Page 1
ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 28 NEDERLANDS 39 ESPAÑOL 51 ITALIANO 63 PORTUGUÊS 75 TÜRKÇE 87...
Page 2
ENGLISH Important Only use the HQ8000/600 powerplug supplied to charge the shaver. The powerplug transforms 100-240 volts to 12 volts. Make sure the HQ8000/600 powerplug does not get wet. The shaver runs at a safe low voltage of 12 volts. It is watertight and can be cleaned under the tap.
Page 3
ENGLISH Put the powerplug in the wall socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch or cassette. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 12 hours. Charging normally takes approx.
Page 4
ENGLISH For hygienic reasons, we advise you to insert a new pump when you start using a new set of five cartridges. Inserting the first cartridge Take one cartridge from the box.Take the pump (supplied in the same box) out of its bag and push it into the cartridge until it locks into position with a click.
Page 5
ENGLISH The NIVEA FOR MEN shaving emulsion in this cartridge will keep when stored at temperatures between 0cC and +40cC. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Press the yellow pump button to apply NIVEA FOR MEN shaving emulsion to your skin.
Page 6
ENGLISH Remove the cartridge and clean the shaver if you are not going to use the appliance for more than one week. Rinse the shaver after each shave. Cleaning Shaving unit Rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water (60cC - 80cC) after every use.
Page 7
ENGLISH Leave the shaving unit open to let the appliance dry completely. Replacing the shaving heads Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Switch the shaver off. Press the release button to open the shaving unit and pull the shaving unit off the shaver.
Page 8
Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
Page 9
ENGLISH The shaver comes with cartridges containing two different kinds of shaving emulsion: an emulsion for a sensitive skin and a fresh gel. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best. Troubleshooting Shaving heads do not move smoothly over the skin.
Page 10
ENGLISH Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Remove the retaining frame. Clean the cutters and guards. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Page 11
ENGLISH Unplug the appliance.The shaver does not work if it is connected to the mains. Cause 2: the batteries are empty Recharge the batteries. Cover of the cartridge compartment cannot be closed. Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly.
Page 12
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 13
DEUTSCH Wichtig Verwenden Sie zu diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000/600. Das Steckernetzgerät wandelt Netzspannung von 100 bis 240 Volt in eine Betriebsspannung von 12 Volt um. Achten Sie darauf, dass das Steckernetzgerät nicht nass wird. Das Gerät arbeitet mit einer ungefährlichen Niedrigspannung von 12 Volt.
Page 14
DEUTSCH Versuchen Sie nicht, sich während des Ladevorgangs zu rasieren; das Gerät arbeitet dann nicht. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierapparat. Stecken Sie das Steckernetzgerät in die Steckdose. Laden Sie das Gerät nicht in einer Tasche oder einem sonstigen geschlossenen Behälter auf. Wenn Sie die Akkus zum ersten Mal aufladen oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, so lassen Sie es 12 Stunden...
Page 15
DEUTSCH einer kleinen Kunststoffpumpe, erhältlich.Werfen Sie den Adapter nicht fort: Sie brauchen ihn für jede der fünf Patronen. Verwenden Sie ausschließlich Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin Patronen Type HQ160 oder HQ161. Setzen Sie aus hygienischen Gründen jedesmal einen neuen Adapter ein, wenn Sie einen neuen Fünfer-Pack mit Patronen anbrechen.
Page 16
DEUTSCH austritt. Das Gerät ist jetzt fertig für die Rasur. Werfen Sie den Adapter nicht fort, wenn Sie eine neue Patrone einsetzen. Sie brauchen ihn noch für die anderen Patronen aus derselben Packung. Bewahren Sie die Patronen mit NIVEA FOR MEN Rasieremulsion bei Temperaturen zwischen 0cC und +40cC auf.
Page 17
DEUTSCH möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sie sich an das neue Schersystem zu gewöhnen. Schalten Sie das Gerät aus. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Nehmen Sie die Patrone aus den Gerät, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät länger als eine Woche nicht zu verwenden.
