Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Mobiles Klimagerät ARCTIC 12k
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 86240

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Unold ARCTIC 12k

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mobiles Klimagerät ARCTIC 12k Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 86240...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86240 Stand: Oktober 2024 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 86240_05...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 4 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Notice d´utilisation Modèle 86240 Bedienungsanleitung Modell 86240 Avant-propos ...........50 Vorwort ...........10 Explication des symboles ......50 Symbolerklärung ........10 Caractéristiques techniques ......51 Technische Daten ........11 Pour votre sécurité ........52 Für Ihre Sicherheit ........12 Avant la première utilisation .....57 Vor dem ersten Gebrauch......17...
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86240 Instrukcja obsługi Model 86240 Premessa ..........90 Przedmowa ..........131 Spiegazione dei simboli ......90 Objaśnienie symboli .........131 Dati tecnici ..........91 Dane techniczne ........132 Per la vostra sicurezza ......92 Dla własnego bezpieczeństwa ....133 Preparazione al primo utilizzo ....97...
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUES KLIMAGERÄT 6 von 152 Stand 22.10.2024...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUES KLIMAGERÄT Ab Seite 10 Adaptateur pour le flexible de sortie d‘air Bedienfeld Luftauslass Écoulement d‘eau Abluftschlauch Filtres Abluftschlauchadapter Branchement flexible de sortie d‘air Wasserabfluss Entrée de l’air Filter Bande agrippante auto- Abluftschlauchanschluss Calfeutrage de Lufteinlass fenêtreadhésive...
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUES KLIMAGERÄT 8 von 152 Stand 22.10.2024...
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUES KLIMAGERÄT Pagina 90 Strony 131 Pannello di controllo Panel sterowania Uscita aria Wylot powietrza Tubo di scarico aria Wąż do odprowadzania powietrza odlotowego Adattatore per tubo di scarico aria Adapter węża do odprowadzania...
  • Page 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86240 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihres neuen Klimageräts (im Folgenden auch „Gerät“...
  • Page 11 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.300 Watt, 6,0 A, 220–240 V~, 50 Hz Material: Kunststoff Abmessungen: ca. 44 x 33,5 x 71 cm B/T/H Gewicht: ca. 29,5 kg Zuleitung: ca. 150 cm 54 dB(A) Geräuschpegel: 65 dB(A) Kühlmittel:...
  • Page 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FÜR IHRE SICHERHEIT Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Personen im Haushalt 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt...
  • Page 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Tauchen Sie das Gerät, die Zuleitung und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 13. Gerät, Zuleitung und Stecker nicht mit nassen Händen berühren – Stromschlaggefahr! 14. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen.
  • Page 14 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hinweise zu Batterien 26. Batterien niemals direktem Sonnenlicht, Feuer usw. aussetzen. Es besteht Explosionsgefahr. 27. Batterien von Kindern fernhalten. Batterien sind kein Spielzeug. Es besteht die Gefahr des Erstickens beim Verschlucken kleiner Batterien. 28. Batterien nicht gewaltsam öffnen.
  • Page 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 41. Verlegen Sie die Zuleitung nie unter Teppichböden oder anderen Textilien. 42. Das Gerät während des Betriebs niemals verschieben oder bewegen. 43. Achten Sie darauf, die Zuleitung von Heizungen, Herden, Öfen oder anderen Wärmequellen fernzuhalten.
  • Page 16 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 57. Personen, die Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Kältekreislauf vornehmen, sollten über ein gültiges Zertifikat für den Umgang mit Kältemitteln verfügen. 58. Falls das Gerät defekt ist und nicht mehr repariert werden kann, entsorgen Sie es fachgerecht gemäß den vor Ort geltenden Richtlinien für Geräte mit Kältemitteln.
  • Page 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie Verpackungsmaterialen gemäß den vor Ort geltenden Richtlinien. Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei sichtbaren Beschädigungen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an...
  • Page 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAGE DES ABLUFTSCHLAUCHS Der Abluftschlauch und der Adapter sind genau auf dieses Gerät abgestimmt. Ersetzen Sie beides nicht durch Fremdfabrikate, um eine einwandfreie Funktion des Geräts zu gewährleisten. Ziehen Sie den Abluftschlauch auf die benötigte Länge aus, indem Sie an beiden Schlauchenden ziehen.
  • Page 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FENSTERABDICHTUNGS-SET Das Set ist geeignet für Flügelfenster und Hochschwingfenster (Dachfenster mit oben liegender Aufhängung, die komplett aufgeklappt werden können). Die Länge der Abdichtfolie beträgt ca. 390 cm. Um auszurechnen, ob dies für das jeweilige Fenster genügt, müssen Sie alle vier Seiten des Fensters ausmessen.
  • Page 20 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FERNBEDIENUNG Ziehen Sie vor dem ersten Benutzen die kleine Plastikfolie aus dem Batteriefach heraus. Entriegeln Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig und ziehen Sie sie von der Fernbedienung. Setzen Sie die Batterie in die vorgesehene Halterung ein.
  • Page 21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENFELD 1 EIN/AUS-Taste (ON/OFF) Schaltet das Gerät ein oder aus 2 Geschwindigkeits-Taste (Fan) Zur Wahl der Geschwindigkeit des Lüfters zwischen niedrig, mittel und hoch 3 Zeitwahl-Taste (Timer) Zur Auswahl der gewünschten Laufzeit des Geräts. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das Gerät aus...
