Sommaire des Matières pour WERTHER INTERNATIONAL SATURNUS EV45
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com SATURNUS EV45 C/15 PONTE SOLLEVATORE A FORBICE SCISSORS LIFT PONT ÉLÉVATEUR A CISEAUX ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEBÜHNE ELEVADOR DE TIJERAS...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
ELÉVATEURS POUR AUTOMOBILES ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEBÜHNE ELEVADOR PARA AUTOMÓVILES Modello - Model - Modell - Modèle - Modelos SATURNUS EV45 COSTRUTTORE: - MANUFACTURER: - HERSTELLER: - CONSTRUCTEUR: - FABRICANTE: WERTHER INTERNATIONAL S.p.A. Via F. BRUNELLESCHI, 12 42124 CADE’ (RE) - ITALY Telefono +39 / 0522 / 9431 (r.a.) - Telefax +39 / 0522 / 941997...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Contents Imballaggio, trasporto e stoccaggio Pag.03 Packing, transport and storage Page 03 Introduzione Pag.05 Introduction Page 05 1 Descrizione della macchina Pag.07 1 Description of the machine Page 07 2 Specifiche tecniche Pag.09 2 Technical specifications Page 09...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com IMBALLAGGIO, TRASPORTO E STOCCAGGIO PACKING, TRANSPORT AND STORAGE LE OPERAZIONI DI IMBALLAGGIO, SOLLEVAMENTO, ALL PACKING, LIFTING, HANDLING, TRANSPORT AND MOVIMENTAZIONE, TRASPORTO E DISIMBALLO DEVONO UNPACKING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED ESSERE AFFIDATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE CHE SIA EXCLUSIVELY BY EXPERT PERSONNEL ESPERTO IN TALI OPERAZIONI IMBALLAGGIO (Fig.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com EMBALLAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG EMBALAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAJE LES OPERATIONS D’EMBALLAGE, DE SOULEVEMENT, DE ALLE VERPACKUNGS-, HEBE-, TRANSPORT UND LAS OPERACIONES DE EMBALAJE, TRANSPORTE, DEPLACEMENT, DE TRANSPORT ET DE DEBALLAGE DOIVENT AUSPACKARBEITEN SIND NUR VON DESIMBALAJE DEBEN SER EFECTUADAS POR PERSONAL QUE ETRE EXCLUSIVEMENT CONFIEES A UN PERSONNEL...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUZIONE INTRODUCTION ATTENZIONE WARNING Questo manuale è stato scritto per il personale di officina addetto all’uso del sollevatore This manual has been prepared for workshop personnel expert in the use of the (operatore) e per il tecnico addetto alla manutenzione ordinaria (manutentore), prima di lift (operator) and technicians responsible for routine maintenance (maintenance effettuare qualsiasi operazione sul sollevatore e/o sul suo imballaggio, leggere tutto il fitter);...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION EINLEITUNG INTRODUCCIÓN ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Ce manuel a été rédigé pour le personnel d’atelier affecté à l’utilisation du pont élévateur (opérateur) et Dieses Handbuch wurde für das mit der Bedienung der Hebebühne beauftragte Werkstattpersonal Este manual ha sido escrito para el personal de taller que se ocupa del uso del elevador au technicien chargé...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com CAP.1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA CHAP. 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE Il ponte sollevatore a forbic\\e è adatto a sollevare tutti i tipi di Scissor lift is able to lift any kind of car and van whose weight is not autovetture e furgoni con peso non superiore a 4000 Kg.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL KAP. 1 BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE CAP. 1 DESCRIPCION DE LA MAQUINA Ce pont élévateur à ciseaux a été conçu pour soulever tous types de Die Scherenhebebühne ist zu Heben aller Personenkraftwagen und El elevador de tijeras es apto para levantar todos los tipo de vehículos voitures et de fourgons dont le poids n’excède pas 4000 kg.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com CAP.2 SPECIFICHE TECNICHE CHAPTER 2 SPECIFICATIONS DATI TECNICI: TECHNICAL DATA: Funzionamento .........elettro-idraulico Operation...........electro-hydraulic Portata............4500 Kg Carrying Capacity........4500 kg Portata torrette ..........4000 Kg Auxiliary lif capacity ........4000 kg Tempo di salita ..........40 sec Lift time............40 sec.