Page 18
DEUTSCH Spülen Sie die Außenwand des Rasierers ab. Achten Sie darauf, dass die Schereinheit und die Bartfangkammer gründlich gesäubert werden Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie verbliebenes Wasser ab. Wenn sich die Schereinheit versehentlich vom Gerät löst, so setzen Sie die Haken der Schereinheit wieder in die Schlitze an der Rückseite des Geräts ein.
Page 19
DEUTSCH Nehmen Sie die Scherköpfe heraus, und setzen Sie die neuen Scherköpfe in den Scherkopfrahmen. Setzen Sie die Schereinheit wieder zusammen, indem Sie das Rädchen niederhalten und es im Uhrzeigersinn drehen. Ersetzen Sie verbrauchte oder beschädigte Scherköpfe nur durch die speziellen Philishave Cool Skin Scherköpfe Type HQ167.
Page 20
öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. - Vgl. die beiliegende Garantieschrift.
Page 21
DEUTSCH Problemlösungen Die Rasierköpfe gleiten nicht sanft über die Haut Grund: Es wurde nicht genügend Rasieremulsion aufgetragen. Drücken Sie einige Male die Taste des Adapters bis genügend NIVEA FOR MEN Rasierbalsam ausgetreten ist. Führen Sie jetzt die Schereinheit sanft über die Haut. Reduzierte Rasierleistung: Grund 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
Page 22
DEUTSCH Reinigen Sie die Schermesser und die Scherkörbe. Reinigen Sie jeweils immer nur ein Schermesser mit dem zugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis die optimale Rasierleistung wiederhergestellt ist.
Page 23
DEUTSCH Grund 1: Der Rasierer ist an das Netz angeschlossen. Ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätstecker vom Rasierer ab. Grund 2: Die Akkus sind leer. Laden Sie die Akkus wieder auf. Der Deckel des Patronenfachs lässt sich nicht schließen.
Page 24
DEUTSCH Es entstehen Hautreizungen. Grund 1: Ihre Haut hat sich noch nicht an das neue Rasiersystem gewöhnt. Geben Sie Ihrer Haut die Gelegenheit, sich 2 bis 3 Wochen an das Rasiersystem zu gewöhnen. Grund 2: Die Rasieremulsion reizt Ihre Haut. Versuchen Sie die andere Emulsion.
Page 25
DEUTSCH Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 26
FRANÇAIS Important Utilisez exclusivement le chargeur HQ8000/600 fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en 12 V. Veillez à ce que le chargeur HQ8000/600 ne soit pas exposé à l'humidité. Le rasoir fonctionne sous une tension de sécurité de 12 V et est étanche à l'eau. Il peut être nettoyé...
Page 27
FRANÇAIS Enfoncez la fiche dans le rasoir. Mettez le chargeur dans la prise de courant. Ne rechargez pas le rasoir dans un étui ou un coffret fermé. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois, ou si l'appareil n'a pas été utilisé...
Page 28
FRANÇAIS Utilisez exclusivement des cartouches Philishave NIVEA FOR MEN (HQ160 et HQ161). Pour des raisons d'hygiéne, il est conseillé de changer la pompe à chaque nouveau paquet de cartouches. Insérez la première cartouche Prenez une cartouche du paquet. Insérez la pompe fournie avec le paquet dans la cartouche jusqu'à...
Page 29
FRANÇAIS L'émulsion à raser NIVEA FOR MEN de cette cartouche doit être conservée à une température entre 0cC et +40cC. Rasage Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. Appuyez sur le bouton jaune de la pompe pour appliquer l'émulsion NIVEA FOR MEN.
Page 30
FRANÇAIS Rincez le rasoir et les têtes après chaque utilisation. Retirez la cartouche et nettoyez le rasoir si vous ne vous en servez pas pendant une semaine ou plus. Nettoyage Unité de rasage Rincez l'unité de rasage ouverte sous l'eau chaude (60c-80cC) après chaque utilisation.