  • Page 22 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wassertank voll Oszillation Zeitwahl an °C / ° Fahrenheit Zeitwahl aus BEDIENEN Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz). Ein Signalton ertönt.
  • Page 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ventilation Geschwindigkeit 11. Drücken Sie die Ventilations-Taste, um zwischen niedriger, mittlerer und hoher Lüftergeschwindigkeit zu wählen. EIN/AUS 12. Wenn Sie die Taste erneut drücke, schaltet sich das Gerät aus und die Lüftungsklappe schließt sich. Wir raten dazu, den Stecker erst aus der Steckdose zu ziehen, wenn die Lüftungsklappe vollständig geschlossen ist.
  • Page 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Zeitwahl 18. Drücken Sie die Zeitwahl-Taste einmal, um in den Zeitwahl-Modus zu gelangen. 19. Die Zeit kann zwischen einer und 24 Stunden Laufzeit eingestellt werden. Drücken Sie die Tasten + und -, um die gewünschte Zeit einzustellen. Die Laufzeit kann in Schritten von 1 Stunde eingestellt werden.
  • Page 25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SPEICHERFUNKTION Das Gerät verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn das Gerät betriebsbereit aber nicht eingeschaltet ist, bleibt die Einstellung des letzten Betriebs erhalten. Beim nächsten Einschalten fährt das Gerät im zuletzt gewählten Modus fort, außer dies war der Automatik-Modus.
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ziehen Sie den Stecker des Klimageräts aus der Steckdose. Entfernen Sie die Abdeckkappen vom Wasserabfluss. Achten Sie darauf, die Kappen gut aufzubewahren. Lassen Sie das Kondenswasser vorsichtig herauslaufen, neigen Sie das Gerät ggf. dabei leicht.
  • Page 27 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Entfernen Sie den Staub z. B mit einem Staubsauger oder waschen Sie die Filterabdeckung feucht ab. Lassen Sie die Filter in diesem Fall vollständig an der Luft trocknen. Filter nur vollständig getrocknet wieder in das Gerät einsetzen! 10.
  • Page 28 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fehler Lösung ƒ Schließen Sie Fenster und Türen ƒ Schalten Sie andere Wärmequellen wie Lampen oder Heizgerät aus Das Gerät läuft zwar, kühlt ƒ Reinigen Sie den Filter. aber nicht ƒ Stellen Sie sicher, dass Luftein- und auslass nicht blockiert sind.
  • Page 29 Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
  • Page 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Luftreiniger 86240 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
  • Page 31 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86240 FOREWORD Thank you for having chosen a quality product from the Unold range. Please read the instruction manual carefully. This will allow you to familiarise yourself quickly with all functions of your new air conditioner (hereinafter referred to as „appliance“).
  • Page 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNICAL DATA Power: 1,300 Watt, 6.0A, 220–240 V~, 50 Hz Material: Plastic Dimensions: approx. 44 x 33.5 x 71 cm W/D/H Weight: approx. 29,5 kg Power cord: approx. 150 cm 54 dB(A) Noise level: 65 dB(A)
  • Page 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FOR YOUR SAFETY Please read and keep the following instructions. Persons in household 1. This appliance can be used by children aged 8 years or more and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or...
  • Page 34 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Never touch the appliance, the power cord or the plug with wet hands – risk of electric shock! 14. Regularly check the appliance, the power cord and the plug for wear and damage. If the power cord or other parts of the appliance are damaged, return the appliance for inspection and repair to our customer service department.
  • Page 35 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Keep batteries away from children. Batteries are not toys. There is a risk of asphyxiation after swallowing small batteries. 28. Do not open batteries by force. 29. Avoid contact with metal objects such as rings, nails, screws, etc.
  • Page 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 44. Never stick objects such as fingers, needles, pens, etc. through the openings and into the interior of the appliance – risk of injury! 45. To avoid damage to the appliance, never sit on the appliance and never place any objects on top of the appliance.
  • Page 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. When removing the appliance from the packaging, do not tilt the appliance by more than 35°, as the built-in compressor might...
  • Page 38 Copyright UNOLD AG | www.unold.de THE IDEAL LOCATION Observe all information provided below as your appliance will otherwise not run safely. Never set up the appliance in places that are very hot or exposed to direct sunlight. The appliance may otherwise become damaged or display error messages.
  • Page 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Next, plug the adapter (1) into the hose connector on the appliance. Position the adapter from the top before sliding it in completely until the adapter securely locks into place. The release tab must be pointing up.
  • Page 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Spread out the sealing film and hold it up in front of the window with the curved side facing you. Attach the film next, making sure that the middle of the sealing film is level with the middle of the window.
  • Page 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ON/OFF Oscillation + and – Mode Ventilation Timer Sleep mode CONTROL PANEL 1 ON/OFF button (ON/OFF) Switches the appliance on or off 2 Speed button (Fan) For toggling the fan speed between low, medium and high 3 Timer button (Timer) Use this button to select the desired operating time of the appliance.
  • Page 42 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5 Oscillation button (Swing) For setting the oscillation function 6 Mode button (Mode) Zur Wahl der Betriebsart Automatik, Kühlen, Entfeuchten oder VFor selecting the operating modes Automatic, Cool, Dehumidify or Ventilate 7 + and - button...
