Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AB12/TX
AB12/LX
AB12/ATX
AB22/AEX
AB22/TX
TR12/CX
TR
TR22/CX
TR12/SX
TR12/TSX
TR22/TEX
TR22/SNX
GR12/SX
uso e manutenzione
use and maintenance
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
uso y mantenimiento
uso e manutenção
использованиe и техобслуживаниe
MOD037V04
IT
GB
FR
DE
ES
PT
PY

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fimar AB12/TX

  • Page 1 AB12/TX AB12/LX AB12/ATX AB22/AEX AB22/TX uso e manutenzione TR12/CX TR22/CX use and maintenance emploi et entretien Benutz und Wartungsanleitung TR12/SX uso y mantenimiento TR12/TSX TR22/TEX uso e manutenção TR22/SNX использованиe и техобслуживаниe GR12/SX MOD037V04...
  • Page 3 AB12/LX-TX-ATX ● TR12/SX-CX-TSX ● GR12/SX ● AB22/TX-AEX ● TR22/CX- TEX-SNX TRITACARNE E GRATTUGIA INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Descrizione delle macchine...…………………... Uso della grattugia………………………………... Caratteristiche tecniche…………………………. Uso del tritacarne…..…………………………….. Dimensioni d’ ingombro…………………………. Smontaggio gruppo macinazione………………. 2 INFORMAZIONI SULL’...
  • Page 4 INFORMAZIONI GENERALI Descrizione delle macchine MOD: MOD: MOD: AB12/TX-LX-ATX TR12/SX-TSX-CX GR12/SX AB22/AEX-TX TR22/TEX-CX-SNX Leva grattugia Tramoggia Tramoggia Leva grattugia Volantino Volantino Quadro Quadro Quadro comandi comandi comandi Caratteristiche tecniche Descrizioni Unità di misura AB12/T AB12/L AB12/AT AB22/AE-T Alimentazione di energia...
  • Page 5 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE Imballo e disimballo La macchina è imballata in cartone con l’ inserimento di poliestere espanso per garantire la perfetta integrità durante il trasporto. • Movimentare l’ imballo rispettando le istruzioni. • Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità di tutti i componenti. Conservare l’...
  • Page 6 • Nei modelli abbinati grattugia-tritacarne abbassare la leva grattugia. • Serrarre il pomello bocchettone nelle versioni mod. AB12/TX-LX – AB22/TX - TR12/SX – TR22/SNX. • Avviatare i pomelli di bloccaggio corpo tritacarne nelle versioni mod. AB12/ATX – AB22/AEX – TR12/TSX–...
  • Page 7 AB12/LX-TX-ATX ● TR12/SX-CX-TSX ● GR12/SX ● AB22/TX-AEX ● TR22/CX- TEX-SNX MEAT MINCER AND GRATER CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 3 OPERATION AND CLEANING Machine description...………………….………... Using the grater……………………………….….. Specifications………………………….…………. Using the mincer…..……………………………… Overall dimensions………………………………. Dismantling the mincing set……………………... 2 INSTALLATION ANNEXES Packing and unpacking………..…………………...
  • Page 8 GENERAL INFORMATION Machine description MOD: MOD: MOD: AB12/TX-LX-ATX TR12/SX-TSX-CX GR12/SX AB22/AEX-TX TR22/TEX-CX-SNX Grater lever Hopper Hopper Grater lever Handwheel Handwheel Control panel Control panel Control panel Specifications Description Unit of measure AB12/T AB12/L AB12/AT AB22/AE-T 230V 50Hz Electric power input...
  • Page 9 INSTALLATION Packing and unpacking The machine will come packaged in a carton with foamed polyester inserts to guarantee perfect safety during transport. • Handle the carton in compliance with the instructions. • Open the carton and make sure that all components are intact.
  • Page 10 In combined grater-mincer versions, lower the grater lever. • Tighten the filler knob in the versions mod. AB12/TX-LX – AB22/TX - TR12/SX – TR22/SNX. • Rotate the knobs in versions mod. AB12/ATX – AB22/AEX – TR12/TSX– TR12/CX – TR22/TEX –...
  • Page 11 AB12/LX-TX-ATX ● TR12/SX-CX-TSX ● GR12/SX ● AB22/TX-AEX ● TR22/CX- TEX-SNX HACHE-VIANDE ET RAPE INDEX 1 INFORMATIONS GENERALES 3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET Description des machines...………………….…. LE NETTOYAGE Caractéristiques techniques…………………….. Utilisation de la râpe……………………………..Dimensions d’ encombrement………………….. Utilisation du hache-viande……………………… Démontage groupe hachoir……………………… 2 INFORMATIONS SUR L’...
