Page 2
Für die Installation und für den Betrieb der Leuchten sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Please note national safety instructions for installation and operation of this luminaire. Pour l`installation et le fonctionnement des luminaires il est impératif de respecter les normes nationales de sécurité en vigueur. W celu prawidłowej instalacji i poprawnego działania oprawy należy przestrzegać...
Page 3
Verwendung der Leuchte in einer Umgebung, in der eine Ablagerung von nichtleitfähigem Staub auf der Leuchte erwartet werden kann. Using of the luminaire in an environment where a non-conductive deposition of dust on the luminaire is to be expected. Utilisation du luminaire dans un environnement où un dépot de poussière IP5x non-conductrice peut être attendu.
Page 4
VL2MF-S...PD9 IP 54 VL2MF-S...PD4 IP 54 VL2MF-S...PD2 IP 54 VL2MF-S...APCON IP 20 VL2MF-HW... IP 20 VL2MF-NL-BNT... IP 54 VL2MF-A... IP 54 VL2MF-BLIND... IP 54 VL2MF-ST... IP 20 / IP 54 VL2MF-CIRQUA-L1/L2 IP 20 4/19 KW 47/24 MON6721...
Page 5
VL2MF-KARO... IP 20 VL2MF-S...-.SFI40... IP 20 VL2MF-EXPANDER500-13 IP 54 VL2MF-HYBRIDBOX500-7 IP 40 VL2MF-HYBRIDBOX..-500-7 IP 40 5/19 KW 47/24 MON6721...
Page 12
Schaltpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques / Schematy obwodów / Esquemas de los circuitos / Schemi dei circuiti Schalten über Sensorkontakt / Switching via sensor contact / Commutation par contact de capteur / Przełączanie przez styk czujnika / Conmutación por contacto de sensor / Commutazione tramite contatto del sensore Dimmen über DALI / Dimming via DALI / Variation d'intensité...
Page 13
Circuit diagram A4 VL2... 1 VL2... 2 VL2... n VL2NE... L N PE + L N PE + N L + L N PE + Circuit diagram A5 VL2... 1 VL2... 2 VL2... n VL2NE... N L + L N PE + L N PE + L N PE + Circuit diagram A6...
Page 19
VL2MF-S...-.SFI40... oder / or / ou / lub / o KW 47/24 MON6721 19/19...
Page 20
Rechtsverbindliche Unterschrift i.V. Thomas Straub Leiter Qualitätsmanagement Telefon +49 7477 872-0 - Telefax +49 7477 872-48 - E-Mail: kontakt@ridi-group.de - Sitz Jungingen, HRB 420502 AG Stuttgart Geschäftsführer Manfred Diez, Dietmar Zembrot - Ust.-Id. Nr.: DE 144857074 - WEEE-Nr.:DE70192297 FO-109 1 von 1...
Page 21
Legally binding signature i.V. Thomas Straub Quality Chief Officer Telefon +49 7477 872-0 - Telefax +49 7477 872-48 - E-Mail: kontakt@ridi-group.de - Sitz Jungingen, HRB 420502 AG Stuttgart Geschäftsführer Manfred Diez, Dietmar Zembrot - Ust.-Id. Nr.: DE 144857074 - WEEE-Nr.:DE70192297 FO-109-e 1 von 1 Rev.
Page 22
72417 Jungingen http://www.ridi.de GB Declaration of Conformity Document-№. / Month, Year: 3080 / 1124 Manufacturer: RIDI Leuchten GmbH Address: Hauptstraße 31-33, 72417 Jungingen Product description: VL2MF-S500-… The product to which this declaration relates is in conformity with the following UK regulations: Safety under UK SI 2016 No.
Page 23
Rechtsverbindliche Unterschrift i.V. Thomas Straub Leiter Qualitätsmanagement Telefon +49 7477 872-0 - Telefax +49 7477 872-48 - E-Mail: kontakt@ridi-group.de - Sitz Jungingen, HRB 420502 AG Stuttgart Geschäftsführer Manfred Diez, Dietmar Zembrot - Ust.-Id. Nr.: DE 144857074 - WEEE-Nr.:DE70192297 FO-109 1 von 1...
Page 24
Legally binding signature i.V. Thomas Straub Quality Chief Officer Telefon +49 7477 872-0 - Telefax +49 7477 872-48 - E-Mail: kontakt@ridi-group.de - Sitz Jungingen, HRB 420502 AG Stuttgart Geschäftsführer Manfred Diez, Dietmar Zembrot - Ust.-Id. Nr.: DE 144857074 - WEEE-Nr.:DE70192297 FO-109-e 1 von 1 Rev.
Page 25
72417 Jungingen http://www.ridi.de GB Declaration of Conformity Document-№. / Month, Year: 3080 / 1124 Manufacturer: RIDI Leuchten GmbH Address: Hauptstraße 31-33, 72417 Jungingen Product description: VL2MF-HYBRIDBOX16-500-7 / VL2MF-HYBRIDBOX64-500-7 VL2MF-EXPANDER-500WS-13 The product to which this declaration relates is in conformity with the following UK regulations: Safety under UK SI 2016 No.