Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LSN 2600 E
Elektro Laubsauger- und Bläser
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Leaf blower vacuum
GB
Operating Instructions
Aspirateur à feuilles électrique
FR
Manuel d'utilisation
Aspira-fogliame elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Aspirador de hojarasca eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische bladzuiger/bladblazer
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektryczny odkurzacz do liści/dmuchawa
PL
Instrukcja obsługi
Електрически всмукател за листа
BG
Óпътване за употреба
Yaprak cekme makinasý
TR
Kullanim Talýmati
Электрический садовый пылесос/воздуходувка
RU
Руководство по эксплуатации
Elektrisk løvsuger/løvblæser
DK
Brugsanvisning
Elektro-løvsuger/løvblåser
NO
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin
FI
Käyttöohjeet
Elektrinis lapų pūstuvas- surinktuvas
LT
Naudojimosi instrukcija
73710663-09
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Originalios instrukcijos vertimas

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FLEXO Trim LSN 2600 E

  • Page 1 LSN 2600 E Elektro Laubsauger- und Bläser Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Leaf blower vacuum Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Aspirateur à feuilles électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Aspira-fogliame elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Przeczytać...
  • Page 3 DE: Bezeichnung der Teile GB: Description of the parts Ein/Aus-Schalter 1. ON/OFF switch Drehzahlregler 2. Speed control 3. Netzkabel 3. Mains cable Zusastzgriff 4. Handle Fangsack 5. Bag Saugrohr 6. Vacuum tube, Blasrohr 7. Blower tube Flügelradabdeckung 8. Impeller guard FR: Désignation des pièces IT: Descrizione del prodotto 1.
  • Page 4 PL: Budowa urządzenia BG: Означение на частите 1. Превключвател за включване/изключване 1. Wyłącznik główny 2. Регулатор на оборотите 2. Regulator prędkości 3. Захранващ кабел 3. Przewód zasilający 4. Допълнителна ръкохватка 4. Uchwyt 5. Торба за събиране 5. Worek 6. Изсмукваща тръба 6.
  • Page 5 90°...
  • Page 7 90°...
  • Page 9 Elektro-Laubsauger/Laubbläser DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 6 Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 Sicherheitshinweise DE-3 • Arbeitsbereich DE-3 • Elektrische Sicherheit DE-3 • Persönliche Sicherheit DE-3 • Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen DE-4 • Service DE-4 • Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Laubsauger mit Blasfunktion DE-4 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-8...
  • Page 10 SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
  • Page 11 SYMBOL BEDEUTUNG Schutzklasse II (Doppelisolierung) Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Euro- päischen Gemeinschaft. Sicherheitshinweise • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- ten Oberflächen wie Rohrleitungen, Heiz- ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise und körpern, Küchenherden und Kühlschrän- Anleitungen und stellen Sie sicher, dass Sie alles ken.
  • Page 12 Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Ein- Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, stellungen vornehmen, Zubehörteile wech- Schutzhelm oder Gehörschutz (je nach den seln oder das Elektrowerkzeug wegstellen bzw. einlagern. Diese vorbeugenden Maß- gegebenen Arbeitsbedingungen) verringert die Verletzungsgefahr. nahme verringert das Risiko, dass das Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
  • Page 13 auf dem Kopf steht oder wenn es sich nicht in Binden Sie offenes, langes Haar zurück und der korrekten Arbeitsposition befindet. legen Sie lose hängenden Schmuck ab. • Achten Sie darauf, dass der Laubsauger keine • Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht ver- brennenden oder glimmenden Materialien wie wendet wird, unbeaufsichtigt bleibt, gereinigt...
  • Page 14 chen von Beschädigungen und Alterung. Ver- weglichen gefährlichen Teile fern, um Beschä- wenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel digungen an Kabeln zu vermeiden, welche beschädigt oder abgenutzt ist. zum Berühren aktiver Teile führen können. • Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom •...
  • Page 15 • Wenn die Maschine für die Instandhaltung, vollständig zum Stillstand gekommen sind und Inspektion, Aufbewahrung oder zum Wechsel suchen Sie die Ursache. Ersetzen oder repa- von Zubehör angehalten wird, schalten Sie die rieren Sie die beschädigten Teile. Überprüfen Energiequelle aus, trennen Sie die Maschine Sie das Gerät auf lose Teile und ziehen diese vom Netz und stellen Sie sicher, dass alle be- fest, bevor Sie die Maschine erneut starten...
  • Page 16 Teile fehlen. Sollten Sie dennoch einen Fehler finden oder feststellen, dass das Gerät unvollständig ist, verwenden Sie das Gerät nicht, bis die betreffenden Teile ersetzt bzw. vorhandene Fehler behoben wurden. Die Missachtung dieser Anweisung kann ernsthafte Verletzungen zur Folge haben. Elektro Laubsauger- und Bläser LSN 2600 E Technische Angaben Nennspannungsbereich...
  • Page 17 EINSATZBEREICH Laubsauger stoppen Zum Ausschalten des Geräts müssen Sie nur den Schal- Dieses Saug- und Blasgerät ist nur zum Blasen und ter loslassen. Absaugen von trockenen und leichten Materialien, wie z.B. Laub, Gras, kleine Zweige und Papierstückchen Montage als Sauggerät geeignet.
  • Page 18 Wartung und Pflege Ersatzteil Außer der Reinigung des Laubsaugers (Entfernen von Fangsack Art.-Nr. 74800128 Schmutzresten und Blockaden) sind keine weiteren War- tungsarbeiten am Gerät erforderlich. Bitte wenden Sie Entsorgung und Umweltschutz sich an qualifiziertes Fachpersonal, falls Reparaturen erforderlich sein sollten. Gemäß...
  • Page 19 Electric vacuum / blower ENGLISH CONTENT Page Illustrations 1 - 6 Safety and international symbols GB-2 Safety information GB-3 • Work area GB-3 • Electrical safety GB-3 • Personal safety GB-3 • Power tool use and care GB-4 • Service GB-4 •...
  • Page 20 SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS In the following, you will find the description of safety symbols as well as international symbols and pictograms that may appear on your device. It is required that you read all safety notes before you operate the device. If you do not use this Blower Vacuum device properly, personal injuries through fire, electric shock or cutting parts or property damages may occur.
  • Page 21 SYMBOL DESCRIPTION Protection class II / double insulated Confirms the conformity of the power tool with the directives of the Euro- pean Community. Safety information • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. WARNING.
  • Page 22 away from moving parts. Loose clothes, jewel- safety glasses or a face shield, high boots or lery or long hair can be caught in moving parts. sturdy shoes, long trousers, work gloves, a • If devices are provided for the connection hard hat and ear defenders.
  • Page 23 • Only operate the tool during broad daylight or earth cable of your supply network in accord- with adequate artificial light. ance with prescribed safety regulations. • When the tool is not in use, store it in a dry • The device should be operated via a residual place and out of reach of children.
