Page 1
370362 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 8 FR Traduction de la notice originale .
Page 4
Inhaltsverzeichnis • Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Originalbetriebsanleitu ng Ko nvektorheizkö rper Sicherheitshinweise für die Zukunft auf. Bevor Sie beginnen… ....4 •...
Page 5
• Gerät beim Transport stromlos schalten. • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller hend ersetzt werden.
Page 6
– Führen Sie diese Materialien der Wie- leisten. Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher derverwertung zu. Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- gen. Technische Daten Artikelnummer 370362 Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 1800–2000 W Heizstufen 750 W 1250 W...
Page 7
Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- [no] kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung [no] offener Fenster mit Fernbedienungsoption [no] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [no] mit Betriebszeitbegrenzung [no] mit Schwarzkugelsensor [no] Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 8
Indice • Conservare tutti i documenti con le istruzioni per Traduzione delle istruzioni originali Termoconvettore l’uso e le precauzioni per il futuro. Prima di cominciare… ....8 •...
Page 9
• Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che spegnere sempre l’apparecchio. si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più leggibili sull’apparecchio devono essere imme- • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- diatamente sostituite.
Page 10
In conformità con – Si raccomanda di inviare questi mate- le disposizioni di legge, la restituzione può essere riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 370362 Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 1800–2000 W Livelli di riscaldamento...
Page 11
[no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 12
Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Trad uction de la notice originale Radiateur de con vection rité! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....12 rité...
Page 13
• En cas d’endommagement du câble secteur, • ATTENTION! Certains éléments de ce produit débranchez immédiatement la fiche secteur. peuvent devenir très chauds et provoquer des N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est brûlures. Faites particulièrement attention en pré- endommagé.
Page 14
à un point de collecte officiel afin de garantir un trai- quence qui peuvent être recyclés. tement adéquat. Conformément aux dispositions – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 370362 Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 1800–2000 W...
Page 15
[no] détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [no] contrôle adaptatif de l’activation [no] limitation de la durée d’activation [no] capteur à globe noir [no] Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 16
Table of contents • The device must only be used when it functions Tran slation of the original instructions Convection heater properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 16 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
Page 17
Device-specific safety instructions 3. Temperature regulator • The surroundings must be free of highly-flamma- Scope of delivery ble or explosive materials. • Convector heater • The device may not be operated outdoors. • Base feet (2×) • The device may never be operated without super- •...
Page 18
– Make these materials available for recy- in accordance with the legal requirements, for exam- cling. ple through a municipal waste disposal company or a dealer. Technical data Item number 370362 Nominal voltage 230 V~, 50 Hz Nominal output 1800–2000 W Heat levels 750 W...
Page 19
[no] dow detection with distance control option [no] with adaptive start control [no] with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 20
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původ ního n ávodu k po užívání Konvektoro vý ohřívač podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 20 •...
Page 21
Upozornění specifická pro přístroj 1. Výstup vzduchu 2. Spínač topného výkonu • V okolí přístroje se nesmí nacházet žádné snadno vznětlivé nebo výbušné látky. 3. Regulátor teploty • Přístroj se nesmí provozovat venku. Rozsah dodávky • Přístroj nikdy neprovozujte bez dozoru. •...
Page 22
Balení se skládá z kartonu a příslušně Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 370362 Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon 1800–2000 W Stupně topení 750 W...
Page 23
[no] vřeného okna s dálkovým ovládáním [no] s adaptivně řízeným spouštěním [no] s omezením doby činnosti [no] s černým kulovým čidlem [no] Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 24
Obsah • Všetky návody na použitie a bezpečnostné Preklad pôvodného návodu na pou žitie Konvekto rový o hrievač pokyny uchovajte pre ďalšie použitie. Než začnete… ......24 •...
Page 25
• Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, Aby sa predišlo prehriatiu, ohrievač neza- musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo krývajte! podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo ohrozeniu. Prehľad o prístroji Špecifické pokyny k prístroju • V okolí sa nesmú nachádzať ľahko zápalné látky Poznámka: Skutočný...
Page 26
V súlade s právnymi predpismi sa spätný recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 370362 Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 1800–2000 W Stupne vykurovania 750 W...
Page 27
[no] reného okna s možnosťou diaľkového ovládania [no] s prispôsobivým ovládaním spustenia [no] s obmedzením času prevádzky [no] so snímačom čiernej žiarovky [no] Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 28
Spis treści • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Grzejnik konwektorowy czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..28 wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 28 siebie i innych.
Page 29
• Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi • UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą być być zawsze wyciągnięta z gniazdka. bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku • Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić przebywania w pobliżu urządzenia dzieci i innych się, że urządzenie jest wyłączone.
Page 30
– Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 370362 Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 1800–2000 W...
Page 31
[no] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [no] z adaptacyjną regulacją startu [no] z ograniczeniem czasu pracy [no] z czujnikiem ciepła promieniowania [no] Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 32
Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Prevod izvirnih navodil Kon vektorski g relnik žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......32 •...
Page 33
Dobavni obseg • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. • Naprava naj nikoli ne deluje brez nadzora. • Konvektor • Nikoli ne vstavljajte predmetov skozi prezrače- • Stojali (2×) valno rešetko v napravo. Smrtna nevarnost! • Pritrdilni vijaki za stojala (4×) •...
Page 34
Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 370362 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 1800–2000 W Stopnje segrevanja...