Page 31
FRANÇAIS insérant les crochets dans les orifices à l'arrière de l'appareil. Laissez l'unité de rasage ouverte afin de laisser l'appareil sécher complètement. Remplacement des têtes de rasage Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Arrêtez le rasoir.
Page 32
à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agéé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement vides.
Page 33
FRANÇAIS Conseils Votre rasoir est livré avec 2 types différents d'émulsion à raser: Une émulsion pour peau sensible et un gel frais. Cela vous offre l'opportunité d'essayer et de choisir l'émulsion qui convient le mieux à votre type de peau. Dépannage Les têtes de rasage ont du mal à...
Page 34
FRANÇAIS Nettoyez les couteaux et les grilles. Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
Page 35
FRANÇAIS Cause 2: les accumulateurs sont vides. Rechargez l'appareil. Le couvercle du compartiment à cartouche ne se referme pas. Cause 1: la cartouche n'a pas été insérée correctement. Insérez la cartouche correctement. La partie blanche doit être dirigée vers le bas. Cause 2: la cartouche n'a pas été...
Page 36
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
Page 37
NEDERLANDS Belangrijk Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ8000/600 powerplug om het apparaat op te laden. De powerplug zet 100-240 volt om in 12 volt. Voorkom dat de HQ8000/600 powerplug nat wordt. Het scheerapparaat werkt op een veilige laagspanning van 12V. Het is waterdicht en kan onder de kraan afgespoeld worden.
Page 38
NEDERLANDS Steek het apparaatstekkertje in het apparaat. Steek de powerplug in het stopcontact. Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui of cassette. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft, laad het apparaat dan 12 uur aaneengesloten op.
Page 39
NEDERLANDS Gebruik alleen Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin zakjes (HQ160 en HQ161). Om hygiënische redenen adviseren we u een nieuw pompje in gebruik te nemen wanneer u het eerste zakje uit een nieuw doosje in het apparaat plaatst. Plaatsen van het eerste zakje Neem een zakje uit de doos.
Page 40
NEDERLANDS Gooi het pompje niet weg als u een leeg emulsiezakje vervangt. U heeft het nodig voor de overige zakjes. De NIVEA FOR MEN scheeremulsie in het zakje is houdbaar mits deze bewaard wordt bij een temperatuur tussen de 0cC en +40cC. Scheren Zet het apparaat aan door één keer op de aan/uitknop te drukken.
Page 41
NEDERLANDS Schakel het scheerapparaat uit. Plaats de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen. Verwijder het emulsiezakje en maak het scheerapparaat schoon als u het langer dan een week niet zal gebruiken. Maak het scheerapparaat na iedere scheerbeurt schoon. Schoonmaken Scheerunit Spoel de scheerunit en de haarkamer telkens na...
Page 42
NEDERLANDS Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoon worden gespoeld. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Mocht de scheerunit per ongeluk losraken, dan kunt u hem weer aan het apparaat bevestigen door de pootjes in de gaten aan de achterzijde van het apparaat te duwen.
Page 43
Gooi de accu´s niet bij het normale huisvuil maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu´s ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt. Verwijder de accu´s alleen als deze volledig leeg...
Page 44
NEDERLANDS Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai de schroeven los en maak het apparaat open. Verwijder de accu´s. Het apparaat mag niet meer op netspanning worden aangesloten nadat de accu´s verwijderd zijn. Bij het scheerapparaat worden twee verschillende scheeremulsies geleverd: een emulsie voor de gevoelige huid en een frisse gel.
Page 45
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. Verwijder de opsluitplaat. Neem de oude scheerhoofden uit de scheerunit en vervang ze door nieuwe. Beschadigde en versleten scheerhoofden (mesjes en kapjes) mogen uitsluitend worden vervangen door originele Philips HQ167 Cool Skin scheerhoofden.
