Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

|
|
BRUKSANVISNING
| KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
| NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ
| MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE |
|
GEBRUIKSAANWIJZING
| MODE D'EMPLOI | MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L'USO
| NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ
|
|
STAND-UP
PADDLEBOARD
INSTRUCTIONS
|
KULLANIM
KILAVUZU
BRUKSANVISNING
8DP000450
305x76x15 cm
max.
150 kg
FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
|
BRUGSANVISNING
|
HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
LAT
LTU
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour XQ MAX STAND-UP PADDLEBOARD

  • Page 1 STAND-UP PADDLEBOARD 8DP000450 305x76x15 cm max. 150 kg INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI | MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ KULLANIM KILAVUZU BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Page 2 1 SHAKA + YOUR HEIGHT PERFECT PADDLE LENGTH THE PADDLE BLADE FACES TO YOU VALVE TIGHTENING WRENCH (1) TURN CLOCK-WISE TURN COUNTER-CLOCK-WISE TO OPEN TO CLOSE VALVE TOP (2) PVC GLUE PVC MATERIAL VALVE BASE (3) 2 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 3 - Tie the included leash to your SUP board at all times. - Children should always be under adult supervision. Stand-up paddleboard – Instructions for use | 3...
  • Page 4 Gebruik deze vin niet in ondiep water om dat de vin - Kinderen moeten altijd onder toezicht zijn van een dan de bodem kan raken. Deze vin kan op het SUP volwassene. board bevestigd worden als het board opgeblazen 4 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 5 Instruktor erhalten. juiste afmeting af van het reparatie materiaal in - Vor der Verwendung des Paddels immer die de reparatie set. Wettervorhersage prüfen. Verwenden Sie das Stand-up paddleboard – Instructions for use | 5...
  • Page 6 Lage fest. Halten Sie das Ventil ruhig, 2. Druckknopf SO BENUTZEN SIE IHR PADDEL während Sie den Ventilspannschlüssel (1) im 3. Ventilbasis Verwenden Sie das Paddel nicht als Stütze, um Ventildeckel (2) fest im Uhrzeigersinn drehen, bis 6 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 7 - Gardez en tout temps la laisse incluse attachée à peu profondes car l’aileron pourrait heurter le Transmettez tous les documents en cas de cession votre planche SUP. fond. L’aileron peut être placé sur la planche SUP, Stand-up paddleboard – Instructions for use | 7...
  • Page 8 SUP est toujours « déformée » à y un dispositivo de flotación personal. Póngase - Appliquez 3 couches de colle minces et égales sur un endroit particulier, généralement au niveau ropa de protección apropiada para las condiciones 8 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 9 E. Apriete la válvula como se describe en B y deje la válvula (en sentido horario). Solo el tapón de la parte superior de la tabla SUP. que el pegamento se seque en un área cálida y Stand-up paddleboard – Instructions for use | 9...
  • Page 10 La tavola da surf potrebbe facendo fare uno scatto al perno del bastone danneggiarsi. foro del bastone - Smaltire l’articolo nell’ o sservanza delle norme - Aprire il tasto sulla parte superiore del bastone 10 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 11 - Vždy přivažte přiloženou šňůru ke svému compromettono le prestazioni della sua tavola SUP. paddleboardu. COME UTILIZZARE LA CHIAVE DELLA VALVOLA - Děti by měly být vždy pod dohledem dospělé PER RISOLVERE PROBLEMI DI PERDITA DALLA osoby. Stand-up paddleboard – Instructions for use | 11...
  • Page 12 Zvláštní pozornost věnujte okrajům prostředí, mohou se během výroby některé malé ploutev do černé části na zadní straně paddleboardu. - Počkejte nejméně 24 hodin před opětovným částice usazovat na PVC. Tyto vzduchové bubliny jsou 12 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 13 SUP. Para prender o skeg, coloque - Amarre a correia fornecida sempre á prancha. o pino de travar na ranhura base. Stand-up paddleboard – Instructions for use | 13...