  • Page 43 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Press the “Mode” button. Once this button has been pressed, the indicator lamp of the next operating mode will flash five to six times before the appliance switches to the selected operating mode. Afterwards, the indicator lamp will be lit permanently.
  • Page 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dehumidifying 15. The settings in this operating mode cannot be adjusted. The fan runs at low speed, while the compressor and centrifugal fan run and stop in alternating order for 8 and 6 minutes, respectively.
  • Page 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MEMORY FUNCTION The appliance has a memory function. When the appliance is ready for operation, but not switched on, the setting of its last operation will remain. The next time it is switched on, the appliance will continue in the mode selected last, unless the previous mode was automatic mode.
  • Page 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Carefully allow the condensation to drain, tilting the appliance slightly as needed. Refit the cover caps securely on the water drain as water may otherwise escape from the appliance and cause damage. You can now put the appliance back into operation.
  • Page 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Never put the appliance into operation without inserting the filters first! 10. Before putting the appliance into storage for a prolonged period, complete the following steps. 11. Make sure there is no more condensation in the water tank.
  • Page 48 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problem Remedy ƒ Empty the water tank before moving the Water drips out when the appliance. appliance is moved ƒ Only set up the appliance upright on a level surface ƒ Empty the water tank.
  • Page 49 GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
  • Page 50 Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86240 AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation. Vous connaîtrez ainsi rapidement toutes les fonctions de votre nouveau climatiseur (ci-après également désigné „Appareil“). Veillez à ce que la notice d’utilisation soit lue et respectée par toute personne qui utilise et nettoie l’appareil ou qui procède à...
  • Page 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 1 300 watts, 6,0 A, 220–240 V~, 50 Hz Matériau : Plastique Dimensions : env. 44 x 33,5 x 71 cm L/P/H Poids env. 29,5 kg Câble d‘alimentation: env. 150 cm...
  • Page 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Notice d‘utilisation, flexible de sortie d‘air Accessoires : d’env. 180 cm de longueur, kit de calfeutrage de fenêtre, télécommande Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées.
  • Page 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ dans des pensions privées ou des résidences de vacances. Utiliser l‘électricité en toute sécurité 10. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif dont la tension est conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Après utilisation et avant nettoyage ou entretien, débrancher la prise de l‘appareil de la prise de courant. 23. La prise d’appareil doit également être débranchée si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période.
  • Page 55 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 37. N‘utilisez jamais dans une pièce contenant des restes d‘insecticides en spray, de l‘encens ou d‘autres vapeurs chimiques huileuses. Il s’agit par exemple de peintures ou autres substances inflammables. 38. Pour éviter d‘abîmer l‘appareil, ne l‘utilisez jamais avec des accessoires d’une autre marque.
  • Page 56 Copyright UNOLD AG | www.unold.de l‘installation du produit, veillez à ne pas endommager les composants du circuit frigorifique. 52. Ne transportez et ne stockez l‘appareil qu‘en position verticale. 53. Éteignez l‘appareil et débranchez la prise de l‘appareil avant les opérations de nettoyage et d‘entretien.
  • Page 57 Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport. Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement ! Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
  • Page 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAGE DU FLEXIBLE DE SORTIE D‘AIR Le flexible de sortie d‘air et l’adaptateur sont exactement adaptés à cet appareil. Pour garantir le parfait fonctionnement de l’appareil, veillez à ne pas remplacer le flexible et l’adaptateur par d’autres marques.
  • Page 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de KIT DE CALFEUTRAGE DE FENÊTRE Le kit est destiné aux fenêtres à battants et aux fenêtres de toit pivotantes (fenêtres de toit avec suspension en hauteur pouvant être ouvertes entièrement). Le calfeutrage mesure environ 390 cm de longueur.
  • Page 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TÉLÉCOMMANDE Avant la première utilisation, retirez le petit film en plastique du compartiment à piles. Décrochez délicatement le couvercle du compartiment à piles et retirez-le de la télécommande. Placez la batterie dans le support prévu à cet effet.
  • Page 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PAVÉ DE BOUTONS DE COMMANDE 1 Touche ON/OFF (Power) Allume et éteint l’appareil 2 Touche Vitesse (Fan) Permet de choisir la vitesse du ventilateur entre faible, moyenne et élevée 3 Touche Minuterie (Timer) Pour sélectionner la durée de fonctionnement souhaitée de l‘appareil.
  • Page 62 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Minuterie on °C / ° Fahrenheit Minuterie off UTILISATION Respectez toutes les consignes de sécurité. Veillez à choisir un endroit sûr. Branchez la prise de secteur dans une prise de courant (220–240 V~, 50 Hz). Un signal sonore retentit.
  • Page 63 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ON/OFF 12. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, l’appareil s’éteint et le volet de ventilation se ferme. Nous vous conseillons de débrancher l‘appareil uniquement lorsque le volet de ventilation est complètement fermé. Cela empêche la poussière et d‘autres corps étrangers de pénétrer dans l‘appareil.
  • Page 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mode Veille/Fonction de verrouillage 20. Ce réglage est possible uniquement en mode „Refroidissement“. 21. Lorsque l’appareil est en mode Refroidissement, appuyez une fois sur cette touche. L’appareil fonctionne ensuite automatiquement à vitesse lente, la température cible baisse de 1 °C au bout d‘une heure et de 2 °C au bout de deux heures.