Page 46
NEDERLANDS Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit. Het scheerapparaat werkt niet als de aan/uit knop wordt ingedrukt: Oorzaak 1: de stekker zit nog in het stopcontact. Trek de stekker uit het stopcontact. Het apparaat werkt niet als het op netspanning is aangesloten.
Page 47
NEDERLANDS Oorzaak: de NIVEA FOR MEN emulsie is niet op de juiste temperatuur bewaard. Neem een nieuw zakje. Er treedt huidirritatie op. Oorzaak 1: uw huid is nog niet gewend geraakt aan dit scheersysteem. Gun uw huid 2 tot 3 weken om gewend te raken aan dit scheersysteem.
Page 48
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and...
Page 49
ESPAÑOL Importante Para cargar la afeitadora use sólo la clavija adaptadora HQ8000/600 que se suministra. La clavija adaptadora transforma los 100-240 voltios a 12 voltios. Asegúrese de que la clavija adaptadora HQ8000/600 no se moje. La afeitadora funciona con un bajo voltaje de seguridad de 12 V.
Page 50
ESPAÑOL Ponga la clavija del aparato en la afeitadora. Enchufe la clavija adaptadora a la red. No recargue la afeitadora dentro de la bolsa o el estuche cerrado. Cuando la cargue por primera vez, o después de mucho tiempo sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 12 horas seguidas.
Page 51
ESPAÑOL Por razones higiénicas, le aconsejamos que inserte una nueva bomba cuando empiece a usar un nuevo conjunto de cinco cartuchos. Cómo insertar el primer cartucho Coja un cartucho de la caja. Saque la bomba (suministrada en la misma caja) de su bolsa y presiónela en el cartucho hasta que se fije en su posición con un "click".
Page 52
ESPAÑOL La emulsión hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN de este cartucho se conservará en buenas condiciones si se guarda a temperaturas entre 0cC y +40cC. Afeitado Ponga en marcha la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. Presione el botón amarillo de la bomba para aplicar la emulsión hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN sobre su piel.
Page 53
ESPAÑOL Apague la afeitadora. Coloque la tapa protectora en la afeitadora para evitar que se deteriore. Quite el cartucho y limpie la afeitadora si no va a usar el aparato durante más de una semana Enjuague la afeitadora después de cada afeitado. Limpieza Unidad afeitadora Enjuague la unidad afeitadora y la cámara...
Page 54
ESPAÑOL Asegúrese de que el interior de la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo han sido limpiadas adecuadamente. Cierre la unidad y sacuda el exceso de agua. Si la unidad afeitadora se suelta accidentalmente del aparato, vuelva a fijarla presionando los ganchos en los agujeros de la parte posterior del aparato.
Page 55
No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévelas a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el medio ambiente.
Page 56
ESPAÑOL Quite las baterías sólo si están completamente descargadas. Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare, quite los tornillos y abra la afeitadora. Quite las baterías. La afeitadora no debe volver a enchufarse a la red después de haber quitado las baterías. Nota La afeitadora se suministra con cartuchos que contienen dos tipos diferentes de emulsión...
Page 57
ESPAÑOL cortantes se vuelvan a deslizar suavemente sobre su cara. Menor rendimiento en el afeitado. Causa 1: Los conjuntos cortantes están sucios. La afeitadora no ha sido limpiada inmediatamente después de usarla, o no ha sido enjuagada durante suficiente tiempo, o el agua usada para enjuagar la afeitadora no estaba suficientemente caliente.
Page 58
ESPAÑOL Causa 3: Los conjuntos cortantes están gastados o deteriorados. Saque la placa de retención. Saque los conjuntos cortantes viejos de la unidad afeitadora y sustitúyalos por unos nuevos. Los conjuntos cortantes gastados o deteriorados (cuchillas y protectores) sólo deben ser sustituidos por conjuntos cortantes originales Philishave HQ167 Cool Skin.