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 2 CARACTERISTIQUES KAPITEL 2 TECHNISCHE DATEN CAPITULO 2– CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNIQUES Datos técnicos: FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE DATEN: Funcionamiento.........electro-hidráulico Fonctionnement.........éléctro-hydraulique Arbeitsweise ..........elektro- hydraulisch Capacidad ..........4500 kg Portée............4500 kg Tragfähigkeit..........4500 kg Capacidad elevador auxiliar ......4000 kg Portée levage auxiliaire ......4000 kg Tragfähigkeit Radfreiheber......4000 kg Tiempo de subida........40 segundos...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA DELLE FONDAMENTA PER PONTE INSTALLATION SCHEME FOR SCISSORS LIFT SOLLEVATORE Per l’installazione del sollevatore occorre realizzare apposite To install the lift it is necessary to execute suitable foundations (see fondazioni, come illustrate nelle figure seguenti, aventi le seguenti figure) with the following characteristics: caratteristiche: calcestruzzo con RBK min 25 N/mm²;...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com FONDAMENTA STANDARD SX FOUNDATIONS FOR STANDARD LEFT GENIE CIVIL POUR STANDARD SX FUNDAMENT STANDARD LINKS CIMIENTOS STANDARD IZQ N - AT - LT- ATLT Fig.5 Abb.5 FONDAMENTA OPTIONAL DX FOUNDATIONS FOR OPTIONAL RIGHT GENIE CIVIL POUR OPTION DX FUNDAMENT OPTIONAL RECHTS CIMENTOS OPCIONAL DER...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com FONDAMENTA STANDARD SX FOUNDATIONS FOR STANDARD LEFT GENIE CIVIL POUR STANDARD SX FUNDAMENT STANDARD LINKS CIMIENTOS STANDARD IZQ N - AT - LT- ATLT + PROVA GIOCHI - PLAY DETECTOR Fig.7 Abb7 FONDAMENTA OPTIONAL DX FOUNDATIONS FOR OPTIONAL RIGHT GENIE CIVIL POUR OPTION DX FUNDAMENT OPTIONAL RECHTS...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com ”...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 3 SICUREZZA CHAP. 3 SAFETY Leggere questo capitolo con attenzione perchè contiene Read this carefully and completely since it gives important importanti informazioni sui rischi che l’ operatore, e chiunque altro information for the safety of the operator. possano correre in caso di un uso errato del sollevatore.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUZIONI GENERALI GENERAL PRECAUTIONS L’operatore ed il manutentore sono tenuti al rispetto delle prescrizioni The operator and the maintenance fitter are required to observe the contenute in leggi e norme antinfortunistiche vigenti nel paese in cui è prescriptions of safety regulation in force in the country of installation of installato il sollevatore.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUTIONS GENERALES ALLGEMEINE VORSICHTMASSNAHMEN PRECAUCIONES GENERALES L’opérateur et l’agent d’entretien sont tenus au respect des consignes Bediener undWartungspersonal haben die im jeweiligen Aufstellland El operario y el personal de servicio deben acatar las prescripciones imposées par les normes et les lois relatives à...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com RISCHI E PROTEZIONI RISKS AND PROTECTION DEVICES Per la sicurezza delle persone e dei mezzi è importante che: For personal safety and safety of vehicles, observe the following regulations: si rispetti la zona di sicurezza durante il sollevamento (vedere Fig.9); do not enter the safety zone while vehicles are being lifted (see Fig.9);...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO DELL’OPERATORE RISK OF CRUSHING (OPERATOR) Dovuto ad una errata posizione dell’operatore addetto al quadro Possible if the operator controlling the lift is not in the specified position comandi. Durante la fase di discesa delle pedane e del veicolo at the control panel.When the platforms (and vehicle) are lowering the l’operatorenon deve mai portarsi sotto le parti mobili in fase di discesa operator must never be partly or completely underneath the movable...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com RISQUE D’ECRASEMENT DE L’OPERATEUR QUETSCHGEFAHR FÜR DEN BEDIENER RIESGO DE APLASTAMIENTO DEL OPERARIO Dû à une position incorrecte de l’opérateur devant le pupitre de Diese Gefahr besteht, wenn der Bediener der Steuertafel sich in einem A consecuencia de una colocación errónea del operario manejando el commande.Durant la phase de descente des plates-formes et du falschen Bereich aufhält.Beim Absenken der Plattform mit dem...