  • Page 24 extreme caution to make sure that no metal and do not use the Vac-Blower until it has been pieces, stones, bottles, cans or other foreign checked and you are sure that the entire Vac- objects enter the machine. Blower is in a safe operating condition. •...
  • Page 25 Failure to do so could result in serious personal injury. Electric Leaf Blower/Vacuum LSN 2600 E Technical Specifications Rated voltage...
  • Page 26 OPERATING RANGE Vacuum mode Warning! The inlet and outlet openings for the This Blower/Vacuum device must only be used to blow vacuum each have an integrated limit switch that away or vacuum dry and light materials as e.g. dry prevents the device starting if the vacuum tube (D) leaves, small branches, and pieces of paper.
  • Page 27 CLEANING in the case of relinquishment of ownership. The waste equipment can also be taken to a collection facility which - Take debris bag down and clear leaves in joints of disposes of it in the sense of the national recycling ma- debris bag by using the brush (Fig.
  • Page 28 Aspirateur souffleur électrique FRANÇAIS SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 6 SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 Consignes générales de sécurité FR-3 • Lieu de travail FR-3 • Sécurité électrique FR-3 • Sécurité des personnes FR-3 • Utilisation et entretien des outils électriques FR-4 •...
  • Page 29 SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Le présent mode d’emploi décrit des symboles de sécurité ainsi que des symboles internationaux et des picto- grammes éventuellement placés sur l’appareil. Toutes les précautions d’emploi doivent être lues attentivement avant l’utilisation de cet appareil. Une utilisation non conforme de cet aspirateur souffleur peut provoquer des blessures telles que brûlures, électrochoc ou coupure, elle peut également entraîner des endommagements matériels.
  • Page 30 SYMBOL SIGNIFICATION Classe de protection II / Double isolation Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Consignes générales de sécurité fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent le risque d’électrocution. ATTENTION! Veuillez lire la totalité des • Évitez tout contact physique avec les sur- consignes.
  • Page 31 ou une protection acoustique, selon le type tions d’utiliser l’appareil. Les outils élec- d’outil électrique que vous utilisez, réduit le triques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés risque de blessure. par des personnes non expérimentées. • Évitez la mise en marche involontaire. •...
  • Page 32 que des personnes ou des animaux se rap- espaces recouverts de graviers ou de pierres, prochent. Tenez-vous à une distance minimale que ce soit en mode aspiration ou soufflage. 5 mètres des personnes et des animaux quand • N’utilisez l’appareil qu’à la lumière du jour ou vous travaillez.
  • Page 33 aux intempéries et dotées d’un dispositif de • Avant toute utilisation, procédez systémati- connexion conforme à la norme CEI 60320-2-3. quement à un contrôle visuel afin de vérifier • Utilisez uniquement des rallonges de type que la déchiqueteuse, ses boulons et autres H05W-F, H05RN-F ou CEI (60227 CEI 53, moyens de fixation sont bien serrés, que le 60245 CEI 57).
  • Page 34 • Laissez toujours la machine refroidir avant de la stocker. • Lors de l’entretien de la déchiqueteuse, n’ou- bliez jamais que même si la source d’énergie est désactivée du fait de la fonction de verrouil- lage du dispositif de protection, la déchique- teuse peut néanmoins continuer de bouger.
  • Page 35 Néanmoins, si vous détectez un dysfonctionnement ou constatez que l’appareil n’est pas complet, n’utilisez pas l’appareil jusqu’au montage des pièces concernées et élimination du dysfonctionne- ment. Tout manquement à cette consigne peut entraîner des blessures graves. Aspirateur souffleur électrique LSN 2600 E Données techniques Secteur de tension nominale 220-240 Fréquence nominale...
  • Page 36 Arrêtez l‘aspirateur à feuilles DOMAINE D’UTILISATION Pour arrêter l‘appareil, vous devez relâchez la poignée. Le présent aspirateur-souffleur ne convient que pour le balayage et l’aspiration de matériaux secs et légers, tels Montage aspirateur par exemple que les feuilles, l’herbe, les brindilles et Avertissement ! Les ouvertures d’admission et petits papiers.
  • Page 37 ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN Recyclage et protection de l’environnement À part le nettoyage de l’aspirateur de feuilles (élimination Conformément à la directive européenne 2012/19/CE des saletés résiduelles et des colmatages), aucune sur les anciens appareils électriques et électroniques et opération de maintenance de l’appareil n’est nécessaire. à...
  • Page 38 Elettroaspiratore /soffiatore ITALIANO Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 6 Simboli di sicurezza e simboli internazionali IT-2 Istruzioni per la sicurezza IT-3 • Zona di lavoro IT-3 • Sicurezza elettrica IT-3 • Sicurezza personale IT-3 • Utensile: utilizzo e manutenzione IT-4 •...
  • Page 39 Simboli di sicurezza e simboli internazionali In queste istruzioni per l’uso vengono descritti i simboli di sicurezza internazionali nonché i pittogrammi che potreb- bero essere stati applicati su questo apparecchio . Prima dell’uso devono essere lette tutte le norme di sicurezza. L’uso non conforme alle norme di questo apparecchio aspiratore/soffiatore può...
  • Page 40 SIMBOLO SIGNIFICATO Classe di sicurezza II / Isolamento doppio Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Istruzioni per la sicurezza • Non esporre l’utensile a pioggia o umidità. L’acqua potrebbe penetrare nell’ utensile au- ATTENZIONE. Leggere attentamente le istruzio- mentando il rischio di shock elettrico.
  • Page 41 di una chiave dimenticata sulla parte rotante tenendo conto delle condizioni di lavoro e dell’apparecchio aumenta il rischio di infortuni del lavoro da svolgere. Un utilizzo dell’uten- personali. sile diverso da quello per cui è concepito può • Non utilizzare l’utensile in condizioni di risultare in situazioni pericolose.
  • Page 42 • Mantenere una posizione equilibrata e stabile rente e il cavo di prolunga presentano segni di durante l’utilizzo dell’utensile. danni e usura. Non utilizzare l‘apparecchio se • Non accendere l’utensile in spazi angusti o il cavo è danneggiato o usurato. •...
  • Page 43 in movimento pericolose per evitare danni ai rete ed accertarsi che tutti i componenti mobili cavi che possono portare al contatto con parti siano fermi. Far raffreddare la macchina prima attive. di ispezioni, regolazioni, ecc. Manutenere la • Non azionare la macchina a piedi nudi o con macchina con cura e tenerla pulita.
  • Page 44 Se si riscontra qualche problema, non utilizzare l’utensile fino a quando le parti siano state rimpiazzate o il guasto risolto. La mancata osservazione di questa regola può risultare in gravi infortuni personali. Elettroaspiratore /soffiatore LSN 2600 E Dati tecnici...