Page 59
ESPAÑOL Inserte correctamente el cartucho. Sólo se acoplará adecuadamente en la afeitadora si el lado blanco de la bomba está orientado hacia abajo. Causa 2: El cartucho no ha entrado suficientemente en la afeitadora. Presione el cartucho hasta que se asiente adecuadamente.
Page 60
Web de Philips en www.philips.com, o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
Page 61
ITALIANO Importante Per ricaricare il rasoio utilizzate esclusivamente lo spinotto HQ8000/600 fornito a corredo. Lo spinotto trasforma la tensione 100-240 volts a 12 volts. Fate in modo che lo spinotto HQ8000/600 non si bagni. Il rasoio funziona in modo sicuro ad una bassa tensione di 12 Volt.
Page 62
ITALIANO Inserite lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa di corrente. Durante la ricarica, non tenete il rasoio nella sua custodia. Durante la prima ricarica o dopo un lungo periodo di inutilizzo, lasciate il rasoio sotto carica per 12 ore. Una normale carica richiede circa 8 ore.
Page 63
ITALIANO Per motivi di igiene, vi consigliamo di inserire una nuova pompetta ogni volta che iniziate una nuova confezione di cartucce. Come inserire la prima cartuccia Prendete una cartuccia dalla scatola. Prendete anche la pompetta inclusa nella confezione e inseritela nella cartuccia fino a quando si blocca nella posizione corretta (Click).
Page 64
ITALIANO L'emulsione NIVEA FOR MEN contenuta nelle cartucce deve essere conservata ad una temperatura compresa fra 0cC e +40cC. Rasatura Accendete l'apparecchio premendo una volta l'interruttore on/off. Premete il pulsante giallo per applicare l'emulsione NIVEA FOR MEN. Passate il rasoio sulla pelle, compiendo sia movimenti lineari che circolari.
Page 65
ITALIANO Rimettete il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo. Togliete la cartuccia e pulite il rasoio se pensate di non usare l'apparecchio per più di una settimana Risciacquate il rasoio dopo ogni rasatura. Pulizia Unità di rasatura Risciacquate l'unità...
Page 66
ITALIANO Controllate che l'unità di rasatura e la vaschetta dei peli siano state pulite adeguatamente Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via l'acqua in eccesso. Nel caso in cui l'unità di rasatura si staccasse accidentalmente dall'apparecchio, rimettetela a posto premendo i gancini nei fori posti nella parte posteriore.
Page 67
Non gettate le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
Page 68
ITALIANO Attendete che l'apparecchio si arresti, quindi allentate le viti ed aprire il rasoio. Togliete le batterie. Dopo la rimozione delle batterie non collegate l'apparecchio alla rete. Consigli Il rasoio viene fornito con cartucce contenenti due diversi tipi di emulsione: un'emulsione per pelli sensibili e un fresco gel.
Page 69
ITALIANO è stato risciacquato abbastanza a lungo e/o l'acqua usata non era sufficientemente calda. Pulire a fondo il rasoio prima di continuare l'operazione di rasatura (vedere "Pulizia"). Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. Rimuovere la piastra di fermo. Pulire le lame e i paralame.
Page 70
ITALIANO Rimettete a posto la piastra di fermo sull'unità di rasatura. Il rasoio non funziona quando viene premuto il pulsante on/off. Causa 1: il rasoio è ancora collegato alla presa di corrente. Togliete la spina dalla presa. Il rasoio non funziona se è...
Page 71
ITALIANO Causa: l'emulsione NIVEA FOR MEN non è stata conservata ad una temperatura adeguata. Inserite una nuova cartuccia. La pelle appare irritata. Causa 1: la vostra pelle non si è ancora abituata al nuovo sistema di rasatura. Aspettate 2-3 settimane per dare modo alla pelle di abituarsi al nuovo sistema di rasatura.