  • Page 14 PVC durante o fabrico. Estas bolhas de ar são - Przed każdym użyciem sprawdzaj sprzęt pod somente cosméticas e não crescem ou afectam a kątem zużycia, przecieków, uszkodzeń. Szpilka performance da sua prancha. - Chroń artykuł przed skrajnymi temperaturami, 14 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 15 W przypadku napraw niewielkich ciśnieniem. или сертифицированному инструктору. uszkodzeń użyj załączonego zestawu naprawczego. - Всегда узнайте прогноз погоды до занятия - Przygotuj okrągłą łatkę materiału naprawczego o спортом с надувной доской для серфинга. Stand-up paddleboard – Instructions for use | 15...
  • Page 16 надуванием SUP доски для серфинга. избежать какого-либо повреждения надувной Прилагающееся весло состоящее из 3 частей. - Множество руководств по ремонту SUP в лодки для серфинга. Чтобы настроить весло на нужную длину: социальных сетях. 16 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 17 Bu SUP kanonun hasar görmesine SUP и не отражается на качестве изделия. - 150 kg maksimum ağırlık kapasitesini aşmayın. neden olabilir. - İlaç ve/veya alkolün etkisinde olduğunuzda SUP kanoyu kullanmayın. Stand-up paddleboard – Instructions for use | 17...
  • Page 18 “deformasyon” gösteren bir alan vardır. Bu - Brug en hjelm såfremt det er hensigtsmæssigt. kullanılmadığında delikler veya çatlak oluşması deformasyon, vananın pozisyonu nedeniyle - Må ikke overstige den maksimale vægtkapacitet på 150 kg. 18 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 19 Dette kan føre til beskadigelse af SUP bord. - Forbered en rund plaster med reparation materiale Dette er en deformation, der følger med designet af med korrekte målinger. SUP og har ingen indflydelse på kvaliteten. Stand-up paddleboard – Instructions for use | 19...
  • Page 20 AVTAGBAR FINNE BAK PÅ SUP BRETTET på brettet og på reparasjonsmaterialet. Vent 5 Det anbefales å bruke den avtakbare finnen på dypt minutter mellom hvert lag. 20 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 21 Denna fena kan fästas på SUP brädan då den helt normalt. PVC- og EVA-lagene er limt sammen - Kontrollera alltid om utrustningen har tecken på har pumpats upp eller är tom på luft. För att fästa Stand-up paddleboard – Instructions for use | 21...
  • Page 22 - Mindig ügyeljen a part menti szélre és áramlatokra, - Efter 3e lagret med lim vänta 10-15 minuter partiklar fastna på PVC:n under produktionen. mert azok besodorhatják a nyílt vízre. 22 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 23 Záró pecek - Készítsen elő egy megfelelő méretű kör alakú DEFORMÁCIÓ javító tapaszt. Mivel a csepp-öltésű anyag függőleges irányú Stand-up paddleboard – Instructions for use | 23...
  • Page 24 SUP-laudan sisäkammiot voivat kärsiä vesivahingon. TÄTÄ EI SAA YLITTÄÄ! nähden, kuten märkäpukua tai UV-toppia. Kylmä vesi tai kylmä sää voivat aiheuttaa hypotermian. KORJAUKSET Pidä henkilöpaperit aina mukanasi. Vaikka SUP-lauta on valmistettu vahvistetusta ja 24 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 25 και να φοράτε το προσωπικό σας σωσίβιο. Να κουμπί μέσα και στρέψτε το περίπου 90 μοίρες, Koska drop stitch -rakenteessa langat kulkevat φοράτε τον σωστό προστατευτικό ρουχισμό για την έτσι ώστε να είναι στη θέση “OUT”. Stand-up paddleboard – Instructions for use | 25...
  • Page 26 Μη χρησιμοποιείτε το κουπί σαν υποστήριξη για να ενώ εισάγετε το κλειδί σύσφιξης της βαλβίδας (1) σταθείτε όρθιοι στη σανίδα SUP. Το κουπί επιτρέπεται στην κορυφή της βαλβίδας (2) και το στρέφετε 26 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 27 - Bērniem vienmēr jāatrodas pieaugušā uzraudz bā. piestiprinātu, iestipriniet to melnajā detaļā SUP - Vienmēr informējiet kādu par savu airēšanās dēļa aizmugurē. Lai iestiprinātu spuru, iespiediet maršrutu, sākuma laiku un vietu, kā ar plānoto aizturtapu spuras pamatnes caurumā. Stand-up paddleboard – Instructions for use | 27...