  • Page 45 AMBITO DI UTILIZZO Arrestare l‘aspirafoglie Per spegnere l‘attrezzo è sufficiente rilasciare il comando Questo apparecchio soffiatore e aspiratore è indicato di accensione. solo per soffiare o aspirare materiali secchi e leggeri quali fogliame, erba, piccoli ramoscelli e pezzetti di carta. Montaggio come aspiratore E‘...
  • Page 46 Smaltimento e protezione dell’ambiente Arrestare l‘aspirafoglie Per spegnere l‘attrezzo è sufficiente rilasciare il comando Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di di accensione. apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo rece- pimento nella legislazione nazionale, le apparecchiature MANUTENZIONE E CURA elettriche esauste devono essere raccolte separatamente ed avviate ad un riciclaggio rispettoso dell‘ambiente.
  • Page 47 Soplador - Aspirador eléctrico ESPAÑOL Contenido Página Ilustraciones 1 - 6 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES ES-2 Instrucciones de seguridad ES-3 • Área de trabajo ES-3 • Seguridad eléctrica ES-3 • Seguridad personal ES-3 • Uso y cuidado de herramientas eléctricas ES-4 •...
  • Page 48 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones para el uso se describirán los símbolos de seguridad, como también los símbolos y pictogramas internacionales que pueden estar aplicados en el aparato. Antes de usar este aparato se tendrán que leer todas las indicaciones de seguridad.
  • Page 49 SÍMBOLO SIGNIFICADO • Clase de protección II/aislamiento doble • Ratifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea Instrucciones de seguridad • No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar, estirar o desenchufar la herramienta AVISO: Lea y comprenda las instrucciones.
  • Page 50 • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni Utilizar la herramienta eléctrica para operacio- joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes nes diferentes de las pretendidas puede pro- alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, ducir situaciones de peligro. las joyas o el pelo largo pueden ser atrapados Servicio técnico en las piezas móviles.
  • Page 51 dos o poco ventilados ni cuando haya sustan- • Recoloque siempre el cable hacia atrás del cias inflamables o explosivas como líquidos, aparato. gases o polvos. • Si un cable sufre daños durante su uso, des- • No se distraiga y esté siempre concentrado en enchufe inmediatamente el cable de conexión lo que hace.
  • Page 52 zas móviles peligrosas para evitar daños en el las piezas móviles están paradas. Antes de cable por contacto con piezas activas. realizar inspecciones, ajustes, etc., en la má- • No maneje nunca la máquina con los pies quina, deje que se enfríe. Realice los mante- desnudos o con sandalias abiertas.
  • Page 53 Si encuentra alguna cosa equivocada, no use la herramienta hasta haber cambiado las piezas o corregido la avería. De no ser así pueden sufrirse graves lesiones personales. Soplador - Aspirador eléctrico LSN 2600 E Datos técnicos Margen de tensión nominal...
  • Page 54 CAMPO DE APLICACIÓN Parada del aspirador de hojas Para desconectar el aparato hay que soltar la empu- Este aparato soplador/aspirador sólo es adecuado para ñadura. soplar y aspirar materiales secos y ligeros, como p. ej. hojarasca, hierba, ramas pequeñas y trozitos de papel. Montaje como aspirador No está...
  • Page 55 PIEZAS DE REPUESTO Parada del aspirador de hojas Para desconectar el aparato hay que soltar la empu- Bolsa colectora # 74800128 ñadura. EVACUACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO MANTENIMIENTO Y CUIDADO AMBIENTE Aparte de limpiar el soplador/aspirador (extraer restos Conforme a la directiva europea 2012/19//CE hay que de suciedad y atascos) no hacen falta más trabajos de reunir por separado las herramientas eléctricas y otros mantenimiento en el aparato.
  • Page 56 Elektrische bladzuiger/bladblazer NEDERLANDS INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 Algemene veiligheidsinstructies NL-3 • Werkplek NL-3 • Elektrische veiligheid NL-3 • Veiligheid van personen NL-3 • Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap NL-4 • Service NL-4 •...
  • Page 57 VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die mogelijkop het apparaat zijn aangebracht. Voordat men het apparaat gaat gebruiken, moeten alle veiligheidsaanwijzingen worden gelezen. Wanneer dit zuig- en blaasapparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt, kunnen verwondingen door vuur en elektrische schokken het gevolg zijn, kan men snijwonden oplopen of kunnen er beschadigingen aan het apparaat optreden.
  • Page 58 SYMBOL BETEKENIS Beschermingsgraad II / dubbelgeïsoleerd Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie gen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat Algemene veiligheidsinstructies een verhoogde kans op een elektrische schok Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fouten bij wanneer uw lichaam geaard is.
  • Page 59 • Voorkom onbedoeld aanzetten. Overtuig gereedschap is gevaarlijk wanneer het door uzelf ervan dat de schakelaar in de stand onervaren personen wordt gebruikt. „UIT“ staat alvorens de stekker in het • Verzorg het apparaat goed. Controleer stopcontact te steken. Als u bij het dragen of bewegende onderdelen correct werken van het apparaat de vinger aan de schakelaar en niet klemmen, of delen gebroken of zo...
  • Page 60 nabijheid zijn. Schakel het apparaat uit als • Als het apparaat niet in gebruik is, legt u het personen resp. dieren in de nabijheid komen. op een droge locatie buiten het bereik van Houd tijdens de werkzaamheden met het ap- kinderen.
  • Page 61 gebruikt van het type H05W-F, H05RN-F of • Zorg voor het starten van de machine dat de IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). aanvoer leeg is. • Als u een verlengkabel voor het tuingereed- • Houd uw gezicht en uw lichaam uit de vul- schap gebruikt, neem dan een kabel met de opening.
  • Page 62 • Schakel de machine uit voor het plaatsen of verwijderen van de opvangzak. • Trek de stekker uit het stopcontact en contro- leer of alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen: - voordat u de bladzuiger zonder toezicht achter laat, - voordat u eventuele blokkeringen verwijdert, - voordat u het apparaat controleert, reinigt, of eventuele werkzaamheden aan het apparaat...
  • Page 63 Als dit toch het geval is dan het gereedschap niet gebruiken totdat de onderdelen zijn vervangen of de storing is verholpen. Doet u dit niet dan kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Elektrische bladzuiger/bladblazer LSN 2600 E Technische gegevens...
  • Page 64 TOEPASSINGSBEREIK Bladzuiger stoppen Voor het uitschakelen van het apparaat hoeft u alleen de Dit zuig- en blaasapparaat is alleen geschikt voor het schakelaar (1) los te laten. blazen en opzuigen van droge en lichte materialen, zoals bladeren, gras, kleine takjes en stukjes papier. Montage als zuiger Opzuigen van zware materialen, zoals metaal, stenen, Waarschuwing! De in- en uitlaatopening van de...