  • Page 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPOSITIF DE PROTECTION Dans les situations suivantes, le dispositif de protection interne peut se déclencher et l‘appareil s‘éteint : ƒ Si, en mode Refroidissement, la température monte au-dessus de 43 °C ou si la température ambiante descend en dessous de 15 °C.
  • Page 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l‘appareil avec la touche ON/OFF et débranchez la prise de l‘appareil. L‘eau ne doit jamais pénétrer dans les orifices de l‘appareil. Risque d‘électrocution et d‘incendie ! N‘utilisez pas de produits nettoyants en aérosol.
  • Page 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Faites fonctionner l‘appareil en mode ventilateur pendant une demi-heure avant de le ranger. Ce qui permet de bien faire sécher l‘intérieur de l‘appareil. 13. Nettoyez les filtres conformément à la description ci-dessus et remettez-les dans l‘appareil.
  • Page 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Erreur Solution ƒ Videz le réservoir d‘eau. L‘appareil ne fonctionne pas ƒ Si le message s’affiche très souvent, et E 4 apparaît à l‘écran veuillez contacter notre service client. ƒ Le capteur de température ambiante est Code d‘erreur E 2...
  • Page 69 CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été...
  • Page 70 Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86240 VOORWOORD Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe airco (onderstaand ook „apparaat“ genoemd.
  • Page 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.300 watt, 6,0 A, 220-240 V~, 50 Hz Materiaal: kunststof Afmetingen: ca. 44 x 33,5 x 71 cm bxdxh Gewicht: ca. 29,5 kg Voedingskabel: ca. 150 cm 54 dB(A) Geluidsniveau: 65 dB(A)
  • Page 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOOR UW VEILIGHEID Gelieve de volgende instructies te lezen en te bewaren: Personen in het huishouden 1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke...
  • Page 73 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Vraag bij twijfel een elektricien. 12. Dompel het apparaat, de voedingskabel en de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. 13. Apparaat, voedingskabel en stekker niet met natte handen aanraken i.v.m.
  • Page 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Als de werking is onderbroken, wacht dan 3 minuten voordat u het apparaat opnieuw inschakelt om de drukregeling in het koelmiddelcircuit mogelijk te maken. Aanwijzingen bij batterijen 26. Stel batterijen nooit bloot aan direct zonlicht, vuur enz. Er bestaat dan explosiegevaar.
  • Page 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 38. Gebruik het apparaat niet met accessoires van andere fabrikanten om schade aan het apparaat te voorkomen. Gebruik alleen filters die door ons zijn gemaakt. 39. Het apparaat mag uitsluitend binnen worden gebruikt. 40. Let erop dat de voedingskabel zo wordt gelegd dat niemand erover kan struikelen.
  • Page 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 54. Blokkeer nooit de luchtaanzuig- en -uitblaasopeningen van het apparaat. 55. Gebruik apparaten met brandbare koelmiddelen uitsluitend in goed geventileerde ruimten. 56. Neem alle ter plaatse geldende voorschriften betreffende de omgang met gas in acht.
  • Page 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen. Houd verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen – gevaar voor verstikking! Gooi het verpakkingsmateriaal weg volgens de plaatselijk geldende afvalverwijderingsrichtlijnen. Controleer het apparaat op beschadigingen. Neem het apparaat bij zichtbare beschadigingen niet in gebruik, maar neem contact op met onze klantenservice.
  • Page 78 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAGE VAN DE LUCHTAFVOERSLANG De luchtafvoerslang en de adapter zijn precies op dit apparaat afgestemd. Vervang beide niet door fabricaten van externe leveranciers om een storingsvrije werking van het apparaat te garanderen. Trek de luchtafvoerslang tot de benodigde lengte uit door aan beide slanguiteinden te trekken.
  • Page 79 Copyright UNOLD AG | www.unold.de RAAMAFDICHTINGSSET De set is geschikt voor vleugelramen en kantelramen (dakramen met boven geplaatste ophanging, volledig opengeklapt kunnen worden). Di lengte van de afdichtfolie bedraagt ca. 390 cm. Om te berekenen of dit voor het betreffende raam voldoende is, moet u alle vier kanten van het raam meten.
  • Page 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de AFSTANDSBEDIENING Trek vóór het eerste gebruik de kleine plastic folie uit het batterijvak. Ontgrendel de afdekking van het batterijvak voorzichtig en trek deze van de afstandsbediening. Plaats de batterij in de hiervoor bedoelde houder. Als u een nieuwe batterij wilt plaatsen, let er dan op dat u een knoopcel van het type CR2025 gebruikt.
  • Page 81 Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENINGSPANEEL 1 AAN/UIT-knop (ON/OFF) Schakelt het apparaat in of uit. 2 Snelheidsknop (Fan) Om de snelheid van de ventilator tussen laag, midden en hoog te kiezen. 3 Timer-knop (Timer) Om de gewenste looptijd van het apparaat in te stellen. Na afloop van...
  • Page 82 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Timer on °C / ° Fahrenheit Timer off BEDIENING Neem alle instructies van de veiligheidsinstructies in acht. Controleer of u een veilige standplaats gekozen hebt. Steek de stekker in een stopcontact (220 – 240 V~, 50 Hz). Er klinkt een signaaltoon.
  • Page 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de AAN/UIT 12. Wij adviseren bovendien om de stekker pas uit het stopcontact te trekken als de ventilatieklep volledig is gesloten is. Zo wordt het binnendringen van stof en andere vreemde voorwerpen in het apparaat voorkomen.
