Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems KTP 310 ALU
Page 1
1. rész 2. rész II/19 Originál návodu k obsluze Část 1 Část 2 II/22 Originálny návod na obsluhu Časť 1 Časť 2 II/25 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/10 Часть 2 II/28 KTP 310 ALU D 040 138 G880582_002 2013/11/risa-09...
Page 3
KTP 310 ALU Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Abmessungen: Höhe x Tiefe x Breite [mm] Lieferumfang......Gewicht [kg] Bestimmungsgemäße Verwen- dung ........1.5 Aufbau Technische Daten...... Stecknippel Symbole und ihre Bedeutung..Abzugshebel Aufbau ........Luftregulierung Inbetriebnahme ......Kartuschengehäuse 1.1 Lieferumfang Überwurfmutter –...
Page 4
KTP 310 ALU Table of contents - Part 1 Overall dimensions: width depth x height [mm] Scope of delivery ...... Weight [kg] Conventional use ...... Technical data ......1.5 Components Symbols and their meaning ..Plug nipple Components......Trigger lever Commissioning ......
Page 5
KTP 310 ALU Table des matières - partie 1 Dimensions : hauteur x profon- deur x largeur [mm] Eléments fournis ....... Poids [kg] Consignes d'utilisation ....Caractéristiques techniques ..1.5 Structure Les pictogrammes et leur signifi- Raccord à enficher cation........
Page 6
KTP 310 ALU Índice - Parte 1 Dimensiones: alto x profundi- dad x ancho [mm] Suministro ....... Peso [kg] Uso previsto ......Datos técnicos ......1.5 Composición Los símbolos y su significado ..Boquilla insertable Composición......Gatillo Puesta en servicio .....
KTP 310 ALU Inhoudsopgave - deel 1 Aanbevolen slangdoorsnede (binnen) bij L= 10 m [mm] 10 m Leveringsomvang...... Afmetingen: hoogte x diepte x Toepassing conform de bepalin- breedte [mm] gen ......... Gewicht [kg] Technische gegevens ....Symbolen en hun betekenis..
Page 8
KTP 310 ALU Spis treści - części 1 Zalecana średnica przewodu (wewnętrzna) przy L= 10 m Zakres dostawy ......10 m [mm] Użytkowanie zgodne z Wymiary: wys. x głęb. x szer. przeznaczeniem ......[mm] Dane techniczne ....... Ciężar [kg] Symbole i ich znaczenie .....
Page 9
KTP 310 ALU Tartalom – 1. rész Ajánlott tömlőátmérő (belső) 10 m hossz-nál [mm] 10 m A szállítmány részei....Méretek: magasság x mélység x Rendeltetés szerinti használat..szélesség [mm] Műszaki adatok......Tömeg [kg] A szimbólumok, és jelentésük..Felépítés........1.5 Felépítés Üzembe helyezés ......
Page 10
KTP 310 ALU Obsah - Část 1 Rozměry: výška x hloubka x šířka [mm] Obsah dodávky......Hmotnost [kg] Řádné použití ......Technická data......1.5 Stavba Symboly a jejich význam ... Vsuvka Stavba ........Ovládací páčka Uvedení do provozu....Regulace vzduchu 1.1 Obsah dodávky...
Page 11
KTP 310 ALU Obsah - časť 1 Rozmery: výška x hĺbka x šírka [mm] Rozsah dodávky......Váha [kg] Využitie podľa predpisov .... Technické dáta ......1.5 Zloženie Symboly a ich význam ....Vsuvka Zloženie ........Spúšť Uvedenie do prevádzky....Regulácia vzduchu 1.1 Rozsah dodávky...
Page 12
KTP 310 ALU Оглавление Часть 1 Рекомендуемый диаметр шланга (внутренний) при L = Комплект поставки....10 10 m 10 м [мм] Использование по назначению.. 10 Размеры: Высота x Глубина x Ширина [мм] Технические характеристики ..10 Предупреждающие знаки и их...