  • Page 12 INFORMATIONS GÉNÉRALES Description des machines MOD: MOD: MOD: AB12/TX-LX-ATX TR12/SX-TSX-CX GR12/SX AB22/AEX-TX TR22/TEX-CX-SNX Levier râpe Levier râpe Trémie Trémie Volant Volant Table de Table de commande Table de commande commande Caractéristiques techniques Descriptions Unité de mesure AB12/T AB12/L AB12/AT AB22/AE-T 230V 50Hz Alimentation en énergie...
  • Page 13 INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION Emballage et déballage La machine est emballée dans du carton avec l’ insertion de polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant le transport. • Manutentionner l’ emballage en respectant les instructions. • Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité de tout les composants.
  • Page 14 • Dans les modèles combinés râpe/hache-viande abaisser le levier râpe. • Serrer la poignée du conduit de remplissage dans les versions mod. AB12/TX-LX – AB22/TX - TR12/SX – TR22/SNX. • Tourner les poignées dans les versions mod. AB12/ATX – AB22/AEX – TR12/TSX– TR12/CX –...
  • Page 15 AB12/LX-TX-ATX ● TR12/SX-CX-TSX ● GR12/SX ● AB22/TX-AEX ● TR22/CX- TEX-SNX FLEISCHWOLF UND REIBE INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE GEBRAUCH UND REINIGUNG Beschreibung der Maschinen...………………... Bedienung der Reibe…………………………….. Technische Eigenschaften..…………………….. Bedienung des Fleischwolfes …..……….……… Abmessungen………………...………………….. Ausbau der Mahlgruppe…………………………. 2 AUFSTELLUNG ANLAGEN Verpackung und Auspacken……………………. Ungersystem Fleischwolfgruppen-Montageplan Aufstellbereich…..………………………………..
  • Page 16 ALLGEMEINE HINWEISE Beschreibung der Maschinen MOD: MOD: MOD: AB12/TX-LX-ATX TR12/SX-TSX-CX GR12/SX AB22/AEX-TX TR22/TEX-CX-SNX Reiben-Hebel Trichter Reiben- Trichter Hebel Handrad Handrad Schalttafel Schalttafel Schalttafel Technische Eigenschaften Beschreibung Maßeinheit AB12/T AB12/L AB12/AT AB22/AE-T 230V 50Hz Stromversorgung V Hz Ph 230/400V 50Hz Leistung kW (HP) 0.75 (1)
  • Page 17 AUFSTELLUNG Verpackung und Auspacken Damit Unversehrtheit Maschine während Transports gewährleistet ist, wurde sie in einem mit Schaumpolystereinsatz verstärkten Karton verpackt. • Die Verpackung gemäß den Anweisungen bewegen. • Die Verpackung öffnen und alle Komponenten auf ihre Unversehrtheit überprüfen. Verpackung für spätere Umzüge aufbewahren.
  • Page 18 • Senken Sie bei den Kombimodellen Fleischwolf-Reibe den Reiben-Hebel. • Stellen Sie den Einfüllstutzen-Knauf fest bei den Versionen Mod. AB12/TX-LX – AB22/TX - TR12/SX – TR22/SNX. • Lockern Sie den Knopf unten bei den Versionen Mod. AB12/ATX – AB22/AEX – TR12/TSX– TR12/CX –...
  • Page 19 AB12/LX-TX-ATX ● TR12/SX-CX-TSX ● GR12/SX ● AB22/TX-AEX ● TR22/CX- TEX-SNX PICADORA DE CARNE Y RALLADORA ÍNDICE 1 INFORMACIONES GENERALES INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA Descripción de las máquinas......LIMPIEZA Características técnicas…………………………. Uso del rallador…………………………………… Dimensiones totales……………………………... Uso de la picadora de carne.....…… Desmontado del grupo de trituración…....
  • Page 20 INFORMACIONES GENERALES Descripción de las máquinas MOD: MOD: MOD: AB12/TX-LX-ATX TR12/SX-TSX-CX GR12/SX AB22/AEX-TX TR22/TEX-CX-SNX Palanca Palanca rallador Tolva rallador Tolva Volante Volante Cuadro de Cuadro de mandos Cuadro de mandos mandos Características técnicas Descripciones Unidad de medida AB12/T AB12/L AB12/AT AB22/AE-T Alimentación de energía...
  • Page 21 INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje La máquina está embalada en cartón con la introducción de espuma de poliestireno para garantizar su perfecta integridad durante el traslado. • Mover el embalaje según las instrucciones. • Abrir el embalaje y verificar la integridad de todos los componentes.