Page 72
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
Page 73
PORTUGUÊS Importante Utilize apenas a ficha de ligação HQ8000/600 fornecida para carregar a máquina. A ficha transforma 100-240 Volts em 12 Volts. Não deixe que a ficha HQ8000/600 se molhe. A máquina de barbear funciona com uma tensão baixa e inócua de 12 volts. É de construção estanque pelo que pode ser lavada com água corrente.
Page 74
PORTUGUÊS Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha à tomada de corrente. Não coloque em carga dentro da bolsa ou da cassete fechada. Quando carregar pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade: deixe em carga contínua durante 12 horas.
Page 75
PORTUGUÊS Utilize apenas as recargas Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 e HQ161). Por razões higiénicas, aconselha-se que introduza uma bomba nova quando encetar um novo conjunto de cinco recargas. Inrodução da primeira recarga Retire uma recarga da embalagem. Retire a bomba (fornecida na mesma embalagem) para fora do saco e empurre-a para dentro da recarga até...
Page 76
PORTUGUÊS A emulsão para a barba NIVEA FOR MEN desta recarga deve ser guardada numa temperatura entre 0cC e +40cC. Utilização da máquina de barbear Ligue a máquina pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar). Prima o botão amarelo da bomba para aplicar a emulsão para a barba NIVEA FOR MEN na pele.
Page 77
PORTUGUÊS Retire a recarga e limpe a máquina se não pretender utilizá-la durante mais de uma semana. Passe a máquina por água após cada barba. Limpeza Unidade de corte Enxague a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente (60cC - 80cC) após cada utilização.
Page 78
PORTUGUÊS os ganchos para os orifícios na parte de trás da máquina. Deixe o compartimento das cabeças aberto até secar completamente. Substituiçao das cabeças de corte As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
Page 79
Não elimine as baterias juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial ou num Centro de Assistência Técnica da Philips, que tratará de eliminar as baterias de uma forma segura para o ambiente. Apenas retire as baterias caso estas se encontrem completamente vazias.
Page 80
PORTUGUÊS A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à corrente depois de retiradas as baterias. Sugestão A máquina é fornecida com recargas que contêm dois tipos diferentes de emulsão para a barba: uma emulsão para peles sensíveis e um gel fresco.Tem, assim, a oportunidade de as experimentar e saber qual a que melhor se adapta ao seu tipo de pele.
Page 81
PORTUGUÊS Lave cuidadosamente a máquina de barbear antes de a utilizar novamente (ver "Limpeza"). Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Retire a armação. Limpe as lâminas e as guardas. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares.
Page 82
PORTUGUÊS Causa 1: a máquina ainda está ligada à corrente. Desligue a máquina.A máquina não funciona se estiver ligada à corrente. Causa 2: as baterias estão vazias. Recarregue as baterias. A tampa do compartimento das recargas não se fecha: Causa 1: a recarga não está bem colocada. Introduza a recarga correctamente.A recarga só...
Page 83
PORTUGUÊS Causa 1: a sua pele ainda não se adaptou a este sistema de barbear. Deixe passar 2 a 3 semanas para que a sua pele se acostume com este sistema de barbear. Causa 2: a emulsão para a barba irrita a sua pele.
Page 84
PORTUGUÊS Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
Page 85
TÜRKÇE Önemli Tıraş makinasını şarj etmek için, sadece tıraş makinası ile satılan HQ8000/600 şarj cihazını kullanınız. Şarj aleti 100-240 volt'u 12 volt'a çevirmektedir. HQ8000/600 şarj cihazının kesinlikle ıslanmamasına dikkat ediniz. Tıraş makinesi 12 V'luk güvenli düşük gerilimle çalışır ve su geçirmez. Musluk altında suyla durulanabilir.
