Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
Taladro/destornillador 13 mm (1/2 pulg.)
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPDD26 20V
Drill/Driver 1/2 in.
Perceuse/tournevis 13 mm (1/2 po)
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
Drill/Driver Safety Warnings 3-4
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements de sécurité générales 2-3
relatives aux outils électriques
Avertissements de sécurité relatifs 3-4
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad para 2-3
Advertencias de seguridad de 3-4
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
Symbols 4-5
Assembly 5
Operation 5-7
Maintenance
8
Illustrations
9
Parts/Service
Back page
perceuse-tournevis
Symboles 4-5
Assemblage 5
Utilisation 5-7
Entretien
8
Illustrations
9
Page arrière
herramientas eléctrica
taladro-destornillador
Símbolos 4-5
Armado 5
Funcionamiento 5-7
Mantenimiento
8
Illustraciones
9
Pág. posterior
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hart HPDD26

  • Page 1 HPDD26 20V Drill/Driver 1/2 in. Perceuse/tournevis 13 mm (1/2 po) Taladro/destornillador 13 mm (1/2 pulg.) OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Drill/Driver Safety Warnings 3-4 Symbols 4-5 Assembly 5 Operation 5-7 Maintenance Illustrations Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales 2-3 relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs 3-4...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, Read all safety warnings, instructions, illustrations non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used and specifications provided with this power tool. for appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow all instructions listed below may result  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS have the power tool repaired before use. Many Under abusive conditions, liquid may be ejected from  accidents are caused by poorly maintained power tools. the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained ...
  • Page 4 DRILL/DRIVER SAFETY WARNINGS  Battery tools do not have to be plugged into an  Batteries can explode in the presence of a source electrical outlet; therefore, they are always in of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of operating condition. Be aware of possible hazards serious personal injury, never use any cordless product when not using your battery tool or when changing in the presence of open flame. An exploded battery can...
  • Page 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current...
  • Page 6 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK INSTALLING/REMOVING BITS See Figure 2, page 9. See Figures 4 - 5, page 9. To lock the switch trigger, place the direction of rotation The arrows on the keyless chuck indicate which direction  selector in the center position. to rotate the chuck sleeve to tighten or release the drill bit. Insert the battery pack into the product as shown. Do not use a wrench to tighten or loosen the chuck jaws.  Make sure the latch on the battery pack snaps into place To install bits, lock the switch trigger.   and the battery pack is secured in the product before Open or close the chuck jaws until the opening is slightly ...
  • Page 7 OPERATION ADJUSTING TORQUE When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch  to mark the desired hole location. This will prevent the bit See Figure 7, page 9. from slipping off-center as the hole is started. Rotate the adjustment ring to the proper torque setting for If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop  the type of material and size of screw you are using. the tool immediately. Remove the bit from the workpiece • 1 - 4 For driving small screws and determine the reason for jamming. • 5 - 8 For driving screws into soft material NOTE: This drill has an electric brake. When the switch • 9 - 12 For driving screws into soft and hard trigger is released, the chuck stops turning. When the brake materials is functioning properly, sparks will be visible through the • 13 - 16 For driving screws into hard wood vent slots on the housing. This is normal and is the action • 17 - 23 For driving large screws...
  • Page 8 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve AVERTISSEMENT de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire les avertissements de sécurité, les instructions Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous et les précisions et consulter les illustrations fournis l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Page 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PERCEUSE-TOURNEVIS  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur du montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou qui est tombé, a été...
  • Page 11 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouver- Symbole de nementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
  • Page 12 UTILISATION AVIS :  Lorsque le crochet pour ceinture est bien inséré dans la fente, relâcher les tiges. Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser  Pour le retirer, serrer les tiges ensemble et tirer sur le crochet le mandrin parvenir à l’arrêt complet avant de changer de pour ceinture afin de le faire sortir de la fente située sur le sens de rotation.
  • Page 13 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Ne jamais changer de gamme de vitesse lorsque l’outil est Lors du perçage, se tenir prêt pour un blocage lorsque le en fonctionnement. Le non respect de cette mise en garde foret traverse le matériau. Dans ces situations, la perceuse pourrait entraîner de sérieux dommages à...
  • Page 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones aparato/paquete de baterías/cargador complementario y especificaciones proporcionadas con esta herramienta 995000850.
  • Page 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Page 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO-DESTORNILLADOR  Siempre empiece a taladrar a una velocidad baja, condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los asegurándose de que la punta de la broca haga contacto posibles peligros cuando no esté usando la herramienta con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es posible de baterías o cuando esté...
  • Page 17 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 18 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES NOTA: Si se hace funcionar el taladro a baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe el Esta producto puede emplearse para los fines siguientes: taladro poniéndolo a funcionar en vacío y a toda velocidad.  Taladrado productos de madera (madera aserrada, madera SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN contrachapada, paneles.
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO  Para extraer las brocas, bloquee el gatillo del interruptor  Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro. y abra las mordazas del portabrocas.  Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la  La broca suministrada con el taladro pueden colocarse en presión suficiente para manterner el corte de la broca.
  • Page 20 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most WARNING: plastics are susceptible to damage from various types of When servicing, use only identical replacement parts. commercial solvents and can be damaged by their use. Use Use of any other part could create a hazard or cause clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 21 HPDD26 FIG. 5 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Two-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à deux vitesses (haute et...
  • Page 22 NOTES/NOTAS...
  • Page 23 NOTES/NOTAS...
  • Page 24 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless GP. Servicio/Piezas de repuesto Atención al cliente/Soporte técnico...