  • Page 84 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Slaapmodus/vergrendelingsfunctie 20. Deze instelling is alleen in de modus „Koelen“ mogelijk. 21. Druk als het apparaat in de modus Koelen staat, een keer op deze knop. Het apparaat werkt dan automatisch met lage snelheid, de gewenste temperatuur daalt na een uur met 1 °C, na twee uur met 2 °C.
  • Page 85 Copyright UNOLD AG | www.unold.de VEILIGHEIDSVOORZIENING In de volgende situaties kan de interne veiligheidsvoorziening worden geactiveerd, en wordt het apparaat uitgeschakeld: ƒ Als in het modus Koelen de temperatuur boven 43 °C uitkomt, of de kamertemperatuur onder 15 °C daalt.
  • Page 86 Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit met de knop AAN/UIT (ON/OFF) en trek de stekker uit het stopcontact. Er mag absoluut geen water in de openingen van het apparaat binnendringen. Er bestaat dan kans op een elektrische schok en brandgevaar! Gebruik geen sproei-reinigingsmiddelen.
  • Page 87 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Reinig de filters zoals bovenstaand beschreven en plaats deze weer terug in het apparaat. 14. Verwijder de batterij uit de afstandsbediening. 15. Verwijder de luchtafvoerslang. STORINGEN VERHELPEN Storing Oplossing ƒ Controleer of de veiligheidsschakelaar is geactiveerd of dat een zekering kapot is.
  • Page 88 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Storing Oplossing ƒ Leeg de watertank. Het apparaat werkt niet en op ƒ Als de melding heel vaak verschijnt, neem het display verschijnt E 4 dan contact op met onze klantenservice. ƒ De sensor voor de kamertemperatuur...
  • Page 89 Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat van het merk UNOLD (bij commercieel gebruik 12 maanden) vanaf de datum van aankoop voor schade die aantoonbaar te wijten is aan fabrieksfouten mits gebruik volgens de voorschriften. Binnen de garantieperiode verhelpen we materiaal- en fabricagefouten naar eigen goeddunken door reparatie of vervanging.
  • Page 90 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86240 PREMESSA Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni. Vi permetteranno di acquisire rapidamente familiarità con tutte le funzioni del vostro nuovo condizionatore (di seguito chiamato anche “apparecchio”).
  • Page 91 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DATI TECNICI Potenza: 1.300 Watt, 220–240 V~, 50 Hz Materiale: plastica Dimensioni: circa 44 x 33,5 x 71 cm L/P/H Peso: circa 29,5 kg Cavo di alimentazione: circa 150 cm 54 dB(A) Livello di rumore:...
  • Page 92 Copyright UNOLD AG | www.unold.de istruzioni per l’uso, tubo di scarico aria con una Accessori: lunghezza di circa 180 cm, kit per sigillatura finestra, telecomando con batteria Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design PER LA VOSTRA SICUREZZA Si prega di leggere e conservare le seguenti istruzioni.
  • Page 93 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica idonea. In caso di dubbi consultare un elettricista. 12. Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi. 13. Non toccare l’apparecchio, il cavo o la spina con le mani bagnate, poiché...
  • Page 94 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. In caso di interruzione del funzionamento, attendere 3 minuti prima di riaccendere l‘apparecchio per consentire la regolazione della pressione nel circuito di raffreddamento. Avvertenze sulle batterie 26. Non esporre mai le batterie a luce solare diretta, fiamme, ecc.
  • Page 95 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 40. Non posare mai il cavo di alimentazione sotto tappeti o altri tessuti. 41. Non spostare o dislocare l’apparecchio durante l’uso. 42. Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori, stufe, forni o altre fonti di calore.
  • Page 96 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 56. Le persone che eseguono attività di manutenzione o riparazione sul circuito di raffreddamento dovrebbero disporre di una certificazione valida per la manipolazione dei gas refrigeranti. 57. Se l‘apparecchio è difettoso e non può più essere riparato, deve essere smaltito correttamente in conformità...
  • Page 97 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio ed eventuali fissaggi utilizzati per il trasporto. Tenere lontano dai bambini il materiale d’imballaggio - pericolo di soffocamento! Smaltire i materiali d’imballaggio in conformità alle direttive locali.
  • Page 98 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAGGIO DEL TUBO DI SCARICO DELL‘ARIA Il tubo di scarico dell‘aria e l‘adattatore sono progettati appositamente per questo apparecchio. Per garantire il corretto funzionamento dell‘apparecchio, entrambi non devono essere sostituiti con prodotti di altre marche.
  • Page 99 Copyright UNOLD AG | www.unold.de KIT PER SIGILLATURA FINESTRA Il kit è adatto per finestre a battente e finestre a bilico (finestre con sospensione superiore che possono essere completamente aperte). La lunghezza del film di sigillatura è di circa 390 cm. Per calcolare se è sufficiente per la propria finestra, si devono misurare tutti e quattro i lati della stessa.
  • Page 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TELECOMANDO Prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta, estrarre la piccola pellicola di plastica dal vano batteria. Sganciare con cautela il coperchio del vano batteria e staccarlo dal telecomando. Inserire la batteria nell‘apposito supporto.
  • Page 101 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANNELLO DI CONTROLLO 1 Tasto ON/OFF (Power) Accende o spegne l‘apparecchio 2 Tasto velocità (Speed) ZPer selezionare la velocità della ventola tra bassa, medio e alta 3 Tasto timer (Timer) Per selezionare il tempo di funzionamento desiderato dell’apparecchio.
  • Page 102 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Timer on °C / ° Fahrenheit Timer off USO DELL‘APPARECCHIO Seguire tutte le indicazioni delle norme di sicurezza. Accertarsi di aver scelto un’ubicazione sicura. Inserire la spina in una presa elettrica (220-240 V~, 50 Hz). Viene emesso un segnale acustico e viene eseguito un breve test delle spie di controllo.
  • Page 103 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ON/OFF 11. Premere nuovamente questo tasto per spegnere l‘apparecchio. SPIEGAZIONE DELLE SINGOLE MODALITÀ Modalità automatica 12. All‘attivazione della modalità automatica, sensore seleziona automaticamente il raffreddamento o la ventilazione. Se la temperatura ambiente è superiore a 24 °C l’apparecchio raffredda, se invece è inferiore a 24 °C mette in moto la ventilazione.
  • Page 104 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Modalità notturna/funzione di blocco 18. Questa impostazione è possibile solo in modalità “raffreddamento”. 19. Se l‘apparecchio è in modalità raffreddamento, premere una volta questo tasto. La ventola superiore funziona quindi automaticamente a bassa velocità, la temperatura target scende di 1 °C dopo un’ora e di 2 °C dopo due ore.
  • Page 105 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Attenzione: se il funzionamento viene interrotto, si attiva il dispositivo di protezione interno del compressore. Per effetto di questo dispositivo il compressore non può essere acceso per 3 minuti, in modo tale da permettere la regolazione del circuito di raffreddamento.
  • Page 106 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CURA E PULIZIA Spegnere l‘apparecchio con il tasto di accensione e spegnimento (ON/OFF) e staccare la spina di alimentazione. Nelle aperture dell‘apparecchio non deve mai penetrare acqua. Pericolo di incendio e scossa elettrica! Non utilizzare detergenti spray.
  • Page 107 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Prima di riporlo, far funzionare l‘apparecchio in modalità ventilatore per mezz’ora. In questo modo l’interno potrà asciugarsi completamente. 13. Pulire il filtro come descritto in precedenza e riapplicarlo nell‘apparecchio. 14. Rimuovere la batteria dal telecomando.
  • Page 108 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problema Soluzione ƒ Svuotare il serbatoio dell’acqua. L’apparecchio non funziona e ƒ Se il messaggio appare molto spesso, sul display appare E 4 contattare il nostro servizio clienti. ƒ Il sensore della temperatura ambiente è...
  • Page 109 Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA Su questo apparecchio, UNOLD riconosce una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto, o 12 mesi in caso di uso professionale, per i danni dimostrabilmente riconducibili a difetti di fabbrica e che si sono prodotti durante un uso conforme.
  • Page 110 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86240 PRÓLOGO Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. De este modo, se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nuevo climatizador (denominada en lo sucesivo „aparato“).
  • Page 111 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.300 vatios, 6,0 A, 220-240 V~, 50 Hz Material: plástico Dimensiones: aprox. 44 x 33,5 x 71 cm An/Pr/Al Peso: aprox. 29,5 kg Cable de alimentación: aprox. 150 cm 54 dB(A) Nivel de ruido:...
  • Page 112 Copyright UNOLD AG | www.unold.de sistema de aire acondicionado móvil y potente con 12.000 BTU/h (~ 3,5 KW de capacidad de refrigeración), refrigerante R290 respetuoso con el medio ambiente, ruedas apoyadas en Equipamiento: el suelo para facilitar el movimiento, 3 modos (refrigeración, deshumidificación, ventilación),...
  • Page 113 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. No salga nunca de casa mientras el aparato esté en funcionamiento. No deje el aparato sin supervisión durante un tiempo prolongado. 9. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a fines de uso similares, como por ejemplo, ƒ...
  • Page 114 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Desconecte el aparato y retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato, para montarlo o desmontarlo, cuando no lo utilice o con tormenta. 19. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
  • Page 115 Copyright UNOLD AG | www.unold.de requieren una distancia de mínimo 30 cm a otros objetos; la parte trasera, de mínimo 20 cm. 33. El aparato pesa mucho. Por ello, muévalo solo con la ayuda de una segunda persona. 34. Asegúrese de guardar el control remoto de forma segura fuera del alcance de los niños.
  • Page 116 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 49. No operarlo nunca cerca de aparatos accionados por gas, calefactores, estufas o llamas abiertas. 50. Asegúrese de que el aparato no resulte dañado durante el almacenamiento. Indicaciones sobre el manejo con el refrigerante R290 51.
  • Page 117 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Durante el desembalaje, la retirada del mismo y el desplazamiento del aparato preste atención a no inclinar dicho aparato más de 35° dado que, de lo contrario, el compresor podría resultar dañado. Después del desembalaje deje el aparato durante 2 horas como mínimo en el emplazamiento definitivo antes de...
  • Page 118 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EL EMPLAZAMIENTO IDEAL Tenga en cuenta las indicaciones siguientes. Solo así funcionará el aparato de modo eficaz y seguro. No colocar nunca bajo la luz solar directa o en lugares muy calientes. De lo contrario, el aparato podría resultar dañado o mostrar mensajes de fallos.