Page 86
TÜRKÇE Şarj ünitesinin fişini prize takınız. Tıraş makinasını kılıfın içerisindeyken kesinlikle şarj yapmayınız. Tıraş makinasını uzun bir aradan sonra tekrar şarj ederken: Cihazı devamlı olarak 12 saat şarj ediniz. Şarj süresi yaklaşık 8 saattir. Tamamen şarj olmuş tıraş makinası ile kordonsuz tıraş...
Page 87
TÜRKÇE Kartuşların yerleştirilmesi Kutudan bir kartuş çıkartınız. Bağlantı parçasını (aynı kutuda bulunmaktadır) küçük torbasının içinden çıkarıp, bir "klik"sesi ile yerine oturana dek kartuşun içine itiniz. Tıraş makinesinin arka kapağını kaydırarak açınız. Bağlantı parçasıyla beraber kartuşu tıraş makinesinin içine iterek, takınız.Arka kapağı...
Page 88
TÜRKÇE Tıraş olmak Açma/kapama düğmesine bir tek kez basarak cihazı çalıştırınız. Sarı pompalama düğmesine basarak cildinize NIVEA FOR MEN tıraş kremi sıkınız.Yeterli derecede tıraş kremi sıktıktan sonra cihazı hem düz, hem de dairesel hareketlerle hızlıca cildinizin üzerinde hareket ettiriniz. Tıraş olurken sık sık tıraş kremi pompalayınız böylece tıraş...
Page 89
TÜRKÇE Temizleme Tıraş Ünitesi Tıraş ünitesini ve kıl haznesini her kullanımdan sonra (60cC-80cC) sıcak su ile yıkayınız. Tıraş makinasını kapatınız. Kilitleme düğmesine basınız ve tıraş ünitesini açınız. Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz.
Page 90
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını değiştirmek En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştiriniz. Tıraş makinasını kapatınız. Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız.Tıraş ünitesini cihazdan çıkartınız. Tıraş ünitesini bir elinizle tutup diğer eliniz ile tespit plakasının orta kısmında bulunan S-klipsi sıkarak dışarı...
Page 91
Tıraş makinasını atacağınız zaman pili cihazdan çıkartınız. Pili normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel toplama noktalarına teslim ediniz. Pili güvenli olarak imha edilmesi için yetkili Philips servislerinede teslim edebilirsiniz. Pil tamamen bittiğinde yerinden çıkartınız . Duruncaya kadar cihazı çalıştırınız.Vidaları...
Page 92
TÜRKÇE Sebeb:Yeterli miktar da krem kullanılmamıştır. Tıraş başlıklarının cildinizin üzerinde kolay hareket edebilmesi için yeterli miktar krem gelinceye kadar birkaç kez NIVEA FOR MEN tıraş kremi pompalayınız. Tıraş performansı azalır. Neden 1:Tıraş başlıkları kirlidir.Tıraş makinası iyice yıkanmamış veya kullandığınız su yeterli derecede sıcak değildi.
Page 93
TÜRKÇE Tespit plakası kaldırınız. Tıraş ünitesinden eski tıraş başlıklarını çıkartınız ve yenileriyle değiştiriniz. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece Philishave HQ167 Cool Skin tıraş başlıkları ile değiştiriniz. Çerçeveyi tıraş ünitesine yerleştiriniz. Tıraş makinası açma/kapama düğmesine bastığınızda çalışmıyorsa: Neden 1:Tıraş makinasının fişi prizdedir. Cihazın fişini prizden çekiniz.
Page 94
TÜRKÇE Kartuşu iterek düzgün olarak yerleşinceye kadar itiniz. NIVEA FOR MEN kreminin rengi solmuş ya da suluysa: Neden: NIVEA FOR MEN kremi uygun sıcaklıkta muhafaza edilmemiştir. Yeni kartuş kullanınız. Cildiniz tahriş olursa. Neden 1: cildiniz bu tıraş metoduna alışık olmayabilir. Cildinizin tıraş...
Page 95
TÜRKÇE Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr...