Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TREUIL FORESTIER
VF900-4 NIPPON
Made in Italy
Docma Srl
Via dell'Artigianato, 14
San Giovanni Lupatoto VR (Italia)
www.docma.it
TRADUIT DE LA VERSION
ORIGINAL
ART. 980007

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FOREST Winch VF900-4 NIPPON

  • Page 1 TREUIL FORESTIER VF900-4 NIPPON Made in Italy Docma Srl Via dell’Artigianato, 14 San Giovanni Lupatoto VR (Italia) www.docma.it TRADUIT DE LA VERSION ORIGINAL ART. 980007...
  • Page 2 SOMMAIRE Pag. Présentation...…………………………………………………………………………… Explication des symboles...……………………………………………………………. Caractéristiques techniques...…………………………………………………………. Déclaration de conformité...……………………………………………………………. Introduction ……………………………………………………………………………... Equipements en série ...……………………………………………………………….. Installation ...…………………………………………………………………………….. Signalétique d’information et de danger……………………………………………… Normes générales de sécurité ...……………………………………………………… A propos du bruit ………………………………………………………………………. Normes de sécurité CE ..………………………………………………………….. Plaquette d’identification ..……………………………………………………………. Garantie…………………………………………………………………………………..
  • Page 3 2. EXPLICATION DES SYMBOLES Risque de blessures ou de dommages importants à la machine. Conseils pour une utilisation plus fonctionnelle de la machine 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modello VF 900-4 NIPPON Encombrement (mm) 336x346x253 Poids (kg) 10,85 Traction maximale (kg) Traction avec renvoi (kg) 1730 Vitesse tambour (m/m) Diamètre câble textile (mm)
  • Page 4 DECLARATION DE CONFORMITÉ (ANNEXE II partie A) en qualité de constructeur et sous sa propre responsabilité déclare que le produit: Dénomination: TREUIL FORESTIER Type: “FORESTWINCH” Model: □ VF 900-4 Nippon Immatriculation: XXXXXXXX Année: XXXX Est conforme aux exigences essentielles de sécurité et de protection de la santé conformément aux directives CE suivantes : □Directive 2006/42/CE et modifications et intégrations suivant (Directive Machines) □Directive 2002/88 CE (Directive émission de polluants atmosphériques gazeux)
  • Page 5 4. INTRODUCTION Il est impératif de bien lire le présent manuel dans son intégralité avant de commen cer à utiliser la machine. Dans le cas contraire, la société Do c ma S.r.l. décline toute responsabilité e n cas d e d o m m a g e s subis p a r d es personnes, des animaux, des objets ou la machine elle-même.
  • Page 6 La société Docma S.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment, sans avis préalable. 5. EQUIPEMENTS EN SERIE Le treuil VF900-4 Nippon est fourni avec les équipements suivants : Certificat de conformité CE (dans le présent livret) ; Manuel d’utilisation et d’entretien ;...
  • Page 7 7.2 UTILISATION OBLIGATOIRE DES E.P.I. C e paragraphe résume les étiquettes et leur signification : chaque situation potentiellement dangereuse sera ensuite reprise en détail dans les chapitres suivants. Fig. 1 Avant d’effectuer toute opération à l’aide de la machine, lire attentivement le manuel d’utilisation et d’entretien.
  • Page 8 8. NORMES GENERALES DE SECURITE Lire attentivement les règles énumérées ci-dessous. - La machine a été conçue pour être manœuvrée par un seul opérateur. - Durant l’exécution du travail, l’opérateur doit porter des chaussures antidérapantes, des gants et des lunettes de protection. - Ne pas fumer à...
  • Page 9 9. A PROPOS DU BRUIT En cours de fonctionnement, le résultat des valeurs mesurées selon la norme UNI EN ISO 3746, sont les suivantes: Niveau moyen de pression acoustique: 85,0 dB (A) Niveau garanti de puissance acoustique: 98,0 dB (A) Niveau de pression à...
  • Page 10 13. GARANTIE CERTIFICAT DE GARANTIE Cette m achine a été conçue et fabriquée à l’aide des techniques de production les plus modernes. La Société constructrice garantit ses produits pendant une période de 18 mois à compter de la date d’achat, à l’exception des produits de service professionnel continu, destinés à...