  • Page 119 Copyright UNOLD AG | www.unold.de completo hasta que haya encajado fijamente. La lengüeta de desbloqueo debe apuntar hacia arriba. 5. Sujete el extremo libre de la manguera en la ventana abierta. Asegúrese de sellar bien el resto de la ventana abierta para ahorrar energía. Si la ventana dispone de una persiana exterior, bájela...
  • Page 120 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ahora pegue la cinta de velcro adjunta en el borde exterior de la hoja de la ventana. La cinta de velcro es autoadhesiva, por lo que deberá retirar siempre solo un poco de la película protectora y pegar la cinta de velcro a la hoja de la ventana.
  • Page 121 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Si ajusta el aparato con el control remoto, asegúrese de mantener siempre el control remoto en la dirección del climatizador durante los ajustes. El alcance del control remoto es de aprox. 5 metros. Los siguientes símbolos se aplican a las funciones individuales: CON/DES Oscilación...
  • Page 122 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANEL DE MANDO 1 Tecla CON/DES (ON/OFF) Conecta y desconecta el aparato 2 Tecla de velocidad (Fan) Para seleccionar la velocidad del ventilador entre baja, media y alta 3 Tecla de selección de tiempo (Timer) Para seleccionar el tiempo de funcionamiento deseado del aparato.
  • Page 123 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Depósito de agua llenol Oscilación Timer on (temporizador con) °C / ° Fahrenheit Timer off (temporizador des) MANEJO Observe todas las indicaciones de seguridad. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro. Inserte el enchufe en una toma de corriente (220 – 240 V~, 50 Hz). Se emite una señal acústica.
  • Page 124 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Velocidad de ventilación 11. Pulse la tecla de velocidad para seleccionar entre la velocidad baja, media y alta del ventilador. CON/DES 12. Pulsando de nuevo la tecla, el aparato se desconecta y se cierra la chapaleta de ventilación.
  • Page 125 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Selección de tiempo 18. Pulse la tecla de selección de tiempo una vez para acceder el modo de selección de tiempo. 19. El tiempo se puede ajustar entre una y 24 horas de tiempo de funcionamiento.
  • Page 126 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FUNCIÓN DE MEMORIA El aparato dispone de una función de memoria. Si el aparato está listo para funcionar pero no está encendido, se mantiene el ajuste de la última operación. Con la siguientes conexión, el aparato continúa en el último modo seleccionado a menos que dicho modo fuera el modo automático.
  • Page 127 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Retire las tapas de cubierta del desagüe de agua. Asegúrese de guardar bien las tapas. Deje salir el agua condensada con cuidado, inclinando ligeramente el aparato, en caso necesario. Vuelva a colocar las tapas de cubierta en el desagüe de agua dado que, de lo contrario, el agua puede salir del aparato y causar daños,...
  • Page 128 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ¡Solo vuelva a colocar los filtros en el aparato unidad cuando estén completamente secos! ¡No utilice nunca el aparato sin los filtros colocados! Limpieza después de la temporada 10. Antes de guardar el aparato durante un tiempo prolongado, realice los siguientes pasos.
  • Page 129 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Cierre las ventanas y las puertas. ƒ Apague otras fuentes de calor, como lámparas o calefactores. El aparato funciona pero no ƒ Limpie el filtro. refrigera ƒ Asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén bloqueadas.
  • Page 130 Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica con un uso conforme a lo previsto. Dentro del período de garantía, subsanaremos los defectos de material y de fabricación mediante la reparación o el cambio a nuestra discreción.
  • Page 131 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86240 PRZEDMOWA Dziękujemy serdecznie za zakup produktu firmy Unold. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Pomoże to Państwu szybko zapoznać się ze wszystkimi funkcjami nowo zakupionego klimatyzatora przenośnego (w dalszej części tekstu nazywanego „urządzeniem”).
  • Page 132 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DANE TECHNICZNE Moc: 1300 W, 6,0 A, 220–240 V~, 50 Hz Material: tworzywo sztuczne Wymiary: ok. 44 x 33,5 x 71 cm szer./gł./wys Waga: ok. 29,5 kg Przewód zasilający: ok. 150 cm Poziom emitowanego 54 dB(A) hałasu:...
  • Page 133 Copyright UNOLD AG | www.unold.de instrukcja obsługi, wąż odprowadzający Akcesoria: powietrze odlotowe długości ok. 180 cm, zestaw do uszczelniania okna, pilot do zdalnej obsługi SZastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj i zachowaj poniższe instrukcje: Osoby w gospodarstwie domowym 1.
  • Page 134 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ do wykorzystywania przez gości w hotelach, motelach lub innego rodzaju obiektach noclegowych, ƒ w pensjonatach prywatnych lub domach wakacyjnych. Bezpieczne korzystanie z energii elektrycznej 10. Urządzenie można podłączać wyłącznie do źródła prądu zmiennego o napięciu wskazanym na tabliczce znamionowej.
  • Page 135 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę od gniazdka, jeśli urządzenie wydaje nietypowe dźwięki lub zapachy lub jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa. 22. Po użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia i wszelkich prac konserwacyjnych odłączyć wtyczkę od gniazdka.
  • Page 136 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 35. Nie włączać urządzenia, dopóki wszystkie filtry nie zostaną prawidłowo zainstalowane. 36. Pod żadnym pozorem nie wlewać do zbiornika na wodę substancji zapachowych, olejków eterycznych ani podobnych płynów. Wywoła to szkody w urządzeniu. 37. Podobnie nigdy nie stosować urządzenia w pomieszczeniu, w którym unoszą...
