N N o o t t i i c c e e d d ' ' i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n , , d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n e e t t d d ' ' e e n n t t r r e e t t i i e e n n
Sommaire des Matières pour De Dietrich Easylife Tectia PPE 8 FB
Page 1
Tectia N N o o t t i i c c e e d d ’ ’ i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n , , d d ’ ’ u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n e e t t d d ’ ’ e e n n t t r r e e t t i i e e n n Poêle à...
Page 4
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil. Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d’utiliser votre appareil et de la conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous recommandons de procéder régulièrement aux opérations d’entretien nécessaires.
Page 5
Symboles utilisés dans la notice Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer l’attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer la sécurité de l’utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon fonctionnement de l’appareil. Danger Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
Page 7
Table des matières 1. Informations générales et consignes de sécurité .............. 1 2. Caractéristiques techniques du poêle .................. 4 2.1. Tableau des Spécifications....................... 4 2.2. Vues et dimensions principales, position des raccordements ..........5 2.3. Caractéristiques des sondes....................5 3. Description ........................... 6 3.1.
Page 8
6.4.8. Fonction « Contraste » ......................26 6.4.9. Fonction « Info software » ....................27 6.5. Dysfonctionnements du poêle et pannes ................27 7. Mise en place du poêle et assemblage de l’habillage ............. 28 8. Raccordement du poêle à la cheminée ................31 9.
Page 9
1. Informations générales et consignes de sécurité DANGER Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 10
L’entrée d’air frais du poêle peut aussi être raccordée directement à l’air extérieur par • l’intermédiaire d’un conduit d’amenée adapté. Dans ce cas, le poêle fonctionne indépendamment de l’air de la pièce Voir § 8. AVERTISSEMENT Il est interdit d’installer le poêle dans une pièce équipée d’une bouche de Ventilation Mécanique Contrôlée (VMC).
Page 11
Il est interdit de manipuler des substances facilement inflammables ou explosives dans la • pièce où est installé le poêle ou dans les pièces voisines lorsqu’il est en fonctionnement. 7672266–v03–07122016...
Page 12
2. Caractéristiques techniques du poêle 2.1. Tableau des Spécifications Les performances données dans ce tableau sont celles mesurées lors des essais de certification en laboratoire selon les conditions d’essais définies par la norme EN 14785 :2006. TECTIA Gamme de puissance calorifique 1,8 –...
Page 13
2.2. Vues et dimensions principales, position des raccordements Illustration 19: Tectia PPE 8 F 2.3. Caractéristiques des sondes Sonde d´ambiance: KTY81-110 Température en °C Résistance 1000 1040 1122 en Ω Sonde Des fumées: PT1000 Température en °C Résistance 1000 1039 1078 1097 1117...
Page 14
3. Description Votre poêle à granulés est parfaitement adapté au chauffage continu des locaux d’habitation ou de travail. Ce modèle n’est pas étanche et ne doit pas être installé en ventouse. De ce fait, il est interdit de l’installer dans une habitation neuve. Votre poêle est conçu pour assurer un fonctionnement entièrement automatique avec une consigne d’ambiance.
Page 15
4. Phases de fonctionnement du poêle à granulés Le fonctionnement du poêle à granulés se décompose en 8 phases opératoires distinctes: La phase de démarrage débute lorsque la température réelle de la pièce est inférieure d´un degré à la consigne de température programmée sur la régulation et que la température du poêle est inférieure à...
Page 16
énergie dans le brûleur » et la quantité d’air de combustion, ce qui permet d’obtenir une « combustion idéale » et un rendement élevé. A l’état « chauffage », les vitesses de rotation de la vis sans fin et du ventilateur d’extraction sont pilotées par la régulation.
Page 17
AVERTISSEMENT A l’état « Standby », l’appareil démarre de manière autonome. A cause de la température de la vitre, ne laissez personne sans surveillance dans le local où se trouve le poêle, à moins de l’avoir préalablement initiée au fonctionnement du poêle. Il est interdit de poser des matériaux ou des objets sensibles à...