Page 35
Z uravnavanjem temperature v prostoru z [no] zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo [no] S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [no] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [no] Z globus senzorjem [no] Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 36
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása Konvekto ros fűtés kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....36 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
Page 37
• Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- • A készüléken található jelzéseket nem szabad rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata leszedni vagy letakarni. A már nem olvasható fel- által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel iratokat haladéktalanul cserélje le. kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- Üzembe helyezés előtt olvassa el a haszná- ben.
Page 38
ártalmatlanítani a szakszerű lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 370362 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 1800–2000 W Fűtési fokozatok 750 W...
Page 39
és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- [no] érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- [no] lak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség [no] Adaptív bekapcsolásszabályozás [no] Működési idő korlátozása [no] Feketegömb-érzékelővel ellátva [no] Kapcsolatfelvételi OBI Group Sourcing GmbH adatok Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 40
BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Ko nvektorski grijač ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....40 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
Page 41
BA/HR • Uređaj se nikada ne smije koristiti bez nadzora. • Noge (2×) • Nikada ne gurajte predmete u uređaj kroz ventila- • Pričvrsni vijci za nogare (4×) cijsku rešetku. Opasnost po život! Montaža • Uređaj se nikada ne smije izlagati vodi niti drugim tekućinama.
Page 42
Tehnički podaci Broj artikla 370362 Nazivni napon 230 V~, 50 Hz Nazivna snaga 1800–2000 W Stepeni grijanja 750 W...
Page 43
[no] vanjem otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu [no] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [no] s ograničenjem vremena rada [no] s osjetnikom s crnom žaruljom [no] podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 44
Πίνακας περιεχομένων • Προσέχετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας! Παρα- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Θερμοπομπός βλέποντας τις υποδείξεις ασφαλείας, θέτετε σε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 44 κίνδυνο...
Page 45
• Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος κινδύνους. Τα παιδιά μεταξύ 3 και 8 ετών δεν επι- τραβάτε αμέσως το ρευματολήπτη. Μη χρησιμο- τρέπεται να συνδέουν το ρευματολήπτη, να ενερ- ποιείτε το μηχάνημα ποτέ με ελαττωματικό καλώ- γοποιούν και να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτε- διο...
Page 46
– Ελέγχετε ότι όλοι οι διακόπτες είναι στο [0], πριν – Για αύξηση της θερμοκρασίας δωματίου, στρέψτε εισάγετε το ρευματολήπτη στην πρίζα. το ρυθμιστή θερμοκρασίας δεξιόστροφα. Ενεργοποίηση Καθαρισμός – Ρυθμίστε το διακόπτη θερμικής απόδοσης (2) και ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! το ρυθμιστή θερμοκρασίας (3) ως εξής: Πριν...
Page 47
ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- [no] χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [no] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [no] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [no] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- [no] ρας Στοιχεία επικοινωνί- OBI Group Sourcing GmbH ας: Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 48
Inhoudsopgave • Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Convecto rkachel Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen niet in acht Voordat u begint… ..... . 48 neemt, brengt u uzelf en anderen in gevaar.
Page 49
• Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden het apparaat uitgeschakeld zijn. mogen niet verwijderd of afgedekt worden. Niet meer leesbare aanwijzingen op het apparaat • Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uit- moeten onmiddellijk worden vervangen.
Page 50
De verpakking bestaat uit karton en uit dien- waarborgen. Overeenkomstig de wettelijke voor- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 370362 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 1800–2000 W Verwarmingsniveaus 750 W...
Page 51
Sturing van de kamertemperatuur, met [no] openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening [no] Met adaptieve sturing van de start [no] Met beperking van de werkingstijd [no] Met black-bulbsensor [no] Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 52
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Översättning av bru ksan visning i original Kon vektionsvärmare även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 52 •...
Page 53
Leveransomfattning • Produkten får inte användas utomhus. • Produkten får inte användas utan uppsikt. • Konvektor • För aldrig in föremål i produkten genom gallret. • Fötter (2×) Livsfara! • Fästskruvar för fötter (4×) • Utsätt aldrig produkten för vatten eller andra väts- Montering kor.
Page 54
Återlämningen kan enligt lagstadgad reglering – Lämna de olika materialen på respek- ske gratis t.ex. via en kommunal avfallsanläggning tive plats i återvinningsstationen. eller via en återförsäljare. Tekniska data Artikelnummer 370362 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Nominell effekt 1800–2000 W Värmelägen 750 W...
Page 55
Andra regleringsmetoder rumstemperaturreglering med närvarode- [no] tektering rumstemperaturreglering med detektering [no] av öppna fönster med möjlighet till fjärrstyrning [no] med anpassningsbar startreglering [no] med driftstidsbegränsning [no] med svartkroppsgivare [no] Kontaktuppgifter OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 56
Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäisten oh jeiden käännös Konvektorilämmitin henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......56 mukana.
Page 57
Asennus • Älä koskaan työnnä esineitä laitteeseen tuuletus- ritilän läpi. Hengenvaara! ► Siv. 3, kuva 2 • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nes- – Ruuvaa ensin nämä neljä ruuvia irti kuvan osoit- teille. tamalla tavalla. • Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa on kylpy- ► Siv. 3, kuva 3 amme, suihku tai uima-allas eikä...
Page 58
Palautus voi tapahtua antaa kierrätettäviksi. lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Tekniset tiedot Tuotenumero 370362 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 1800–2000 W Lämmitystehot 750 W...
Page 59
Muut säätömahdollisuudet huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen [no] kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan [no] tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa [no] mukautuvan käynnistyksen ohjauksen [no] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [no] lämpösäteilyanturin kanssa [no] Yhteystiedot OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 60
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 61
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.