Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
Taladro/destornillador 13 mm (1/2 pulg.)
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPDD02 20V
Drill/Driver 1/2 in.
Perceuse/tournevis 13 mm (1/2 po)
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
Drill/Driver Safety Warnings 3-4
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements de sécurité générales 2-3
relatives aux outils électriques
Avertissements de sécurité relatifs 3-4
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad para 2-3
Advertencias de seguridad de 4
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
Symbols 4-5
Assembly 5
Operation 5-7
Maintenance 7
Illustrations
9
Parts/Service
Back page
perceuse-tournevis
Symboles 4-5
Assemblage 5
Utilisation 5-7
Entretien 7
Illustrations
9
Page arrière
herramientas eléctrica
taladro-destornillador
Símbolos 5
Armado 6
Funcionamiento 6-8
Mantenimiento 8
Illustraciones
9
Pág. posterior
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hart HPDD02 20V

  • Page 1 HPDD02 20V Drill/Driver 1/2 in. Perceuse/tournevis 13 mm (1/2 po) Taladro/destornillador 13 mm (1/2 pulg.) OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Drill/Driver Safety Warnings 3-4 Symbols 4-5 Assembly 5 Operation 5-7 Maintenance 7 Illustrations Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales 2-3 relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs 3-4...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, Read all safety warnings, instructions, illustrations non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used and specifications provided with this power tool. for appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow all instructions listed below may result  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS have the power tool repaired before use. Many Under abusive conditions, liquid may be ejected from  accidents are caused by poorly maintained power tools. the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained ...
  • Page 4 DRILL/DRIVER SAFETY WARNINGS  Battery tools do not have to be plugged into an  Batteries can explode in the presence of a source electrical outlet; therefore, they are always in of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of operating condition. Be aware of possible hazards serious personal injury, never use any cordless product when not using your battery tool or when changing in the presence of open flame. An exploded battery can...
  • Page 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current...
  • Page 6 OPERATION Depress the latch and pull to release and remove the  WARNING: battery pack. Make sure to insert the drill bit straight into the chuck For complete charging instructions, see the operator’s jaws. Do not insert the drill bit into the chuck jaws at an manuals for your battery pack and charger. angle, then tighten. This could cause the drill bit to be thrown from the drill, resulting in possible serious per- VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER sonal injury or damage to the chuck. See Figure 2, page 9. Rotate the chuck sleeve to close and tighten the chuck  The variable speed switch trigger delivers higher speed with jaws. increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
  • Page 7 OPERATION DRILLING/DRIVING SCREWS If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop  the tool immediately. Remove the bit from the workpiece See Figure 7, page 9. and determine the reason for jamming. Check the direction of rotation selector for the correct  NOTE: This drill has an electric brake. When the switch setting (forward or reverse). trigger is released, the chuck stops turning. When the brake Select low speed (1) or high speed (2), depending on  is functioning properly, sparks will be visible through the your application. Refer to Two-Speed Gear Train and vent slots on the housing. This is normal and is the action Adjusting Torque.
  • Page 8 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve AVERTISSEMENT de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire les avertissements de sécurité, les instructions Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous et les précisions et consulter les illustrations fournis l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Page 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PERCEUSE-TOURNEVIS  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur du montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou qui est tombé, a été...
  • Page 11 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou Symbole de gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
  • Page 12 UTILISATION  Pour insérer les forets, verrouiller la gâchette.  A ppuyer sur le loquet et tirer pour libérer et retirer le bloc- piles.  Ouvrir suffisamment les mors du mandrin pour pouvoir y Pour prendre connaissance des consignes de chargement, insérer le foret à utiliser. consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.  Relever légère la partie avant de la perceuse et insérer le foret.
  • Page 13 UTILISATION PERÇAGE/VISSER DE VIS  Si le foret se bloque dans la pièce ou si la perceuse cale, l’arrêter immédiatement. Sortir le foret de la pièce et Voir le figure 7, page 9. déterminer la raison du blocage.  Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant NOTE : Cette perceuse est équipée d’un frein électrique.
  • Page 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones aparato/paquete de baterías/cargador complementario y especificaciones proporcionadas con esta herramienta 995000850.
  • Page 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Page 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO-DESTORNILLADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. TODAS LAS OPERACIONES Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies lesiones serias.
  • Page 17 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 18 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si No intente modificar este producto ni crear aditamentos o alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que accesorios que no estén recomendados para usar con este no está...
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO TREN DE ENGRANAJES DE DOS Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el VELOCIDADES selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar Vea la figura 5, página 9. hacia atrás.
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN MADERA Y METAL  Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro.  Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas presión suficiente para manterner el corte de la broca. No de acero de alta velocidad para taladrado en madera o en fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ovalar el metal.
  • Page 21 HPDD02 FIG. 5 A - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse vaiable, interruptor de gatillo de velocidad variable) B - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación) C - Keyless chuck (mandrin sans clé,...
  • Page 22 NOTES/NOTAS...
  • Page 23 NOTES/NOTAS...
  • Page 24 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless GP. Servicio/Piezas de repuesto Atención al cliente/Soporte técnico...