  • Page 22 En los modelos combinados rallador-picadora de carne bajar la palanca del rallador. • Ajustar el pomo brida en las versiones mod. AB12/TX-LX – AB22/TX - TR12/SX – TR22/SNX. • Aflojar los pomos en las versiones mod. AB12/ATX – AB22/AEX – TR12/TSX– TR12/CX – TR22/TEX –...
  • Page 23 AB12/LX-TX-ATX ● TR12/SX-CX-TSX ● GR12/SX ● AB22/TX-AEX ● TR22/CX- TEX-SNX MOEDOR DE CARNE E RALADOR ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS 3 INFORMAÇÕES SOBRE O USO E A Descrição das máquinas...………………….…... LIMPEZA Características técnicas........Uso do ralador..………………………………... Dimensões de estorvo........Uso do moedor de carne…..………………….. Desmontagem grupo moedura......….
  • Page 24 INFORMAÇÕES GERAIS Descrição das máquinas MOD: MOD: MOD: AB12/TX-LX-ATX TR12/SX-TSX-CX GR12/SX AB22/AEX-TX TR22/TEX-CX-SNX Alavanca do Alavanca do ralador Tremonha ralador Volante Tremonha Volante Quadro Quadro comandos Quadro comandos comandos Características técnicas Descrição Unidade de medida AB12/T AB12/L AB12/AT AB22/AE-T Alimentação de energia...
  • Page 25 INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO Embalagem e desembalagem A máquina está embalada numa caixa de cartão com protecções de poliester expanso que garante a perfeita integridade durante o transporte. • Manuseie a embalagem respeitando as instruções. • Abra a embalagem e verifique a integridade de todos os componentes.
  • Page 26 Nos modelos combinados ralador - moedor de carne, abaixe a alavanca do ralador. • Aperte bem o manípulo da tubuladura nas versões mod. AB12/TX-LX – AB22/TX - TR12/SX – TR22/SNX. • Rode as alavancas para baixo nas versões mod. AB12/ATX – AB22/AEX – TR12/TSX– TR12/CX –...
  • Page 27 AB12/LX-TX-ATX ● TR12/SX-CX-TSX ● GR12/SX ● AB22/TX-AEX ● TR22/CX- TEX-SNX МЯСОРУБКА И ТЕРКА ИНДЕКС 1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ 3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Описание машины...………..………….… И ОЧИСТКА Технические характеристики…………………. Использование терки…………………………… Габариты......…………………………. Использование мясорубки……………….….. Демонтаж узла рубки мяса……..…………. 2 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ПРИЛОЖЕНИЯ...
  • Page 28 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Описание машины МОД.: МОД: МОД: AB12/TX-LX-ATX TR12/SX-TSX-CX GR12/SX AB22/AEX-TX TR22/TEX-CX-SNX Рычаг терки воронкой Рычаг терки воронкой Маховичек Маховичек Щит Щит управления Щит управления управления Технические характеристики Описания Ед. измерения AB12/T AB12/L AB12/AT AB22/AE-T 230Вт 50Гц 1Ф Питание электроэнергией...
  • Page 29 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Упаковка и распаковка Машина упакована в картоне с вставками из полиэстера, чтобы гарантировать полное сохранение во время транспортировки. • Перемещать упаковку, выдерживая инструкции. • Открыть упаковку и проверить целостность всех компонентов. Сохранить упаковку для будущих перевозок. • Поднять...
  • Page 30 Применение мясорубки • В комбинированных моделях терки-мясорубки опустить рычаг терки. • Зафиксировать рукоятку выходной горловины в моделях мод. AB12/TX-LX – AB22/TX - TR12/SX – TR22/SNX. • Повернуть рычаги вниз в моделях мод. AB12/ATX – AB22/AEX – TR12/TSX– TR12/CX – TR22/TEX –...
  • Page 31 SCHEMA DI MONTAGGIO GRUPPO TRITACARNE UNGER • UNGER MINCER SET ASSEMBLY DIAGRAM • SCHEMA DE MONTAGE GROUPE HACHE-VIANDE UNGER • MONTAGEPLAN ZUR UNGER FLEISCHWOLF-GRUPPE • ESQUEMA DE MONTAGEM GRUPO MOEDOR DE CARNE UNGER • ESQUEMA DE MONTAJE GRUPO TRITURADORA DE CARNE UNGER • СХЕМА МОНТАЖА УЗЛА МЯСОРУБКИ...
  • Page 32 SCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE • SCHALTPLAN • ESQUEMA ELECTRICO • ESQUEMA ELÉCTRICO • ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА (1 phase)
  • Page 33 SCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE • SCHALTPLAN • ESQUEMA ELECTRICO • ESQUEMA ELÉCTRICO • ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА (3 phase)
  • Page 34 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
  • Page 36 Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...
  • Page 37  ...
  • Page 38  ...
  • Page 39  ...