  • Page 11 13. MODE D'EMPLOI DU MOTEUR Le treuil forestier est équipé d'un moteur à 4 temps, donc il faut utiliser exclusivement le carburant prévu dans le manuel d’utilisation et manutention du moteur. Ne pas fumer et toujours ajouter le carburant après avoir coupé le moteur et à l'écart des flammes nues.
  • Page 12 13. 2 DÉMARRAGE Positionner l’interrupteur de masse en position basse (fig.A) Pour toutes les autres instructions sur le moteur, veuillez-vous référer au manuel d'utilisation et de maintenance du moteur solo by al-ko contenu dans l'unité d'emballage avec le treuil, le manuel d'utilisation et de maintenance et le manuel «attention».
  • Page 13 14. UTILISATION DU TREUIL 14.1 ANCRAGE DU TREUIL ATTENTION : les nombreuses situations de traction dans lesquelles peut se trouver le treuil VF900-4 Nippon ne permettent pas de fournir des instructions spécifiques ; quoi qu'il en soit, il faut considérer et mettre en pratique toutes les i n f or ma ti o n s e t les i nd i cation s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l a v e c la p l u s g r a n d e attention.
  • Page 14 14.2 ANCRAGES EN OPTION : outre les ancrages standards, on peut acheter un accessoire distinct pour les ancrages supplémentaires. Il est composé d'une broche et de deux crochets qui seront m ont é à la place de l'œillet mobile. D an s ce cas, l'opérateur ancre, à...
  • Page 15 14.3 CABLE À UTILISER : le câble doit avant tout doit être d'une excellente qualité et à faible élasticité. Remplacer le câble s'il n'est pas en parfait état. Le diamètre minimum est de 10 m m , le diamètre m ax i m um de 12 ou 13 m m . N e pas utiliser de câbles avec des charges de rupture (minimales) inférieures à...
  • Page 16 bouton vers la droite, faire glisser le câble entre la voie et le rochet, puis les faire pénétrer dans le composant en spirale (voir photo M). Cette opération doit être effectuée en maintenant la corde tendue : de cette manière, lorsque l'opérateur commence à utiliser le treuil, le câble ne sera pas détendu au départ et n'entraînera pas de chevauchement sur la poulie (tambour) d'enroulement.
  • Page 17 L o r s q u e la ch arge est sécurisée, c'est à dire qu'elle n e peut pas glisser vers le point d'origine, l'opérateur, après avoir coupé le moteu r avec le b ou ton d'arrêt (Voir le chapitre 13), doit relâcher la tension d u câble en actionnant le levier de l'accélérateur : en saisissant la poignée située au-dessus d u groupe de l'accélérateur, l'opérateur la tire et la relâche jusqu'à...
  • Page 18 16. ENTRETIEN DU RÉDUCTEUR En cas de fuites d’huile du réducteur, réparer immédiatement afin d’éviter tout dommage aux engrenages. Chaque fois que on se prépare à l’utilisation du treuil, il est nécessaire en vérifier l’efficacité. 17. ENTRETIEN PERIODIQUE. Dans cette section, vous trouverez le m inimum des opérations qu’il est indispensable d’effectuer régulièrement pour un entretien correct du treuil forestier.
  • Page 19 19. PIECES DE RECHANGE Toutes les pièces de rechange originales Docma/Forest peuvent être achetées ou commandées auprès du revendeur de la région. Pour obtenir le type de pièce de rechange nécessaire, présentez-vous chez le revendeur avec le modèle de la machine et l’année de fabrication.
  • Page 20 21 ÉCLATÉ DES PIÈCES Pag. 20 di 24 Toute reproduction, même partielle, du présent manuel est formellement interdite...
  • Page 21 22 TRACTION DIRECTE AVEC DEVIATION Pag. 21 di 24 Toute reproduction, même partielle, du présent manuel est formellement interdite...
  • Page 22 23 TRACTION AVEC RENVOI ET DÉVIATION Pag. 22 di 24 Toute reproduction, même partielle, du présent manuel est formellement interdite...
  • Page 23 NOTE: …............................................................... …............................................................... …............................................................... …............................................................... …............................................................... …............................................................... …............................................................... …............................................................... …............................................................... …............................................................... …............................................................... …................................………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………..
  • Page 24 Pag. 24 di 24 Toute reproduction, même partielle, du présent manuel est formellement interdite...