  • Page 28 - Visada informuoti ką nors apie savo plaukimo Prieš naudojant pripučiamają irklentę maršrutą, išvykimo laiką ir vietą bei numatomą (SUP) atidžiai perskaityti ir įsidėmėti šias naudojimo atvykimo laiką ir vietą. Nerekomenduotina instrukcijas. Perduodami gaminį trečiajai šaliai, plaukioti vienišam. 28 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 29 - Otroci naj bodo vedno pod nadzorom odraslih. pobūdžio, jie nepadidės ir neturės įtakos jūsų SUP - Vedno nekoga obvestite o tem, kje boste supali, irklentės veikimui. o kraju in času odhoda ter načrtovanemu kraju in Stand-up paddleboard – Instructions for use | 29...
  • Page 30 - Pred ponovnim napihovanjem počakajte vsaj 24 ur. deske SUP. - Številni napotki na družbenih medijih glede popravil SUP-a. 30 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 31 ühtlaseks pealekandmiseks kasutage käsirulli. - Lapsed peavad alati täiskasvanu järelevalve all tagakülje musta osasse. Uime lukustamiseks lükake Pöörake erilist tähelepanu äärtele. olema. lukustustihvt uime põhjaavasse. - Enne uuesti täispumpamist oodake vähemalt 24 tundi. Stand-up paddleboard – Instructions for use | 31...
  • Page 32 (peraja) može biti montirano na SUP dasku mõjuta teie SUP-laua jõudlust. - Uvijek se vezati uz isporučeni konop od daske koji je napuhanu ili ispuhano. Da bi pričvrstili kormilo 32 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 33 Budući da je ovaj proizvod potpuno - Ця модель призначена для використання в - Nakon što ste nanijeli 3. sloja ljepila, pričekajte ručno izrađen, to je potpuno normalno. Slojevi PVC-a гладких водах (озера, річки, берег моря) в Stand-up paddleboard – Instructions for use | 33...
  • Page 34 E. Затягніть клапан, як описано в B, і дайте клею щоб вона знаходилась в положенні “IN”. дошку не віднесе на далеку відстань. висохнути протягом 24 годин у теплому, добре провітрюваному приміщенні. F. Через 24 години накачайте виріб до 15PSI і 34 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 35 Pentru a regla lungimea corectă a vaslei: 1 kit de reparati tipuri de suprafețe calde. Acest lucru poate cauza - inserati partea inferioară a paletei în partea Stand-up paddleboard – Instructions for use | 35...
  • Page 36 в изправено или седнало положение. Не се complet normal. Straturile de PVC și EVA sunt lipite препоръчва да се използвате SUP дъската при împreună de mână. Deși procesul de producție se високи вълни или за сърф. 36 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 37 оставете надут за 72 часа, за да проверите за Да не се превишава! вода или, ако е необходимо, мек, неабразивен течове. почистващ препарат. Използването на електрическа помпа или - Уверете се, че SUP дъската е напълно суха, Stand-up paddleboard – Instructions for use | 37...
  • Page 38 Pádlo sa smie používať iba na kúpanie vo vode a MONTÁŽNY NÁVOD / NAFÚKNUTIE/ VYFÚKNUTIE môže sa zlomiť, keď príde do kontaktu s dnom jazera Nafúknite SUP dosku s priloženou ručnou pumpou. / mora. 38 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
  • Page 39 že ho úplne otočíte proti smeru hodinových ručičiek a skontrolujte otvor z PVC, či neobsahuje záhyby, trhliny alebo úlomky. D. Ak otvárací otvor z PVC vyzerá neporušený, na PVC naneste tenkú vrstvu opravného lepidla (lepidlo z PVC). Stand-up paddleboard – Instructions for use | 39...
  • Page 40 P.O. BOX 683 4870 AR ETTENLEUR THE NETHERLANDS...

Ce manuel est également adapté pour:

8dp000450