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com RISCHIO DI CADUTA DEL VEICOLO DAL PONTE SOLLEVATORE RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT Che può essere causato dal posizionamento non corretto del veicolo This hazard may arise in the case of incorrect positioning of the vehicle sulle pedane,da un cattivo fissaggio del veicolo,o da dimensioni del on the platforms, incorrect stopping of the vehicle, or in the case of veicolo non compatibili col sollevatore.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com RISQUE DE CHUTE DU VEHICULE ABSTURZGEFAHR DES FAHRZEUGS VON DER HEBEBÜHNE RIESGO DE CAÍDA DEL VEHÍCULO DEL ELEVADOR Peut être causé par un positionnement incorrect du véhicule sur les Kann durch die falsche Positionierung des Fahrzeugs auf der Puede ser a consecuencia de una colocación incorrecta del vehículo plates-formes, une mauvaise immobilisation du véhicule ou par des Hebebühnenplattform, durch das nicht korrekte Blockieren des...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com RISCHI PER USI NON CONSENTITI. RISKS RELATED TO IMPROPER USE Non é ammessa la presenza di persone sulle pedane nè durante il Persons are not permitted to stand or sit on the platforms during the lift sollevamento nè...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com CAPITOLO 4 INSTALLAZIONE CHAPTER 4 INSTALLATION WARNING ATTENZIONE SKILLED AND AUTHORIZED PERSONNEL ONLY SHOULD BE TUTTE QUESTE OPERAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE DA ALLOWED TO PERFORM THESE OPERATIONS. PERSONALE ESPERTO E AUTORIZZATO. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SHOWN BELOW CAREFULLY, IN SEGUIRE ATTENTAMENTE LE INDICAZIONI SOTTO RIPORTATE ORDER TO PREVENT POSSIBLE DAMAGE TO THE CAR LIFT OR AL FINE DI EVITARE DANNI ALLE PERSONE E AL SOLLEVATORE...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 4 INSTALLATION KAP. 4 INSTALLATION CAPITULO 4 INSTALACION ATTENTION ACHTUNG ATENCION TOUTES CES OPERATIONS DEVRONT ETRE EFFECTUEES PAR DIESE ARBEITEN DÜRFEN NUR VON AUTORISIERTEM SOLO SE PERMITE A PERSONAL EXPERIMENTADO REALIZAR UN PERSONNEL EXPERIMENTE ET AUTORISE. FACHPERSONAL VORGENOMMENWERDEN.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE WARNING I sollevatori sono forniti in versione standard con centralina posizionata al As standard version, the lifts are supplied with the control unit located at lato sinistro rispetto all’accesso del ponte ; di conseguenza collegare i tubi the left side (entering direction) ;...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ALLACCIAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ATTENZIONE LE OPERAZIONI SOTTO ELENCATE DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO. Collegare i cavi multipolari delle scatole di derivazione provenienti dalla P1 e P2 nell 'apposita morsettiera numerata,infine inserire nel apposito spazio il connettore . ELECTRIC PLANT CONNECTION WARNING SKILLED PERSONNEL ONLY IS ALLOWED TO PERFORM THE OPERATIONS SHOWN...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN FUNZIONE N - AT - LT - ATLT N - AT - LT - ATLT OPERATION Posizionato il sollevatore ,effettuare i collegamenti elettrici e collegare After installing the lift, make the electric connections and fix the delivery le tubazioni di mandata già...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com PLANARITA’ DEL SOLLEVATORE LIFT FLATNESS Con l’aiuto di normali strumenti di uso comune (si consiglia di usare un Using normal testers (you are recommended to use an optical level) livello ottico) si verifica il livellamento del sollevatore ad una altezza di you can check the level of the lift at a height of roughly 1.2 m.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com PLANÉITÉ DE L’ÉLÉVATEUR EBENFLÄCHIGKEIT DER HEBEBÜHNE PLANARIDAD DEL ELEVADOR À l’aide d’accessoires standard (il est recommandé d’utiliser un niveau Mit Hilfe allgemein gebräuchlicher Werkzeuge (es wird die Benutzung Con el auxilio de herramientas de uso común (se aconseja utilizar un optique), contrôler la planéité...