Page 18
Panne de courant de moins de 30 secondes Lorsque l’alimentation en courant est rétablie, le poêle se remet en marche dans l’état de marche où il se trouvait avant la panne de courant. Panne de courant de plus de 30 secondes Lorsque l’alimentation en courant est rétablie, le poêle se met en phase «...
Page 19
5. Description des organes du poêle 5.1. Réservoir à granulés La capacité du réservoir de granulés de bois est de 17 kg. L’autonomie du poêle en fonctionnement continu peut atteindre 30 heures. 5.2. Moteur de la vis sans fin et vis sans fin Le moteur entraîne la vis sans fin qui transporte Les granulés de bois du réservoir dans le foyer (pot de combustion).
Page 20
5.3. Pot de combustion avec déflecteur Le pot de combustion est en fonte de haute qualité. Sa conception garantit une combustion des granulés de bois propre et complète. Illustration 11: positionnement correct du pot de combustion 5.4. Allumage électrique Illustration 12: composants électriques 1.
Page 21
La durée maximale d'alimentation de la résistance d'allumage est également limitée à 20 minutes. Selon la qualité des granulés, la formation de la flamme demande entre 3 et 7 minutes. Illustration 13: allumeur en inox 5.5. Commande / Régulation La régulation à microprocesseur garantit le fonctionnement sûr et automatique du poêle à granulés.
Page 22
Illustration 14: 1. Moteur de la vis sans fin 2. Condensateur du moteur de la vis sans fin 3. Fusible (F3) T 0,315 A 4. Fusible (F1) T 3,15 A 5. Batterie 7672266–v03–07122016...
Page 23
5.6. Unité de commande Illustration 15: Unité de commande Voir § 8. 5.7. Ventilateur d’extraction avec modulation de la vitesse de rotation Le ventilateur d’extraction génère une dépression dans la chambre de combustion et amène ainsi la quantité d'air nécessaire dans le foyer et le pot de combustion. La vitesse de rotation du ventilateur d’extraction est pilotée par la régulation.
Page 24
En liaison avec le processeur de la régulation, la température réelle de la flamme est comparée à la consigne calculée et la quantité d’air nécessaire à la combustion est amenée par le ventilateur d’extraction. 5.9. Sonde des fumées La sonde de température des fumées sert à détecter l’allumage des granulés et les phases de fin de combustion.
Page 25
5.11. Thermostat de sécurité Le bulbe du thermostat de sécurité est placé sur le tube de la vis sans fin. Lorsque la température limite est atteinte, le TS déclenche et met le poêle en sécurité (code d’erreur F001). Voir illustration 16 5.12.
Page 26
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de programmateur ou autre commutateur électrique sur le cable d’alimentation ou en amont de votre poêle à granulés car il pourrait subir des dommages en cas de coupure brutale de courant. Illustration 18: 1. Cable d‘alimentation électrique 2.
Page 27
6. Description des touches sur l’unité de commande 6.1. Unité de commande Intitulé Référence page Zone d’affichage 4 lignes de texte Option 1 Option 2 Option 3 Pour chaque page, l’écran est divisé en 3 zones: La ligne du haut: elle comporte à gauche l’intitulé de la fenêtre et à droite sa référence. La zone centrale: composée de 4 lignes de 21 caractères, elle affiche les informations sur le poêle ou liste les menus, les sous-menus et les paramètres La ligne du bas: elle est divisée en 3 rectangles juxtaposés, chacun au-dessus d’une...
Page 28
Le pavé central de la ligne du bas (Option 2) est piloté par les 2 touches + et – superposées. Il permet de faire défiler le curseur sur les lignes de l’écran (une page d’écran peut comporter plus de 4 lignes). Les pavés gauche et droit (Option 1 resp.