  • Page 65 ONDERHOUD EN VERZORGING Verwijdering en milieubescherming Behalve het reinigen van de bladzuiger (verwijderen van Wanneer uw apparaat op zeker moment niet meer te vuilresten en blokkades), zijn geen andere onderhouds- gebruiken is of wanneer u het niet meer nodig heeft, werkzaamheden noodzakelijk.
  • Page 66 POLSKI Elektryczny odkurzacz do liści /dmuchawa SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 6 Symbole bezpieczeństwa PL-2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych PL-3 Obszar pracy PL-3 Bezpieczeństwo elektryczne PL-3 Bezpieczeństwo osobiste PL-3 Użycie i obsługa elektronarzędzi PL-4 Serwis PL-4 Dodatkowe wskazówki dla odkurzaczy z funkcją...
  • Page 67 Symbole bezpieczeństwa Poniżej zamieszczono listę symboli ostrzegawczych wraz z ich znaczeniem, które mogą być umieszczone na urzą- dzeniu. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy bezwzględnie zapoznać się z ich znaczeniem. Urządzenie eksploatować zgodnie z jego przeznaczeniem, w przeciwnym wypadku może dojść do zagrożenia bezpieczeństwa w wyniku pożaru, prażenia lub zniszczenia mienia na sutek wyrzucenia przez urządzenie niebezpiecznych przedmiotów.
  • Page 68 SYMBOL OPIS Klasa bezpieczeñstwa II Znak zgodności CE Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- z deszczem lub wilgocią. Wniknięcie wody stwa dla urządzeń elektrycznych do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia elektrycznego. Uwaga! Proszę przeczytać wskazówki I za- • Nie wolno używać przewodu sieciowego do lecenia.
  • Page 69 znajduje się na włączniku lub urządzenie jest dzone części. Wiele wypadków ma przyczynę podłączone do sieci może dojść do wypadku. w ich niewłaściwej pielęgnacji. • Należy usunąć narzędzia regulacyjne lub • Narzędzia należy utrzymywać czyste I na- klucze z urządzenia zanim uruchomi się ostrzone.
  • Page 70 • Otwór wlotowy utrzymywać w czystości w celu • W przypadku uszkodzenia przewodu natych- zapobieżenia utraty wydajności pracy. miast wyciągnąć wtyczkę w gniazda siecio- • Podczas pracy zwracać uwagę na stabilną wego. NIE DOTYKAĆ KABLA PRZED ODŁĄ- postawę. CZENIEM GO OD SIECI ELEKTRYCZNEJ, •...
  • Page 71 z luźno zwisającymi sznurkami lub krawatami. kładnej konserwacji i utrzymywać w czystości. • Maszynę eksploatować w zalecanej pozycji i • Przed rozpoczęciem przechowywania maszy- tylko na twardym, równym podłożu. ny zaczekać aż ostygnie. • Przed zastosowaniem zawsze przeprowadzić • Podczas naprawy zespołu rozdrabniającego kontrolę...
  • Page 72 Jeśli podczas rozpakowania ujawnią się uszkodzenia nie wolno uruchamiać urządzenia, zostanie ono niezwłocznie naprawione a zagubione elementy uzupełnione. Uruchomienie uszkodzonego lub niekom- pletnego urządzenia niesie za sobą ryzyko wypadku. Odkurzacz/dmuchawa do liści LSN 2600 E Dane techniczne Napięcie nominalne 220-240 Częstotliwość...
  • Page 73 Zatrzymanie urządzenia Zakres zastosowania W celu zatrzymania urządzenia wcisnąć przycisk. Urządzenie jest przeznaczone do zdmuchiwania lub zbierania lekkich materiałów takich jak suche liście, Tryb zbierania gałązki, papier. Zbieranie ciężkich materiałów jak metal, Ostrzeżenie! W obu otworach, wlotowym i wyloto- kamienie, szkło jest całkowicie zabronione. wym, ssawki są...
  • Page 74 Konserwacja Gwarancja Poza koniecznością zachowania drożności rur dmucha- Producent urządzenia udziela gwarancji niezależnie od wy/odkurzacza nie przewiduje się żadnych czynności praw przysługujących konsumentowi zgodnie z poniż- konserwacyjnych. Wszelkie naprawy powierzać autory- szymi warunkami: zowanym serwisom. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu na podstawie oryginalnego dowodu zakupu.
  • Page 75 Листосмукачка БЪЛГАРСКИ Съдържание Страница илюстрации 1 - 6 BG-2 ÑÈÌÂÎËÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ È ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÈ ÑÈÌÂÎËÈ Èнформация по безопасност BG-3 BG-3 • Ðаботен участък BG-3 • Åлектрическа безопасност BG-3 • Ëична безопасност BG-4 • Èзползване на механизирания инструмент и грижи за него BG-4 •...
  • Page 76 СИÌÂÎЛИ ÇА БÅÇÎÏАСÍÎСÒ И ÌÅÆÄÓÍАРÎÄÍИ СИÌÂÎЛИ Â тази Èнструкция за употреба се описват символите за безопасност, както и международните символи и пиктограми, които може да са поставени върху уреда. Ïреди употребата на този уред трябва да се прочетат всички указания за безопасност. Ïри несъобразена с предписанията употреба на този смукателен и духателен уред...
  • Page 77 СИÌÂÎЛ ÇÍА×ÅÍИÅ Клас на защита ІІ Потвърждава съответствието на машината с директивите на ЕС. Иíфîðмàöèÿ пî áåçîпàñíîñò è õëàäèëíèöè. Ñъùествува увеличен риск от електрически удар, ако вашето тяло е ÏРÅÄÓÏРÅÆÄÅÍИÅ. Ïрочетете и се уве- заземено. рете, че сте разбрали всички указания в •...
  • Page 78 Óбедете се, че превключвателя се намира íà äåöà. Äà íå ñå пîçâîëÿâà íà õîðà, в изключено положение преди да включите êîèòî íå ñà çàпîçíàòè ñ óðåäà èëè ñ òåçè захранването. Íосенето на механизирания óêàçàíèÿ, äà ðàáîòÿò ñ íåгî. Ìеханизира- инструмент, при което пръстът ви се нами- ните...
  • Page 79 не по-малко от 5 м от другите хора при • Èзползвайте уреда само при дневна свет- работа с листосъбирача. лина или подходяùо изкуствено осветле- • Íе насочвайте тръбата на листосъбирача ние. към други хора или към животни. Íе из- • Когато листосъбирача не се използва, съх- духвайте...
  • Page 80 • Ако използвате удължителен кабел за ра- • Ïреди стартиране на машината се уверя- бота с градинския инструмент, е допустимо вайте, че захранваùият отвор е празен. използването на кабели само със следното • Äръжте лицето и тялото си далеч от отвора напречно...
  • Page 81 блокираùата функция на предпазното ус- тройство. • Èзключвайте машината преди поставяне или сваляне на торбата за събиране. • Изтеглете щепсела от контакта и се увере- те, че всички движещи се части са напълно спрели: - преди да оставите всмукателя за листа без...
  • Page 82 дефектен или да изчезнат части. Àко сте установили неùо неправилно, не го включвайте, докато частите не бъдат заменени или повредата не бъде отстранена. Íеизпълнението на това може да доведе до сериозни наранявания. Åëåêòðèчåñêà ëèñòîñúáèðàчêà / äóõàëêà çà ëèñòà LSN 2600 E Òåõíèчåñêè äàííè 230-240 Äиапазон...
  • Page 83 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Насочете издухващата тръба към листата за от- страняване (фиг. F). Този уред за изсмукване и издухване е предназна- чен само за издухване и изсмукване на сухи и леки Спиране на всмукателя за листа материали, като напр. листа, трева, малки клонки За...
  • Page 84 Насочете изсмукващата тръба към листата и изсмуче- дробяване не е заседнало парче дърво, картон те листата (фиг. P). или неùо друго. Àко колелото за раздробяване ос- тане блокирано, дайте уреда за проверка от упъл- Спиране на всмукателя за листа номоùено предприятие на сервизната служба. За...
  • Page 85 TÜRKÇE Elektrikli Yaprak Çöp Toplama Makinesi Sayfa Içindekiler 1 - 6 Görüntüler Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller TR-2 Güvenlik Bilgileri TR-3 TR-3 • Çalışma alanı • Elektrik, Güvenlik TR-3 TR-3 • Kullanıcının Güvenliği • El Aletinin Kullanım ve bakımı TR-4 TR-4 •...
  • Page 86 Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller Bu kullanma kılavuzunda,cihazın üzerinde bulunabilen güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller ve piktagramlar tarif edilmektedir. Bu cihazın kullanılmasından önce bütün güvenlik uyarılarının okunması gerekmektedir. Bu emme ve üfleme cihazı talimatlara uygun olarak kullanılmadığında, yangın ve cereyan çarpmasından dolayı yaralanmalar veya kesik yaraları...
  • Page 87 SEMBOL ANLAMI Koruma sınıfı II / çift izolasyonlu Elektronik aletin Avrupa Topluluğu yönetmeliklerine olan uygunluğunu onaylar. GÜVENLİK BİLGİLERİ • Yağmurlu veya aşırı rutubetli ortamda el aletiniz kullanmayınız. El aletinizin suyla te- DİKKAT! El kitabın iyi okuyup anlayınız. Aşağı- ması elektrik çarpma tehlikesini arttırır. daki listede belirtilen hususlara riayet etmemeniz •...
  • Page 88 özen gösteriniz. Çalışan el aletinin yakınında durumda tehlikede olacağınızı hatırınızdan bulunan anahtar pense gibi diğer aletlere çarp- çıkartmayınız. ması ciddi yaralanmalara sebep olur. Servis • Dengenizi bozacak şekilde çalışmayınız. El aleti ile çalışırken ayaklarınızı yere sağlam • Makinenizin servis ihtiyacı doğduğunda basması...
  • Page 89 • Havalandırması problemli, yanıcı veya alev • Kullanıma almadan önce elektrik ve uzatma alıcı sıvı, toz veya gaz bulunan ortamlarda kablolarını hasar ve aşınma bakımından kon- makineyi ASLA çalıştırmayınız. trol edin. Kablo hasarlı veya aşınmışsa, cihazı • Makineyle çalışırken tüm dikkatinizi yaptığınız kullanmayın.
  • Page 90 işletmeyin. Bol kıyafet ya da sarkan ipleri olan sına rağmen doğrama mekanizmasının daima kıyafet veya kravat kullanılmasını önleyin. hareket edebileceğini unutmayın. • Makineyi tavsiye edilen bir konum ile ve sade- • Aşınan ya da hasarlı parçaları güvenlik se- ce sert, düz bir zemin üzerinde işletin. beplerinden dolayı...
  • Page 91 çok düşük bir ihtimaldir. Ancak bu gibi düşük bir ihtimal sonucu herhangi bir eksiklik tespit ettiğinizde makineyi çalıştırmadan aldığınız yere iade ederek birebir değiştirilmesini veya eksiklerinin giderilmesini talep ediniz. Bunu yapmamanız durumunda önemli ölçüde şahsen yaralanmanıza sebep olabilirisiniz. Elektrikli yaprak emici/yaprak üfleyici LSN 2600 E Teknik veriler Nominal Gerilim Aralığı...
  • Page 92 ÇALIŞMA ARALIĞI Vakum Modu Uyarı! Emicinin giriş ve çıkış deliğinin her biri, Bu makine sadece kuru yapraklar, kağıt parçaları küçük emme borusu (A) ve toplama torbası (C) talimat- dallar gibi hafif malzemeleri üflemek veya vakumlamak lara uygun biçimde monte edilmemişse veya hiç amacı...
  • Page 93 TEMİZLİK Garantx süresx 24 aydir ve bu süre devralma/alim xle baä- lar ve bunun orjxnal satin aliä makbuzu xle kanitlanmasi - Çöp toplama kutusunu ve birikintileri fırça yardımı ile gerekxr. Txcarx olarak kullanildiwinda veya ödünq verme temizleyiniz. (Şekil. Q) dükkanlari xqxn garantx süresx 12 ay xle sinirlidir. Aäinan - Fermuarlı...
  • Page 94 Электрический садовый пылесос/ РУССКИЙ ЯЗЫК воздуходувка СОДЕРЖАНИЕ Стр. 1 - 6 Иллюстрации Знаки безопасности и интернациональные графические обозначения RU-2 Информация по безопасности RU-3 RU-3 • Рабочий участок • Электрическая безопасность RU-3 RU-3 • Личная безопасность • Использование механизированного инструмента и уход за ним RU-4 RU-4 •...
  • Page 95 ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ ГРАФИЦЕСКИЕ ОБОЗНАЦЕНИЯ В данном руководстве по эксплуатации описаны знаки безопасности, а также интернациональные обозначения и пиктограммы, которые могут находиться на Вашем устройстве. Перед потреблением устройства обязательно прочитайте все указания по безопасности. Неправильная эксплуатации данного выдувного/всасывающего устройства может привести к ранениям вызванными открытым пламенем, электрическим ударом, или к ранениям в...
  • Page 96 ЗНАКИ ЗНАЧЕНИЯ класс защиты II Подтверждает соответствие электроинструмента с директивами Евро- пейского Сообщества. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Избегать контакт тела с поверхностями заземления, такие, как трубы, радиаторы, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитать и понять кухонные плиты и холодильники. Существу- все указания. Невыполнение всех указаний ет...
  • Page 97 ющее безопасность работ Всегда носить • Отсоединить штепсель от источника пита- предохранительные очки. Оборудование, ния перед тем, как делать каких-то ни было обеспечивающее безопасность работ, та- регулировок, замену принадлежностей, или кое как противопылевой респиратор, не- сохранением механизированных инстру- скользящая обувь, каску или средства за- ментов.
  • Page 98 или слуха. Использовать предохранитель- делаете. Использовать здравый смысл. ные очки или щиток для лица, высокие бо- Нельзя использовать инструмент, если вы тинки или твердую обувь, длинные брюки, устали или находитесь под влиянием алко- рабочие перчатки, каску и средства защиты голя или лекарств. органов...
  • Page 99 • Не разрешайте детям пользоваться устрой- • Предупреждение! НЕ эксплуатируйте ма- ством. шину при плохих погодных условиях, в осо- • Ознакомьтесь с системой управления и бенности при грозе! правилами использования устройства. • Предупреждение! Не эксплуатируйте • Возраст людей, пользующихся данным машину...
  • Page 100 влеките из розетки вилку питания, прежде • Если в машину случайно попал посторон- чем приступить к удалению засора. ний предмет или строительный мусор, оста- • Не допускайте скопления мусора и загряз- новить ее немедленно и не использовать нений на источнике питания, чтобы предот- до...
  • Page 101 дефектным или будут пропавшие части. Если вы нашли что-то неправильное, не включать инструмент, пока части не будут заменены или повреждение не будет исправлено. Невыполнение этого может привести к се- рьезным травмам. Злектрический садовый пылесос LSN 2600 E ТЕХНИЦЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение...
  • Page 102 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 3. Направить трубку выдувания к листьям (Рис. F). Данный садовый пылесос предназначен для вса- Остановка воздуходувной/всасывающей машины сывания или выдувания сухих и легких материалов, Для выключения машины можно просто отпустить как например: листва, трава, маленькие ветки и кнопку переключателя. кусочки...
  • Page 103 Включатель/Выключатель • Устройство не выдувает воздух: Обратитесь в компетентную ремонтную мастерскую для про- 1. Включить питание и поставить переключатель off/ верки устройства. on (выкл/вкл) в положение ON (вкл.) (Рис. N) • Колесо измельчителя заблокировано: Про- 2. Направить трубку всасывания к листьям и засо- верьте...
  • Page 104 Elektrisk løvsuger/løvblæser DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrationer 1 - 6 DK-2 SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER Sikkerhedsanvisninger DK-3 • Arbejdsområde DK-3 • Elektrisk sikkerhed DK-3 • Personlig sikkerhed DK-3 • Brugen af og vedligeholdelsen af elektrisk værktøj DK-4 • Service DK-4 • Yderligere sikkerhedsforskrifter for løvsuger med blæsefunktion DK-4 Föreskriven användning DK-8...
  • Page 105 SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER I denne betjeningsvejledning beskrives sikkerhedssymboler samt internationale symboler og piktogrammer, der kan være anbragt på apparatet. Før brug af dette apparat skal alle sikkerhedshenvisninger læses. Hvis dette suge- og blæseapparat ikke anvendes efter forskrifterne, kan det resultere i skader på grund af ild, elek- triske stød eller snitsår såvel som materielle skader.
  • Page 106 SYMBOL BETYDNING Beskyttelsesklasse II Bekræfter, at elværktøjet stemmer overens med direktiverne fra Det Europæiske Fællesskab. Sikkerhedsanvisninger til den respektive stikdåse. Du må under in- gen omstændigheder ændre stikket på nogen GIV AGT! Læs alle henvisninger og instruktioner, måde. Anvend ikke adapterestik sammen med og sørg for at du forstår alt.
  • Page 107 indflydelse af narkotiske stoffer, alkohol eller opmagasinering. Denne forebyggende for- på piller. Når du arbejder med elektrisk appa- anstaltning mindsker risikoen for, at apparatet rat, kan selv et øjebliks uopmærksomhed fører tændes ved et uheld. til alvorlige skader. • Opbevar ubenyttet elektriske værktøj uden •...
  • Page 108 nærme sig. Hold ved arbejdet med udstyret, autoriseret serviceværksted. en sikkerhedsafstand på mindst 5 meter fra • Brug kun apparatet i overensstemmelse med andre mennesker eller dyr. instruktionerne beskrevet i denne manual. • Vend aldrig udblæsningsrøret med andre per- • Tjek regelmæssigt alle skruer efter for at sikre soner eller dyr.
  • Page 109 • Til sikker brug anbefales det, at maskinen • Sørg altid for, at der ikke ophober sig forarbej- forsynes via et fejlstrømsrelæ (RCD) med en det materiale i udkastningsområdet, da dette fejlstrøm på ikke mere end 30 mA. kan forhindre korrekt udkastning og desuden •...
  • Page 110 • Hvis løvsugeren udsender usædvanlige lyde eller begynder at vibrere unormalt, skal man straks STOPPE apparatet og trække stik- ket ud at lysnetkontakten. Kontrollér, at alle bevægelige dele er helt standet, og lokalisér derefter årsagen. Udskift eller reparér de be- skadigede dele.
  • Page 111 Hvis du finder en fejl eller bemærker, at enheden ikke er komplet, bør du ikke bruge apparatet indtil de manglende dele er fremskaffet eller andre fejl er blevet rettet. Hvis du ikke følger disse instruktioner kan det resultere i alvorlige kvæstelser. Elektrisk løvsuger/løvblæser LSN 2600 E Tekniske data Driftsspændingsområde 230-240 Mærkefrekvens...
  • Page 112 ANVENDELSESOMRÅDE Montering som sugeapparat Advarsel! Sugerens ind- og udgangsåbning har Dette suge- og blæseapparat er kun egnet til blæsning begge en indbygget endestopkontakt, som forhind- og opsugning af tørre og lette materialer som fx løv, rer start af apparatet, når sugerøret (D) og opsam- græs, mindre kviste og papirstykker.
  • Page 113 Rengøring Garantibetingelser - Opsamlingssækken tages af, og det løv, der findes i For dette værktøj yder vi uafhængig af forhandlerens sækkens tilslutningsstudser, fjernes med en børste (fig. forpligtelser i købekontrakten over for forbrugeren garanti på følgende måde: - Lynlåsen åbnes, og indholdet tømmes ud af opsam- Garantitiden er på...
  • Page 114 Elektrisk løvsuger/løvblåser NORGE INNHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrasjoner 1 - 6 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER NO-2 Sikkerhetsregler NO-3 • Arbeidsområde NO-3 • Elektrisk sikkerhet NO-3 • Personlig sikkerhet NO-3 • Bruk og stell av elektroverktøy NO-4 • Service NO-4 • Ekstra sikkerhetsforskrifter for løvsuger med blåsefunksjon NO-4 Forskriftsmessig bruk NO-7...
  • Page 115 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER I denne bruksanvisningen beskrives sikkerhetssymboler og internasjonale symboler og piktogrammer som kan være plassert på maskinen. Alle sikkerhetsinstruksjonene må leses før denne maskinen tas i bruk. Ved ikke-forskriftsmes- sig bruk av denne suge- og blåsemaskinen kan det oppstå personskader på grunn av brann, elektrisk støt eller ved at man skjærer seg.
  • Page 116 SYMBOL BETYDNING Verneklasse II/dobbeltisolert Bekrefter at det elektriske verktøyet samsvarer med direktivene til det europeiske fellesskapet. Sikkerhetsregler • Unngå kroppskontakt med jordete overfla- ter som rørledninger, varmelegemer, kom- OBS! Les alle henvisninger og veiledninger, og fyrer og kjøleskap. Når kroppen din er jordet, forsikre deg om at du har forstått alt.
  • Page 117 apparatet til strømnettet. Bæring av elektro- • Bruk elektroverktøyet og alle tilbehørsde- lene, verktøyfester osv. i henhold til denne verktøy med fingeren på AV/PÅ-bryteren og tilkobling av innkoblede elektroverktøy skjuler veiledningen og på den måten som er be- risikoen for ulykker. regnet for den aktuelle verktøytypen.
  • Page 118 for støv, belegg, hår og annet materiale som • Tillat aldri at barn bruker apparatet. kan føre til at luftstrømmen reduseres. • Gjør deg kjent med betjeningselementene og • Ved bruk av apparatet må du passe på at det riktig bruk av apparatet. har likevekt og står støtt.
  • Page 119 lige deler, for å unngå skader på kabler, som • La maskinen alltid avkjøles før lagring. kan føre til berøring av aktive deler. • Ved vedlikeholdet av skjæreverktøyet må du • Det må ikke arbeides med maskinen barfot være oppmerksom på, at skjæreverktøyet eller med åpne sandaler.
  • Page 120 Hvis du likevel skulle finne feil eller fastslå at apparatet er ufullstendig, må du ikke bruke apparatet før de aktuelle delene er byttet eller feilene er utbedret. Hvis denne veiledningen ikke følges, kan det føre til alvorlige personskader. Elektrisk løvsuger/løvblåser LSN 2600 E Tekniske opplysninger Nominelt spenningsområde...
  • Page 121 BRUKSOMRÅDE ikke er installert riktig. Forsikre deg om at sugerø- ret og oppsamlingsposen er installert før du bruker Denne suge- og blåseenheten er kun egnet til å blåse og apparatet. suge opp tørre og lette materialer, som f.eks. løv, gress, 1.
  • Page 122 - Ikke tøm oppsamlingsposen med hendene - Fare for Garantivilkår personskader (fig. R2). For dette verktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av - Ta av impellerdekselet og bruk en børste til å fjerne løv forhandlers forpliktelser overfor kjøper på grunnlag av som har satt seg fast på...
  • Page 123 Sähkökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin SUOMI SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 6 TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT FI-2 Turvaohjee FI-3 FI-3 • Työalue • Sähköturvallisuus FI-3 • Henkilökohtainen turvallisuus FI-4 • Sähkötyökalun käyttö ja kunnossapito FI-4 • Huolto FI-4 • Puhallustoiminnolla varustettua lehti-imuria koskevat lisäturvaohjeet FI-4 Käyttötarkoitus FI-8...
  • Page 124 TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT Tässä käyttöohjeessa kuvaillaan turvallisuussymboleja ja kansainvälisiä symboleja sekä kuvamerkkejä, jotka voivat olla merkittyinä laitteeseen. Kaikki turvallisuusohjeet on luettava ennen tämän laitteen käyttöönottoa. Tämän imu- ja puhalluslaitteen määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa tulen tai sähköiskun synnyttämiä vammoja tai viilto- haavoja sekä...
  • Page 125 SYMBOLI MERKITYS Suojausluokka II Vahvistaa sähkötyökalun yhdenmukaisuuden Euroopan Yhteisön direktiivien kanssa. Turvaohjee Sähköturvallisuus • Sähkölaitteen pistotulpan täytyy olla yh- HUOM.! Lue huolellisesti kaikki määräykset ja teensopiva verkkovirran pistorasian kans- ohjeet ja varmista, että ymmärrät kaiken. Seu- sa. Pistotulppaan ei saa tehdä minkäänlaisia raavien määräysten ja ohjeiden laiminlyönnin muutoksia.
  • Page 126 Henkilökohtainen turvallisuus työkalu, jota ei voi kytkeä päälle ja pois päältä virtakytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy • Pysy tarkkaavaisena, keskity työhön ja toi- jättää korjattavaksi. mi harkiten käsitellessäsi sähkötyökalua. • Irrota aina pistotulppa verkkovirran pisto- Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai rasiasta, ennen kuin suoritat sähkötyöka- ollessasi huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden lun säätötoimenpiteitä, vaihdat sen lisä-...
  • Page 127 • Sammuta moottori ja irrota pistotulppa verkko- tämillä pinnoilla puhallukseen tai imurointiin. virran pistorasiasta silloin kun et käytä laitetta • Käytä laitetta vain hyvässä päivänvalossa tai tai jos jätät sen ilman valvontaa tai kun puhdis- riittävässä keinovalaistuksessa. tat tai kuljetat sitä tai jos jatkojohto on kiertynyt •...
  • Page 128 sa, tulee johtimien poikkipinnan olla jokin teesi eivät mene syöttöön, poistokanavaan tai seuraavista: liikkuvien osien lähelle. –1,0mm : suurin pituus 40m • Kun materiaalia syötetään, älä koskaan seiso –1,5mm : suurin pituus 60m koneen perustaa korkeammalla tasolla. –2,5mm : suurin pituus 100m •...
  • Page 129 • Suorita seuraavat vaiheet ennen kuin käyn- nistät koneen uudelleen ja ennen kuin alat käyttää sitä: - tarkasta mahdolliset vauriot; - vaihda tai korjaa vioittuneet osat; - tarkasta, onko osia löystynyt/irronnut ja ki- ristä ne. • Jos lehtipuhaltimessa on vierasesine tai muu roska, pysäytä...
  • Page 130 Jos kuitenkin huomaat laitteessa vian tai että sen toimitus ei ole täydellinen, älä käytä laitetta, ennen kuin saat siihen puuttuvat osat tai kunnes vika on korjattu. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan tapaturman. Sähkökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin LSN 2600 E Tekniset tiedot Nimellisjännitealue...
  • Page 131 KÄYTTÖALUE Asentaminen imuriksi Varoitus! Imurin tulo- ja poistoaukoissa on kum- Tämä imu- ja puhalluslaite soveltuu vain kuivien ja ke- massakin sisäänrakennettu päätekytkin, joka es- vyiden materiaalien, kuten esimerkiksi lehtien, ruohon, tää laitteen käynnistämisen, jos imuputki (D) ja ke- pienten oksien ja paperinpalasten imuroimiseen ja pu- ruupussi (F) ovat asentamatta tai niiden asennusta haltamiseen.
  • Page 132 Takuuehdot - Avaa vetoketju ja tyhjennä keräyssäkin sisältö (kuva R1). Myönnämme tälle sähkötyökalulle seuraavan, laitteen - Älä tyhjennä keräyssäkkiä käsilläsi - vammautumis- myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun seu- vaara (kuva R2). raavasti: - Ota vauhtipyörän suojus pois ja poista vauhtipyörään Takuuaika on 24 kuukautta ja se alkaa ostokuittiin merki- tarttuneet lehdet harjalla (kuva S1).
  • Page 133 Elektrinis lapų pūstuvas-surinktuvas LIETUVIŲ K. Turinys Puslapis Detalių aprašas 1 - 6 Saugos ir tarptautiniai ženklai LT-2 Informacija dėl saugos LT-3 • Darbo vieta LT-3 • Elektrosauga LT-3 • Asmens sauga LT-3 • Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra LT-4 • Remontas LT-4 •...
  • Page 134 SAUGOS IR TARPTAUTINIAI ŽENKLAI Toliau apibūdinami saugos ženklai bei tarptautiniai ženklai ir piktogramos, kurias galite rasti ant savo prietaiso. Prieš naudojantis prietaisu būtina perskaityti visas pastabas dėl saugumo. Netinkamai nau- dodamiesi pūstuvu-surinktuvu galite susižeisti liepsna, elektros iškrova ar pjaunančiomis detalėmis arba sugadinti prietaisą.
  • Page 135 ŽENKLAS APRAŠAS • Saugos klasė II / Dviguba izoliacija • Elektros prietaiso atitikties ES direktyvoms patvirtinimas INFORMACIJOS DĖL SAUGOS atokiau nuo karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. Laido pažeidimo ar susipynimo ĮSPĖJIMAS. Perskaitykite ir supraskite visus nu- atveju padidėja elektros smūgio pavojus. rodymus.
  • Page 136 • Jei prie įrankio pridėti dulkių ištraukimo ir • Neįjunkite apversto ar ne darbinėje padėtyje surinkimo įtaisai, įsitikinkite, kad jie prijungti esančio įrankio. ir naudojami tinkamai. Naudojantis šiais įtai- • Išjunkite nenaudojamo, paliekamo be priežiū- sais sumažėja dulkių sukeliamų pavojų. ros, valomo, perkeliamo iš...
  • Page 137 • Baigę naudotis, atjunkite įrankį nuo maitinimo jį, ištraukite kištuką iš elektros tinklo ir išsiaiš- šaltinio ir patikrinkite, ar nėra pažeidimų. Jei kinkite priežastis. Pernelyg stipri vibracija gali iškilo bent menkiausia abejonė, kreipkitės į įga- sugadinti pūstuvą-surinktuvą ir sužeisti jo nau- liotąjį...
  • Page 138 Dėl šiuolaikinių masinės gamybos technologijų mažai tikėtina, kad Jūsų elektrinis įrankis bus neveikiantis ar trūks kokios nors dalies. Jei nustatytumėte, kad kažkas negerai, nesinaudokite įrankiu, kol nebus pakeistos reikiamos dalys ar pataisytas gedimas. Priešingu atveju galite sunkiai susižeisti. Elektrinis lapų pūstuvas-surinktuvas LSN 2600 E Techninės specifikacijos Projektinė įtampa 220-240 Projektinis dažnis...
  • Page 139 DARBO APRIBOJIMAI Surinkimo režimas Įspėjimas! Siurbtuvo įleidimo ir išleidimo angose Šį pūstuvą-surinktuvą galima naudoti tik sausoms len- yra vienas įmontuotas galinis jungiklis, kuris nelei- gvoms medžiagoms, pvz., sausiems lapams, smulkioms džia paleisti orpūtės, kai siurbimo vamzdis (D) ir šakelėms ir popieriaus skiautėms, nupūsti arba surink- surinkimo maišas (F) nesumontuoti arba sumon- ti.
  • Page 140 GARANTIJA VALYMAS - Ištraukite surinkimo maišą ir šepetėliu išvalykite lapus Nepriklausomai nuo mažmeninės prekybos atstovo įsipa- iš jo siūlių (Q pav.) reigojimų pagal pardavimo sutartį, bendrovė galutiniam - Atsekite užtrauktuką ir išpilkite žolę lauk (R1 pav.) naudotojui siūlo tokias šio elektrinio įrankio garantijas: - Ne su savo rankas tuščias - žalos gaudytojas (R2 pav.) 24 mėnesių...
  • Page 141 We, Ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - D-64839 Münster - Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric vacuum / blower LSN 2600 E, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC+2005/88/EC (noise directive) incl.
  • Page 142 Nous, Ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - D-64839 Münster - Germany, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit LSN 2600 E, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE+2005/88/CE (directives en matière de...
  • Page 143 Nosotros, Ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - D-64839 Münster - Germany, declaramos bajo responsabilidad pro- pia que le producto Soplador - Aspirador eléctrico LSN 2600 E, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2014/30/EU (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE+2005/88/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Page 144 Ние, Ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - D-64839 Münster - Germany, декларираме на собствена отговорност, че продуктите Електрическа листосъбирачка / духалка за листа LSN 2600 E, за които се отнася настояща- та декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на 2006/42/ EО...
  • Page 145 Ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - D-64839 Münster - Germany, adresxnde bulunan olarak kendx sorumluluwu- muz altinda, bu açýklama kapsamýna giren Elektrikli Yaprak Çöp Toplama Makinesi LSN 2600 E, ürünlerxnxn bütün dewxäxklxklerle bxrlxkte AB-Kaxdelerxnxn 2006/42/EC (makine direktif), 2014/30/EU (EMV-Kaxdelerx), 2011/65/ EU (RoHS-direktifi) ve 2000/14/EC+2005/88/EC (Gürültü...
  • Page 146 Vi, Ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - D-64839 Münster - Germany, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkt Elek- trisk løvsuger/løvblåser LSN 2600 E, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (maskindirektiv), 2014/30/EU (EMVs direktiv), 2011/65/EU (RoHS- direktiv) og 2000/14/EF+2005/88/EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Page 147 Mes, Ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - D-64839 Münster - Germany, prisiimdami visišką atsakomybę pareiš- kiame, kad gaminys elektrinis lapų pūstuvas-surinktuvas LSN 2600 E, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka pagrindinius reikiamus saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimus, pateiktus direktyvose: 2006/42/EB (mašinų...
  • Page 148 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com Ikra Mogatec - Service FEROELEKTRO D.O.O. BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Str.Nikola Parapunov br.35A/3 South Portway Close...