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com SPURGO ARIA E LIVELLAMENTO PEDANE E TORRETTE AIR BLEEDING AND PLATFORM/ AUXILIARY LIFT LEVELLING ATTENZIONE ATTENTION Se ci sono problemi di livellamento pedane o torrette è necessario If there are levelling problems in the platforms or in the auxiliary lift, it is procedere allo spurgo dell’aria e relativo livellamento.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com PURGE DU CIRCUIT ET NIVELLEMENT PLATES- FORMES ET ENTLÜFTEN UND NIVELLIEREN DER PLATTFORMEN UND PURGA DEL AIRE Y NIVELACIÓN PLATAFORMAS Y PLATAFORMA LEVAGES AUXILIAIRES HILFSPLATTFORMEN AUXILIAR ATTENTION ACHTUNG ATENCION En cas de problème de nivellement des plates-formes ou des levages Wenn beim Nivellieren der Plattformen oder Hilfsplattformen Probleme Si existen problemas de nivelación de las plataformas o de las auxiliaires, il est nécessaire de purger le circuit pour évacuer l’air...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 5 FUNZIONAMENTO ED USO CHAPTER 5 OPERATION I comandi del sollevatore sono situati sulla centralina di comando, dove Car lift controls are located in the control box, where the trovano alloggiamento: il gruppo motore-pompa idraulica, (+ pompa motor-hydraulic pump unit (+ manual pump), the electrovalves and the manuale), i gruppi elettrovalvole e gli attacchi per l’...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 5 FONCTIONNEMENT KAP. 5 BETRIEB UND GEBAUCH CAPITULO 5 -FUNCIONAMIENTO Die Bedienungselemente für die Hebebühne sind am Schaltpult angebracht, Les commandes de l’élévateur sont situées sur le pupitre à l’intérieur Los mandos del elevador están colocados en la central de mandos, in dem Schaltpult sind auch das Motor-Pumpen Aggregat (+ handbetätigte duquel se trouvent logés : le groupe moto-pompe hydraulique (+ pompe donde se encuentran también: el grupo motor-bomba hidráulica (+...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO OPERATING SEQUENCE Prima di salire/scendere dal sollevatore, assicurarsi che le pedane Make sure the platforms are at the minimum height before siano alla minima altezza. lifting/lowering the car lift. Get on the vehicle and crawl on the car lift; be Salire con l’...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT BETRIEBSABLAUF SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO Avant de monter sur/descendre du pont élévateur, s’assurer que les Vor dem Auffahren auf die Scherenhebebühne ist sicherzustellen, dass Antes de la subida/descenso del elevador, asegúrese que las plates-formes se trouvent à...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE POSIZIONE SENSORI POSITIONNEMENT DES CAPTEURS 1-Aprire contemporaneamente le due sicurezze meccaniche(come da 1-Ouvrir les deux sécurités méchaniques (voir fig. A) en même temps et figura A) e spostare i sensori inferiori (SQAP1 e SQAP2) in mdo che si déplacer les capteurs dessous (SQAP1 et SQAP2) tant que leurs LED accendano i led su di essi.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO SENSORI E PISTONE PEDANE SENSORS AND PLATFORMS PISTON ASSEMBLY MONTAGE DE CAPTEURS ET DE PISTON DE PLATE-FORM POSITIONIERUNG DER SENSOREN AJUSTE POSICIÓN DE LOS SENSORES Y DEL PISTON DE LA PLATAFORMA SIGLA DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com KIT RICERCA POSIZIONI PROGRAMMED POSITIONS RE- KIT RECHERCHE POSITIONS DE PRÉVUES KIT FORSCHUNG POSITIONEN KIT DE BÚSQUEDA POSICIONES PROGRAMMATE SEARCH PROGRAMMIERTE PROGRAMADAS OPTIONAL RICERCA POSIZIONI PROGRAMMATE PROGRAMMED POSITIONS RESEARCH Collegare il cavo dell'inclinometro alla scheda (12-13-14) passando Connect the inclinometer cable to the board (12-13-14) through the spe- attraverso l'apposito passacavo cific fairlead...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com RECHERCHE POSITIONS DE PRÉVUES FORSCHUNG POSITIONEN PROGRAMMIERTE INVESTIGACIÓN POSICIONES PROGRAMADA Branchez le câble de l’inclinomètre à la carte (12-13-14) à travers le Verbinden Sie das Inklinometerkabel an den Vorstand (12-13-14) durch Conecte el cable de inclinómetro a la placa (12-13-14) por la guía passage de câble prévu die spezifische fairlead específica...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA KIT DI RICERCA POSIZIONI PROGRAMMATE PROGRAMMED POSITIONS RESEARCH KIT SCHEME OPTIONAL Fig.26-Abb.26 LEGENDA ARTICOLI-DESCRIPTION SIGLA DESCRIZIONE DESCRIPTION COD. SIGLA DESCRIZIONE DESCRIPTION COD. EK11 SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC CARD D0557 SBP1 PULSANTE VERDE POSIZIONE 1 GREEN BUTTON POSITION 1 R0983 SBAP...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 6 CONTROLLI PERIODICI CHAPTER 6 PERIODIC INSPECTIONS ATTENZIONE ATTENTION La manutenzione deve essere affidata esclusivamente a personale Maintenance must be carried out exclusively by experts who have esperto preventivamente autorizzato. L’interruttore generale deve been authorised in advance.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 6 CONTRÔLES PÉRIODIQUES KAP. 6 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN CAPITULO 6 – CONTROLES PERIÓDICOS ACHTUNG ATTENTION ATENCIÓN Mit der Wartung darf nur zuvor autorisiertes Fachpersonal beauf- tragt werden. Der Hauptschalter muss mittels eines L’entretien doit être confié exclusivement à un personnel qualifié El mantenimiento debe confiarse exclusivamente a personal Vorhängeschlosses auf der Position „Null“...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLLO PERIODICO PERIODIC INSPECTION Oltre alla normale manutenzione ordinaria si rende necessaria una As well as normal routine maintenance, periodic inspections are ispezione periodica per garantire nel tempo una efficienza del required to guarantee the efficiency of the lift and every single part of it sollevatore e di ogni suo componente.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 7 INCONVENIENTI E RIMEDI CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI. TROUBLES SEARCHING GUIDE la ricerca dei guasti e gli eventuali interventi di riparazione richiedono il The trouble searching and the possible repair intervention need the rispetto di TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA indicate al capitolo 6 observance of ALL THE SAFETY PREAUTIONS shown in the chapter “Manutenzione”...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com CHAP 7 PANNES ET REMEDES KAP. 7 STÖRUNGEN UND ABHILFEN CAPITULO 7 - DETECCION DE FALLAS Y REMEDIOS ANLEITUNG ZUR STÖRUNGSSUCHE GUIDE POUR LA RECHERCHE DES PANNES GUIA DE DETECCION DE FALLAS Störungssuche und eventuelle Reparatureingriffe erfordern das La recherche des causes de pannes et les réparations éventuelles La detección de fallas y la eventual reparación de las mismas necesitan Beachten aller in Kapitel 6 WARTUNG und in Kapitel 3...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Movimento non Perdita in un punto del Verificare che nel circuito Platform out of Leakage in the hy- Check the possible leakage sincronizzato della circuito idraulico idraulico non vi siano syncronism. draulic system. in the hydraulic system, re- piattaforma perdite, eventualmente...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Mouvement des Fuite au niveau du Contrôler point par point Plattformbewegung Leckage am Kontrollieren, dass keine No hay sincronismo Pérdida en el circuito Verificar si hay pérdidas en plates-formes non circuit hydraulique. l’ensemble du circuit ist nicht Hydraulikkreis.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com MANCANZA CORRENTE ELETTRICA ELECTRIC CURRENT BREAK Nel caso in cui il sollevatore sia in posizione di stazionamento azionare If the lift is in a parking position ,make the manual pump (M) working, la pompa manuale (M),disinserire le sicurezze meccaniche aprendo disengage the mechanical safeties by manually opening the pneumatic manualmente l’elettrovalvola pneumatica (P) solenoid valve (P)
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com APPENDICE A INFORMAZIONI PARTICOLARI APPENDIX A INFORMATIONS DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA SCRAPPING THE MACHINE DURANTE LA DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA DEVONO ESSERE WHEN SCRAPPING THE MACHINE OBSERVE ALL PRECAUTIONS OSSERVATE TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ILLUSTRATED IN CHAPTER 3, ADOPTED ALSO DU-RINGMACHINE ILLUSTRATE AL CAPITOLO 3 E VALIDE PER IL MONTAGGIO.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com ANNEXE A INFORMATIONS PARTICULIERES ANHANG A BESONDERE INFORMATIONEN APENDICE A INFORMACIONES PARTICULARES DEMOLITION DE L’ELEVATEUR ABBRUCH DER MASCHINE DESMANTELAMIENTO DE LAMÁQUINA TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE INDIQUEES AU CHAPITRE 3 BEIM ABBRUCH DER MASCHINE SIND DIE IN KAPITEL 3 FÜR DIE DURANTE EL DESMANTELAMIENTO DE LA MÁQUINA DEBEN POUR LE MONTAGE DOIVENT ETRE RESPECTEES AUSSI POUR LE MONTAGE BESCHRIEBENEN SICHERHEITSMASSNAHMEN ZU...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com APPENDICE B PARTI DI RICAMBIO APPENDIX B SPARE PARTS RICAMBI SPARE PARTS la sostituzione dei pezzi e gli interventi di riparazione richiedono il Parts substitution and repairs need the observance of all the SAFETY rispetto di TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA indicate al PRECAUTIONS shown in the chapter 6 “MAINTENACE”...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com ANNEXE B PIÈCES DÉTACHÉES ANHANG B ERSATZTEILE APÉNDICE B PIEZAS DE RECAMBIO PIÈCES DÉTACHÉES ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO le remplacement de pièces et les opérations de réparation doivent être Bei Auswechseln der Teile und bei den Reparatureingriffen müssen La sustitución de piezas y las operaciones de reparación requieren la effectués en respectant TOUTES les consignes de sécurité...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com ESPLOSO SOLLEVATORE EXPLODED VIEW OF THE LIFT EXPLOSIONSZEICHNUNG HEBEBÜNNE VUE ÉCLATÉE - ÉLÉVATEUR DESPIECE ELEVADOR...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com ESPLOSO SOLLEVATORE EXPLODED VIEW OF THE LIFT EXPLOSIONSZEICHNUNG HEBEBÜNNE VUE ÉCLATÉE - ÉLÉVATEUR DESPIECE ELEVADOR...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com ESPLOSO TORRETTE EXPLODED VIEW OF THE TURRETS EXPLOSIONSZEICHNUNG RADFREIHEBER VUE ÉCLATÉE - LEVAGE AUXILIAIRE DESPIECE TORRE...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com QUADRO DI COMANDO "N" CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com QUADRO DI COMANDO "AT" CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com QUADRO DI COMANDO "LT" CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com QUADRO DI COMANDO "ATLT" CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO ENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO ENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO ENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO ENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO ENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL SIGLA Descrizione Description Description Beschreibung Denominacion Part Code INTERUTTORE GENERALE 16A SWITCH 3X16AMP INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR B0643 CONTATTORE NO 7,5 KW 24VCC CONTACTOR NO 7,5 KW 24VDC CONTACTEUR FERNSCHALTER...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL LT - ATLT...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL SIGLA Descrizione Description Description Beschreibung Denominacion Part Code INTERUTTORE GENERALE 16A SWITCH 3X16AMP INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR B0643 CONTATTORE NO 7,5 KW 24VCC CONTACTOR NO 7,5 KW 24VDC CONTACTEUR FERNSCHALTER...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL SIGL Descrizione Description Description Beschreibung Denominacion Part Code INTERUTTORE GENERALE 16A SWITCH 3X16AMP INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR B0643 CONTATTORE NO 7,5 KW 24VCC CONTACTOR NO 7,5 KW 24VDC CONTACTEUR FERNSCHALTER...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT SIGLA Descrizione Description Description Beschreibung Denominacion Part Code INTERUTTORE GENERALE 16A SWITCH 3X16AMP INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR B0643 CONTATTORE NO 7,5 KW 24VCC CONTACTOR NO 7,5 KW 24VDC CONTACTEUR FERNSCHALTER...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com CHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA N - AT Pistone P1 Piston P1 Vérin P1 Kolben P1 Pistón P1 Pistone P2 Piston P2 Vérin P2 Kolben P2 Pistón P2 Absenk Elektromagnet- Elettrovalvola di discesa...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA MONTAGGIO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA N- AT...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA N+PG- AT +PG Pistone P1 Piston P1 Vérin P1 Kolben P1 Pistón P1 Pistone P2 Piston P2 Vérin P2 Kolben P2 Pistón P2 Absenk Elektroma- Elettrovalvola di discesa...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA I DRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA N+PG- AT+PG...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA LT - ATLT Pistone P1 Piston P1 Vérin P1 Kolben P1 Pistón P1 Pistone P2 Piston P2 Vérin P2 Kolben P2 Pistón P2 Absenk Elektromagnet- Elettrovalvola di discesa...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IDRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA LT - ATLT...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA LT+PG- AT LT+PG Pistone P1 Piston P1 Vérin P1 Kolben P1 Pistón P1 Pistone P2 Piston P2 Vérin P2 Kolben P2 Pistón P2 Absenk Elektromagnet- Elettrovalvola di discesa...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IDRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA LT+PG- AT LT+PG...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com SHEMA COLLEGAMENTO PNEUMATICO PNEUMATIC CONNECTION DIAGRAM Attenzione Attention Il collegamento pneumatico deve essere effettuato solo dopo che il circuito idraulico è stato The pneumatic connection must be performed after having filled the hydraulic circuit only riempito SCHEMA PNEUMATIQUE PNEUMATIC CONNECTION DIAGRAM...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Part Descrizione Description Beschreibung Description Denominacion Code A0527 RACCORDO RAPIDO DRITTO M STRAIGHT CONNECTION SCHNELL GERADER RACCORD DROIT MÂLE G 1/8" - Ø4X2 UNIÓN RECTA MACHO G 1/8" - Ø4X2 1/8"-Ø 4/2 M1/8"-Ø4/2 ANSCHLUSS M1/8"-Ø4/2 A4070 RACCORDO “L”...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com B6511 PORTAFUSIBILE 10X38 WIMEX FUSE HOUSING 10X38 WIMEX SCHMELZSICHERUNGHALTER PORTE-FUSIBLE 10X38 WIMEX PCH PORTAFUSIBLES 10X38 WIMEX PCH1 PCH10X38 10X38 PCH1 B6547 PORTAFUSIBILE TRIPOLARE FUSE HOUSING SICHERUNGSHALTER PORTE-FUSIBLE PORTAFUSIBLE 10X38 B6694 KIT GUARNIZ.CIL.T1 SAT45-50’10 GASKETS KIT DICHTUNGSSATZ JEU DE JOINTS JUEGO DE JUNTAS...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com B8930XX ATTAC.LEVA PIAN.SAT50EV B8932 COPERTUR.INC.SAT50EV 180MM C0088 MANOMETRO P Ø40 1/8 10 BAR P. GAUGE Ø40 1/8 10 BAR MANOMETER P Ø40 1/8 10 BAR MANOMÈTRE P Ø40 1/8 10 BARS MANÓMETRO POST Ø40 1/8 10 BAR C0431 RONDELLA P 6,5X24 UNI 6593 ZB WASHER SCHEIBE...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com D1902 CAVO TFX 16G1 NERO NUMERATO OM41400 RONDELLA D.E.V. DIN 6798 D. 8 R0068 SEEGER E30 UNI 7435 SNAP RING E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 ANNEAU DE FIXAGE E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 R0649 BOCCOLA AUTOLUBR.30X34X20...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Certificato di installazione/Installation Certificate/Certificat d'installation/Installationsbescheinigung Sollevatore a Forbice / Scissor lift / Pont elevateur a ciseaux /Elektrohydraulische Scherenhebebühne Tipo/Type/Type/Typ Portata/Capacity/Portée/Tragfähigkeit Anno/Year/Année/Jahr Da compilare alla fine dell’instal- To be completed by the designa- À remplir au terme de l'installation Nach Abschluss der Installation lazione a cura del tecnico ted technician at the end of...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Certificato di Manutenzione/Maintenance Certificate/ Certificat de maintenance /Wartungsbescheinigung Sollevatore a Forbice / Scissor lift / Pont elevateur a ciseaux /Elektrohydraulische Scherenhebebühne Tipo/Type/Type/Typ Portata/Capacity/Portée/Tragfähigkeit Anno/Year/Année/Jahr Da compilare ad ogni manuten- To be completed by an authorised À...
Page 114
Dichiarazione di conformità - Déclaration de conformité Declaration of Conformity - Konformitätserklärung Declaración de conformidad - Overensstemmelseserklæring Överensstämmande intyg - EG-Conformiteitsverklaring WERTHER INTERNATIONAL S.p.A. Via F.Brunelleschi, 12 42124 CADE’ (Reggio Emilia) Italy Tel.+39/0522/9431 (r.a.) Fax +39/0522/941997 dichiariamo che il ponte sollevatore modello declara, que l’elevador modelo...