KTP / SIP Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Allgemeine Hinweise....WARNUNG Symbole und ihre Bedeutung..Peitschender Druckluftschlauch beim Sicherheitshinweise....Öffnen der Schnellkupplung! Inbetriebnahme ......Druckluftschlauch festhalten! Wartung ........Außerbetriebnahme....WARNUNG Gewährleistung......Störungsbehebung ....Silikonkartusche oder Silikonpuppe kann herausschießen. 2.1 Allgemeine Hinweise Nur mit Überwurfring arbeiten! Sicherheitshinweise beachten! Bedienungsanleitung Teil 1 und 2 lesen!
KTP / SIP 2.8 Störungsbehebung Störung Ursache Behebung Es fließt kein oder Silikonspitze verstopft Reinigen nicht genügend Luftregulierung falsch Korrektur Luftregulierung Material vornehmen eingestellt Falscher Arbeitsdruck Korrektur vornehmen Kompressorleistung zu klein Geeignete Leistungsgröße ver- wenden Zu kleiner Schlauch- Richtigen Schlauch- durchmesser durchmesser verwenden...
Page 16
KTP / SIP Table of contents - Part 2 General information ....WARNING Symbols and their meaning ..Uncontrolled movement of compressed Safety instructions ....air hose when quick-action coupling is opened! Commissioning ......Hold the compressed air hose tightly! Maintenance......
KTP / SIP malfunctioning system, use of non-original 2. Clean the housing (item 04) immediate- spare parts, exceeding the permitted working pressure specified (max. + 10%), 3. If present : clean the rubber piston working without protective equipment, (item 07), telescope piston (item 08), transporting / maintaining / repairing or check the safety chain for secure fit.
KTP / SIP 2.8 Troubleshooting Problem Cause Remedy No material flow or Silicone tip clogged Cleaning insufficient mate- Air regulation adjusted Correct air rial flow regulation incorrectly Incorrect working pressure Make correction Compressor output too small Use suitable output capacity Hose diameter too small Use correct hose diameter Air pockets during...
Page 19
KTP / SIP Table des matière - Partie 2 2.3 Consignes de sécurité Généralités ......Les pictogrammes et leur signifi- DANGER cation........Risque d'explosion ! Consignes de sécurité....Ne pas utiliser dans des atmosphères ex- Mise en service......plosibles! Entretien ......... Respecter la pression maximale! Utiliser uniquement de l'air comprimé.
KTP / SIP fonctionnement des appareils et en pre- 3. Relâcher la gâchette (rep. 02). Le silico- nant les dispositions nécessaires pour évi- ne ne subit plus de poussée. ter les atteintes à la santé, les dommages 4. Le cas échéant : le cylindre orientable matériels, les pertes de valeur, les dom- (rep.
KTP / SIP 2.8 Elimination des dérangements Dysfonctionne- Cause Correction ment Débit de produit Buse de silicone obstruée Nettoyer inexistant ou insuf- Ajustement inadéquat Rectifier le réglage d'air fisant du réglage d'air Pression de service incorrecte Rectifier Performances du compresseur Utiliser un système de puissance insuffisantes adaptée...
Page 22
KTP / SIP Índice - Parte 2 2.3 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales....10 Los símbolos y su significado ..10 PELIGRO Indicaciones de seguridad ..10 Puesta en servicio ..... 11 ¡Peligro de explosión! Mantenimiento......11 ¡No trabajar en zonas con riesgo de explo- sión! Puesta fuera de servicio .....
KTP / SIP medidas de protección y precaución nece- durante el trabajo y adaptarse al cambio sarias, la instrucción sobre los aparatos y de sentido del hilo de silicona. la prevención sanitaria con objeto de evitar Después del uso: daños a la salud, daños materiales, daños 1.
KTP / SIP 2.8 Solución de fallos Fallo Causa Solución Sale poca sustan- Punta de silicona obstruida Limpiar cia o no sale nada. Regulación de aire ajustada Ajustar la regulación de aire correctamente incorrectamente Presión de trabajo incorrecta Corregir Potencia del compresor insufi- Utilizar la capacidad adecuada ciente del compresor...
Page 25
KTP / SIP Inhoudsopgave - deel 2 Algemene aanwijzingen ..... 13 WAARSCHUWING Symbolen en hun betekenis..13 Zwiepende persluchtslang bij het ope- Veiligheidsaanwijzingen ..... 13 nen van de snelkoppeling! Inbedrijfname ......14 Persluchtslang vasthouden! Onderhoud....... 14 Buitenbedrijfstelling ....14 WAARSCHUWING Garantie ........
KTP / SIP 2.8 Verhelpen van een storing Storing Oorzaak Verhelpen Er stroomt geen of Siliconenpunt verstopt Reinigen niet voldoende Luchtregeling verkeerd Correctie luchtregeling materiaal uitvoeren ingesteld Verkeerde werkdruk Correctie uitvoeren Compressorvermogen te klein Passende vermogensmaat ge- bruiken Te kleine slangdiameter Juiste slang- diameter gebruiken...
Page 28
KTP / SIP Spis treści - części 2 2.3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki ogólne..... 16 Symbole i ich znaczenie ..... 16 NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa ..16 Niebezpieczeństwo wybuchu! Uruchamianie ......17 Nie wolno pracować w strefach zagrożenia wybuchem! Konserwacja......17 Należy przestrzegać...
Page 29
KTP / SIP wymaganych środków ochronnych, uzyskania prędkości wylotowej silikonu. instrukcji dotyczących urządzeń, sposobów 3. Zwolnić dźwignię spustową (poz. 02). postępowania, mających na celu uniknięcie Silikon zostaje automatycznie zagrożeń dla zdrowia, szkód rzeczowych, odprężony. wartościowych, degradacji środowiska 4. Jeśli dostępna: obrotową...
KTP / SIP pracy; zastosowanie nieprawidowego róda nieprzestrzeganie informacji zawartych w zasilania; nieprzygotowanie/niedostateczne instrukcji obsugi; zastosowanie przygotowanie powietrza spronego; nieprawidowych rodków eksploatacyjnych. 2.8 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usuwania Nie wypływa wcale Zatkanie wyjścia silikonu Czyszczenie Nieprawidłowe ustawienie Przeprowadzić korektę niewystarczająca regulacji powietrza regulacji powietrza...
Page 31
KTP / SIP Tartalom – 2. rész 2.3 Biztonsági ismeretek Általános tudnivalók ....19 A szimbólumok, és jelentésük..19 VESZÉLY Biztonsági ismeretek ....19 Robbanásveszély! Üzembe helyezés ...... 20 dolgozzon robbanásveszélyes környezetben! Karbantartás ......20 Figyelni a max.nyomásra! Üzemen kívül helyezés ....20 Csak sűrített levegőt szabad használni.
KTP / SIP környezeti károk illetve balesetek kézzel elforgathatja, és a szilikoncsík megelőzésére. irányváltásához hozzáigazíthatja. • Kipihenve,jó koncentrációval a szakszerű Használat után: működtetést biztosítani. 1. Gyorscsatlakozót szerszám • A javítások csak a Schneider Légtechnika ellendarabjáról lehúzzuk (Pos. 01) Kft, vagy kiképzett szervízpartnerei által (Kép 1b).
KTP / SIP 2.8 Üzemzavarok elhárítása Hiba Elhárítás Az anyag nem vagy A szilikonnyomóhegy eldugult Tisztítsa meg nem megfelelő Levegőszabályozás hibás Levegőszabályozás módosítása mennyiségben elvégezni beállított folyik ki Nem megfelelő a Korrigálja a nyomást munkanyomás A kompresszor teljesítménye Alkalmazzon megfelelő túl kicsi teljesítményszintet Túl kicsi a tömlőátmérő...
Page 34
KTP / SIP Obsah - Část 2 Všeobecné pokyny ....22 VAROVÁNÍ Symboly a jejich význam ... 22 Při otevření rychlospojky hrozí Bezpečnostní pokyny ....22 nebezpečí švihnutí hadicí! Uvedení do provozu....23 Držte pevně vzduchovou hadici! Údržba ........23 Vyřazení...
KTP / SIP používat jiné než originální náhradní díly; zkontrolujte pevné usazení zajišťovacího překračovat max. provozní tlak (max. + řetězu. 10%); pracovat bez ochranných pomůcek; 2.5 Údržba zařízení tlakem transportovat, Jen u přístrojů s ovládací páčkou (poz. 02). provádět údržbu, opravovat, ponechat bez Proti poškození, netěsnostem:...
KTP / SIP 2.8 Hledání závad Závada Příčina Odstranění nevytlačuje se silikonová špička je ucpaná vyčistěte žádný materiál, Regulace vzduchu je Regulaci vzduchu nebo se jej nastavte správně špatně nastavená nevytlačuje dost nesprávný pracovní tlak proveďte korekci Výkon kompresoru příliš malý Použijte kompresor o vhodném výkonu Průměr hadice je příliš...
Page 37
KTP / SIP Obsah - časť 2 2.3 Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny ....25 Symboly a ich význam ....25 NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostné pokyny ....25 Nebezpečenstvo výbuchu! Uvedenie do prevádzky....26 Nepracovať priestoroch nebezpečenstvom výbuchu! Údržba ........26 Dodržiavať maximálny tlak! Uvedenie mimo prevádzky ..
KTP / SIP zdravia, predmetov, hodnôt, škodám na a prispôsobovať zmene smeru životnom prostredí aleboo silikónovej šnúry. nebezpečenstvám úrazu. Po použití: • Oddýchnutý, koncentrovaný, zabezpečiť 1. Rýchlospojku oddeliť od vsuvky (poz. vecnú prevádzku. 01) (obrázok 1b). • Opravy smú byť realizované len Schneider 2.
KTP / SIP 2.8 Odstránenie poruchy Porucha Príčina Odstránenie Nevyteká žiadny Silikónový hrot upchatý Vyčistite materiál alebo málo Zlá regulácia vzduchu Oprava regulácie vzduchu materiálu Vykonať Nastavený Nesprávny pracovný tlak Opravte Výkon kompresora je príliš Používajte vhodnú veľkosť nízky výkonu Príliš...
Page 40
KTP / SIP Оглавление - Часть 2 2.3 Правила техники безопасности Общие указания ...... 28 Предупреждающие знаки и их значение......... 28 Опасно Правила техники безопасности . 28 Опасность взрыва! Ввод в эксплуатацию ....29 Не используйте инструмент во взрывоопасных зонах! Техническое...
Page 41
KTP / SIP Подсоединение сжатого воздуха: 1. Предварительно включить редукционный клапан фильтра. Осторожно 2. Прижмите быстродействующую муфту Опасность спотыкания! шланга к вставному ниппелю (поз. 01) Пневматические шланги, (рис. 1a). проложенные по полу. Рабочий режим: Избегайте или соблюдайте. 1. Закройте регулятор подачи воздуха (поз.
KTP / SIP 2.7 Гарантия недостаточное/неправильное обслуживание/обслуживание не Условие: исходное состояние всего проводилось или смазка; ударные устройства/квитанция о покупке. нагрузки; скопления пыли/грязи; Производственные дефекты и дефекты недопустимый/неправильный режим материала подпадают под действие работы; неправильный выбор энергии; законодательных положений. необработанный/недостаточно Предоставление гарантии исключено: подготовленный...
Page 43
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes: 2006/42/CE; DIN EN 792-1:2000+A1:2008; EN ISO 12100-1:2003+A1:2009; EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 Pistolet à cartouches: KTP 310 ALU N° de série : T460061 Année du marquage CE : 2013 Le signataire est le directeur du marketing; responsable de documentation Declaración de conformidad CE...
Page 44
Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen +49 (0) 7121 959-151 info@tts-schneider.com www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...