...
  • Page 83 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym użyciem urządzenia: Rozgrzać pusty piekarnik. (1) Włożyć blachę do pieczenia i druciany stojak. (2) Ustawić przełącznik pracy grzałki na "UPPER & LOWER", ustawi ć pokrętło regulacji temperatury na "230℃" i nagrzewać pusty piekarnik przez około 10 minut. Uwaga: Na początku może pojawić...
  • Page 84 Uwaga: Jeśli wnętrze piekarnika jest zabrudzone, pieczenie może trwać nieco dłużej niż zwykle. UWAGI Je ś li piekarnik zostanie ustawiony zbyt blisko ściany, ściana zostanie spalona lub poplamiona. Upewnij się, że zasłona itp. nie styka si ę z korpusem. Nie umieszczaj niczego pomi ę...
  • Page 85 Zasilanie prądem zmiennym musi być pobierane z prawidłowo podłączonego gniazdka. Należy cał kowicie w ł o ż y ć wtyczk ę do gniazda. W przeciwnym razie może się ona nadmiernie nagrza ć. Nie należy używać gniazdka z oświetleniem elektrycznym. Nigdy nie podłączaj kilku wtyczek do tego samego gniazdka OSTRZEŻENIE: Je ś...
  • Page 86 11. Nie umieszczać na lub w pobliżu gorących palników gazowych lub elektrycznych, ani w nagrzanym piekarniku. 12. Podczas przenoszenia urządzenia zawierającego gorący olej lub inne gorące substancje należy zachować szczególną ostrożnoś ć. 13. Aby odłączyć, należy wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego. 14.
  • Page 87 dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją zwi ą zane z tym zagro ż enia. Dzieci nie mog ą wykonywa ć czyszczenia i konserwacji urządzenia, chyba że mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Urządzenie i jego przewód muszą być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
  • Page 88 OSTRZEŻENIE SPECJALNE: Oznakowanie to wskazuje, ż e produkt ten nie powinien być usuwany wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego w całej UE. Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego wynikającym z niekontrolowanego usuwania odpadów, należ y je odpowiedzialnie przetwarzać w celu promowania zrównoważ...
  • Page 89 HORNO TOSTADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo: KR-103L-46(BC) Lea atentamente este manual antes de utilizarlo SÓLO PARA USO DOMÉSTICO...
  • Page 90 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS 1. Tirador de puerta 9. Indicator light 2. Puerta de cristal 9. Indicador luminoso 3. Elemento calefactor 10. Pies de horno 4. Cavidad 11. Rejilla de alambre 5. Vivienda 12. Bandeja de horno 6. Pomo del termostato 14.
  • Page 91 MODELO NO. KR-103L-46(BC) FUENTE DE ALIMENTACIÓN 220-240V~ 50/60Hz CONSUMO DE ENERGÍA 1800W PRECAUCIONES Utilice siempre el asa de la bandeja al introducirla y extraerla. Tocarlas provocar á quemaduras graves. Cuando esté caliente, no aplique agua al cristal. Podría romper el cristal.
  • Page 92 Cuando cocine platos que salpiquen aceite, como pollo asado, se recomienda poner 2 hojas de papel de aluminio en una bandeja para disminuir las salpicaduras de aceite. Ponga una en la bandeja. Así, el aceite goteará a un hueco entre las láminas. INDICACIÓN DE USO Indicación especial: las piezas y accesorios varían según el modelo.
  • Page 93 Soporte para estanterías Puede ajustar la bandeja en 4 posiciones diferentes según los platos que desee cocinar. Por ejemplo, cuando haga macarrones gratinados y quiera que la parte superior esté más cocida, utilice el soporte de la rejilla superior o el segundo. Para asar un pollo, utilice el soporte inferior.
  • Page 94 Con esta función, el horneado será uniforme. Izquierda Derecha Las horquillas para asar pueden transportar alimentos de menos de 3 kg. Instalar horquillas de Retirar las horquillas del Asa del asador asador asador Utilice el asa del rostizador Utilice siempre el Instale las horquillas del para sacar las horquillas de rostizador en el orificio...
  • Page 95 Para parar el horno (STOP / OFF) Calentamiento superior e inferior + Función de convección Calentamiento superior + Funció n de convección Control de funciones Calefacción superior e inferior Seleccione la resistencia adecuada en función de los platos que vaya a cocinar Calentamiento superior + Funció...
  • Page 96 MÉTODO DE LIMPIEZA Quita el tapón y enfríalo antes de limpiarlo. Al limpiar, lave la superficie interior y exterior, la bandeja de horno, la rejilla de alambre y el asa de la bandeja con un algod ó n suave (o esponja) con limpiador neutro.
  • Page 97 Calentar el horno vacío. (1) Colocar la bandeja de horno y la rejilla. (2) Coloque el interruptor de funcionamiento del calentador en "UPPER & LOWER", ajuste el dial de control de temperatura en "230℃" y caliente el horno vacío durante unos 10 minutos. Nota: Al principio puede haber algo de humo y olor a quemado, pero no se trata de una avería..
  • Page 98 PRECAUCIONES Si el horno se coloca demasiado cerca de una pared, ésta se quemará o manchará. Asegúrese de que la cortina, etc. no estén en contacto con la carrocería. No coloque nada entre la parte inferior del cuerpo y la superficie sobre la que está...
  • Page 99 Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante o su servicio t écnico, o una persona con cualificación similar, deberá sustituirlo para evitar riesgos. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toques las superficies calientes. Utilice asas o pomos. 3.
  • Page 100 deberá ser sustituido exclusivamente por el fabricante o su agente de servicio o una persona cualificada similar para evitar riesgos. 17. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades f í sicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su...
  • Page 101 Este aparato no est á destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Ce manuel est également adapté pour:

Kr-103l-46 bc