Page 29
6.2.3. Ecran d‘accueil L’écran d’accueil affiche 10:30 • La consigne d’ambiance (28°C ) 28°C • La température mesurée (23°C) 23°C • L’état dans lequel se trouve le poêle : phase de Arrêt fonctionnement Voir § 4 Marche Menu 6.2.4. Réglage de la consigne d´ambiance Procédure: 10:30 A l ´aide des touches «...
Page 30
6.2.6. Mise à l’arrêt (Arrêt) Procédure: 10:30 Ne jamais arrêter le poêle en retirant la fiche de la prise de courant. 26°C • Pour mettre le poêle à l’arrêt quelle que soit la phase de 23°C fonctionnement dans lequel il se trouve, sélectionner l’option Arrêt «...
Page 31
6.4. Fonctions du menu principal 6.4.1. Sélectionner une fonction de régulation Menu Princ. A partir de l’écran d ´accueil, sélectionner l’option „OK“ à l’aide de la touche « ». Date/heure Le menu principal s´affiche sous forme d’une liste déroulante. Langue «...
Page 32
6.4.3. Programmes horaires Cette fonction n’apparaît pas sur l’écran de l’unité de commande, dans le menu principal. Elle n’est accessible qu’avec l’option WiFi et uniquement à partir d’un smartphone. Mode b001 Procédure: Arrêt • Dans le sous-menu « Mode », positionner le curseur sur la 3è...
Page 33
Note Forçage du Démarrage: Si le poêle est en mode "Pause" entre deux périodes de chauffe, il est possible de forcer l’allumage du poêle en appuyant sur la touche « ». Forçage de l‘Arrêt: De la même façon, il est possible d’arrêter le poêle pendant une période de chauffe en appuyant sur la touche «...
Page 34
fait beaucoup de cycles courts avec des redémarrages fréquents. La résistance d’allumage est très sollicitée. Pour le réglage, aller du 4 vers le 1 en descendant la valeur jusqu’à ce que le poêle se mette en défaut. Remonter alors d’une unité. Procédure: Sélectionner la valeur souhaitée à...
Page 35
6.4.9. Fonction « Info software » Info Software Cet écran est en lecture seule. SW-Version: HSP-x-Vx.xx • Pour quitter la fonction, appuyer sur la touche « ». Date d'inspection: yyyy-mm-dd 6.5. Dysfonctionnements du poêle et pannes +++ Panne +++ En cas de dysfonctionnement ou de panne, la régulation provoque un «...
Page 36
7. Mise en place du poêle et assemblage de l’habillage L’habillage du poêle est livré dans un colis séparé. Nous recommandons de le déballer et de le monter sur le corps du poêle seulement après sa mise en place et le raccordement des tubes de fumées et d’air.
Page 37
L’illustration 1 définit les distances minimales à respecter entre le poêle et les murs porteurs ou tout matériau sensible à la chaleur ou inflammable (cloisons, papiers peints, menuiseries, meubles): 5 cm à l’arrière du poêle 10 cm sur les côtés du poêle 80 cm face au rayonnement généré...
Page 38
Illustration 1a: Montage de l’habillage 7672266–v03–07122016...
Page 39
8. Raccordement du poêle à la cheminée Conduit de cheminée AVERTISSEMENT Les exigences règlementaires concernant le conduit de cheminée détaillées dans le DTU 24.1 doivent être scrupuleusement respectées. Du fait des faibles températures des fumées en sortie du poêle à granulés, le conduit de cheminée doit être isolé...
Page 40
Amenée d’air extérieur Il est possible de raccorder l’entrée d’air située à l’arrière du poêle (cf. illustration 4) à un tube d’amenée d’air frais débouchant à l’air libre. Pour garantir une arrivée d’air suffisante, le tube d’amenée d’air ne doit pas dépasser 3 m de longueur.
Page 41
Sonde de température d’ambiance La sonde d’ambiance est fixée à l’arrière du poêle et nous conseillons de la laisser en place. Son cable mesure 1.5 mètre de longueur. Il est enroulé et fixé à l’intérieur du poêle. Dans des cas exceptionnels, il peut être nécessaire de déporter la sonde. L’accès au câble nécessite le démontage du panneau arrière avant le raccordement du tube de fumée et de l’entrée d’air à...
Page 42
Les granulés brûlés dans le poêle doivent être certifiés (DINplus, ÖNorm M 7135, ENplus- A1). Important: Votre poêle à granulés DE DIETRICH ne doit fonctionner qu’avec des granulés de bois normalisés de 6 mm de diamètre. Des granulés de bois de bonne qualité se reconnaissent visuellement par une surface lisse, brillante, une longueur uniforme, une faible quantité...
Page 43
Deux kilogrammes de granulés de bois possèdent à peu près la même valeur énergétique qu'un litre de fioul. La puissance de chauffe du poêle ne dépend pas uniquement de la qualité des granulés mais aussi de l’essence du bois. 9.2. Première mise en service de votre poêle à granulés Tous les matériaux composant le poêle à...
Page 44
9.4. Mise à l’Arrêt du poêle Voir § 6.2.6. 9.5. Remise en Marche du poêle après un dysfonctionnement Voir § 11.3. 7672266–v03–07122016...
Page 45
10. Nettoyage et entretien du poêle 10.1. Règles générales de bonne pratique et de sécurité Le bon fonctionnement du poêle est subordonné à son nettoyage régulier, au minimum 2 fois par semaine en utilisation quotidienne. La fréquence des nettoyages et d'entretien dépend de l’encrassement du poêle.
Page 46
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent se faire dans le strict respect des • instructions de sécurité détaillées dans le Voir § 10.1. Le détail des opérations et les modes opératoires correspondants sont décrits dans les • Voir § 10.3 à § 10.9. AVERTISSEMENT Couper l’alimentation électrique du poêle avant toute intervention d’entretien.
Page 47
10.4. Nettoyage de la vitre du poêle Le nettoyage de la vitre ne doit être effectué que lorsque le poêle est froid et en position ARRÊT. Ouvrir la porte du foyer avant de procéder au nettoyage de la vitre. Nettoyer la vitre avec un chiffon imbibé...
Page 48
Illustration 6: pot de combustion propre Des granulés de bois et peuvent varier de quelques heures à plusieurs jours de combustion. 10.6. Nettoyage du foyer Fréquence: à chaque nettoyage du pot de combustion Voir § 10.5. Pour un nettoyage complet des cendres dans le brûleur et le foyer, le poêle à granulés doit être froid et en position ARRET Voir §...
Page 49
Illustration 7: Réservoir à pellets 1. Grille de protection 10.8. Nettoyage des carneaux et des conduits de fumée Fréquence: Tous les 1000 kg de granulés ou plus souvent, en cas de mises en défaut récurrentes du poêle, au moins une fois par an en utilisation occasionnelle. Tirer le poêle pour l'éloigner du mur afin de disposer d'un espace de travail suffisant à...
Page 50
Illustration 8b: démontage du panneau droit 7672266–v03–07122016...
Page 51
10.9. Nettoyage du ventilateur d’extraction Fréquence: en même temps que le nettoyage des carneaux Voir § 10.8. L´intérieur du ventilateur est accessible pour le nettoyage en dévissant les 4 écrous représentés sur l’illustration 9. Retirer le moteur du ventilateur. Nettoyer les conduits de fumée et l´intérieur du ventilateur à l’aide d’une brosse et d’un aspirateur à...
Page 52
11. Dysfonctionnements, causes et actions correctives Le tableau ci-dessous vous permet de comprendre le message d’erreur et éventuellement d’y remédier par vous-même. Cependant, pour toute information complémentaire ou conseil, contacter votre installateur ou votre SAV. AVERTISSEMENT Le poêle est équipé de sécurités. En cas de dysfonctionnement, l’un des codes de défaut du tableau ci- dessous apparait à...
Page 53
Code d’erreur Intitulé du défaut et causes possibles Actions correctives C. La sonde d’ambiance est en contact avec C. Augmenter la valeur du paramètre le sol ou le mur de la pièce. « courbe de chauffe » d’un point. Voir § 6.4.6.
Page 54
Code d’erreur Intitulé du défaut et causes possibles Actions correctives F015 Extracteur de fumées n’atteint pas la vi- tesse calculée A. Le ventilateur d’extraction est A. Contacter votre SAV défectueux. B. L´alimentation électrique du ventilateur B. Vérifier le câble / Contacter votre SAV d’extraction est interrompue.
Page 55
Code d’erreur Intitulé du défaut et causes possibles Actions correctives D. Approvisionner des pellets de bonne D. Le pouvoir calorifiques des pellets est qualité. trop faible. E. Goulotte de chute des pellets obstruée / E. Nettoyer le canal de la vis sans fin à vis sans fin bouchée.
Page 56
Le nettoyage consiste à retirer tous les débris de combustion présents dans le pot de combustion et dans le foyer à l’aide d’un aspirateur à cendres. Avant le nettoyage de la chambre, le poêle doit être placé en mode « arrêt » et avoir refroidi.
Page 57
Panne Cause Action corrective L’allumage électrique est Remplacer le fusible de l’allumage défectueux. ou Contacter votre SAV. L’alimentation électrique est Vérifier le branchement du câble interrompue. d’alimentation, Contrôler le dis- joncteur du tableau électrique du local Vérifier le fusible de la carte électronique (voir illustration 14).
Page 58
Panne Cause Action corrective réservoir. Appuyer sur la touche de démarrage. Le pot de combustion n’est pas Vérifier la propreté du pot de correctement installé. combustion et le remettre en place. Des fumées s’échappent du Panne de courant. Aérer la pièce et suivre les instruc- poêle.
Page 60
Pièces de rechange du poêle hors habillage Description Pos. Nb Pièces Référence PORTE FOYERE COMPLETE NOIR 7653308 POT DE COMBUSTION 7653310 SONDE DE TEMPERATURE FLAMME 7653312 SONDE DE TEMPERATURE FOYER POINT BAS 300028865 DEFLECTEUR FUMEES 7653313 CONTACTEUR PORTE 300028869 CHARNIERE PORTE 7653314 CARTE DE COMMANDE DD HSP2 V5.11 7654947...
Page 62
Pièces d’habillage Description Pos. Nb Pièces Référence PANNEAU AVANT 7654972 COLIS HABILLAGE BLANC LB70 7650967 COLIS HABILLAGE PERLE LB71 7650971 PANNEAU LATERAL ARRIERE GAUCHE 7654978 PANNEAU LATERAL ARRIERE DROIT 7654979 PANNEAU ARRIERE 7654980 Pièces de rechange de la porte foyère Description Pos.
Page 63
13. Carte électronique de la régulation 7672266–v03–07122016...
Page 64
Position des raccordements et des fusibles N° Repères sur la carte électronique Prise secteur / filtre de ligne Allumeur Moteur de la vis sans fin Ventilateur d’extraction des fumées Thermostat de sécurité 35/36 Sonde de température des fumées 37/38 Sonde de température de flamme « haute » (Attention à la polarité) 39/40 Sonde d’ambiance 41/42...
Page 65
14. Plaque signalétique La plaque signalétique permet l’identification du poêle et reprend une partie des spécifications techniques de l’appareil. Elle est collée sur le panneau arrière du poêle. Poêle Tectia 7672266–v03–07122016...
Page 66
15. Garantie Vous venez d´acquérir l´un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée. Nous nous permettons d´attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d ´autant plus ses qualités premières qu´il sera vérifié et entretenu régulièrement. Votre installateur et tout notre réseau restent bien entendu à...
Page 67
15.4. Suisse L´application de la garantie est soumise aux conditions de vente, de livraison et de garantie de la société qui commercialise nos produits. 15.5. Autres pays Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l´acheteur des dispositions légales applicables en matière de vices cachés dans le pays de l´acheteur.