  • Page 137 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wskazówki dotyczące postępowania z czynnikiem chłodniczym R290 51. W obiegu chłodniczym produktu znajduje się czynnik chłodniczy R290. Jest to gaz ziemny, bezpieczny dla środowiska, ale za to łatwopalny. Podczas transportu i w trakcie instalacji produktu należy uważać, aby nie doszło do uszkodzenia żadnego z...
  • Page 138 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wypakowując urządzenie, usuwając opakowanie i przesuwając urządzenie proszę uważać, by nie przechylać urządzenia pod kątem większym niż 35°, bo grozi to uszkodzeniem sprężarki. Po rozpakowaniu pozostawić urządzenie w docelowym miejscu na co najmniej 2 godziny przed jego uruchomieniem. W tym czasie chłodziwo w urządzeniu musi osiąść...
  • Page 139 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IDEALNA LOKALIZACJA Przestrzegać wszystkich poniższych instrukcji. Jest to jedyny sposób, aby urządzenie działało skutecznie i bezpiecznie. W żadnym wypadku nie ustawiać go w bezpośrednim świetle słonecznym ani w miejscach bardzo gorących. W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu lub wyświetlać...
  • Page 140 Copyright UNOLD AG | www.unold.de konieczne (np. przy zastosowaniu w oknach przesuwnych), połączyć płytę montażową (2) z drugim końcem węża, jak opisano w punkcie 2. 4. Następnie wetknąć adapter do złączki węża w urządzeniu. Przyłożyć adapter od góry a potem wsunąć...
  • Page 141 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Potem przykleić dołączoną taśmę z rzepem do zewnętrznej krawędzi skrzydła okiennego. Rzep jest samoprzylepny, dlatego zawsze wystarczy tylko ściągnąć folię ochronną i przykleić taśmę na rzep do skrzydła okiennego. Następnie przykleić taśmę na rzep do ramy okna.
  • Page 142 Copyright UNOLD AG | www.unold.de WŁ./WYŁ Oscylacja + i – + i – Tryb Wentylacja Wybór czasu Tryb snu 142 von 152 Stand 22.10.2024...
  • Page 143 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANEL STEROWANIA 1 Przycisk WŁ/WYŁ (ON/OFF) Włącza lub wyłącza urządzenie 2 Przycisk prędkości (Fan) Do wybierania niskiej, średniej lub wysokiej prędkości pracy wentylatora 3 Przycisk wyboru czasu (Timer) Służy do ustawiania żądanego czasu działania urządzenia. Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy się.
  • Page 144 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Timer on °C / ° Fahrenheit Timer off OBSŁUGA Przestrzegać wszystkich informacji zawartych w przepisach bezpieczeństwa. Wybrana lokalizacja musi by bezpieczna. Wetknąć wtyczkę do gniazdka (220–240 V~, 50 Hz). Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Nacisnąć przycisk WŁ/WYŁ (ON/OFF).
  • Page 145 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Prędkość wentylacji 11. Nacisnąć przycisk wentylacji, aby wybrać niski, średni lub wysoki poziom prędkości pracy wentylatora. WŁ./WYŁ. 12. Po ponownym naciśnięciu przycisku urządzenie wyłącza się i zamyka się klapa wentylacyjna. Radzimy wyciąganie wtyczki z gniazdka dopiero, gdy całkowicie zamknie się...
  • Page 146 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wybór czasu 18. Aby przejść do trybu wyboru czasu, należy jeden raz nacisnąć przycisk wyboru czasu. 19. Czas pracy można ustawić w zakresie od jednej do 24 godzin. Tak długo należy naciskać przyciski + i -, aż wyświetli się żądany czas. Czas pracy można ustawić...
  • Page 147 Copyright UNOLD AG | www.unold.de UKŁAD OCHRONNY W następujących sytuacjach może zadziałać układ ochronny i wyłączy się urządzenie: ƒ W trybie chłodzenia, gdy temperatura wzrośnie powyżej 43°C lub gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej 15°C. ƒ Gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej 15°C w trybie osuszania.
  • Page 148 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Wyłączyć urządzenie przyciskiem WŁ/WYŁ (ON/OFF) i odłączyć wtyczkę od zasilania. W żadnym wypadku woda nie może się dostać do otworów urządzenia. Grozi to porażeniem prądem i wybuchem pożaru! Nie używać środków czyszczących w sprayu.
  • Page 149 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Przed wprowadzeniem do magazynu urządzenie powinno pracować przez pół godziny w trybie wentylatora. Dzięki temu wnętrze urządzenia będzie się mogło całkowicie wysuszyć. 13. Wyczyścić filtry zgodnie z powyższym opisem i włożyć je z powrotem do urządzenia.
  • Page 150 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Usterka Rozwiązanie ƒ Przed zmianą lokalizacji urządzenia Podczas przemieszczania z opróżnić zbiornik na wodę. urządzenia kapie woda. ƒ Ustawić urządzenie w poziomie na równej powierzchni. ƒ Opróżnić zbiornik na wodę. Urządzenie nie działa a na ƒ...
  • Page 151 Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą zostać uznane jako wady fabryczne. W okresie gwarancji usuniemy wady materiałowe i produkcyjne poprzez naprawę...
  • Page 152 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...

Ce manuel est également adapté pour:

86240