Page 4
CONSEJOS DE SEGURIDAD DEL EXTRACTOR • Lea estas instrucciones antes del primer uso. El artefacto está diseñado sólo para uso doméstico. El fabricante no debe aceptar ninguna responsabilidad y se reserva el derecho de cancelar la garantía en caso de uso comercial o inapropiado, o en caso de no seguir las instrucciones.
Page 5
cubiertos por la garantía: – En restaurantes, tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, – En las granjas, – Por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de alojamiento. – Entornos del tipo de habitaciones de huéspedes. • Este aparato puede ser utilizado por personas carentes de experiencia y de conocimientos o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre que hayan recibido...
Page 6
• Para evitar posibles accidentes y daños al aparato, observe los intervalos de funcionamiento y niveles de velocidad para accesorios indicados en el presente manual. • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido...
Page 7
habitual por el cliente debe ser efectuada por un Centro de Servicio Autorizado. • No desenchufar nunca el aparato tirando del cordón. • No utilice extensiones más que después de haber comprobado que éste está en perfecto estado. • Un aparato electrodoméstico no debe ser utilizado: –...
Page 8
PRECAUCIÓN: Las medidas de seguridad forman parte de este aparato. Lea detenidamente las medidas de seguridad antes de utilizar por primera vez su aparato. Manténgalas en un lugar donde pueda encontrarlas y consultarlas en el futuro. DESCRIPCIÓN A Mango para empujar H Eje de arrastre B Tubo de llenado Unidad del motor...
Page 9
• Coloque la cubierta (C) sobre la parte superior del colector de pulpa (E) y gire para bloquear la tapa (véase la Fig. • Empuje el asa de bloqueo (G) hacia la parte posterior hasta que quede bloqueada en su sitio. Oirá un “clic” (véase la Fig.
Page 10
Cuando el colector de pulpa o la jarra de zumo estén llenos, el usuario deberá apagar el aparato y mantenerlo apagado durante al menos 2 minutos. Tras 3 operaciones consecutivas, el aparato deberá mantenerse apagado durante al menos 30 minutos antes de la siguiente operación. * La cantidad y calidad de los zumos obtenidos varían considerablemente en función de la fecha de recolección y de la variedad de frutas o verduras utilizadas.
Page 11
• NOTA: DEBERÁ sustituir el filtro en cuanto presente signos de desgaste o deterioro. • Limpie el bloque motor con ayuda de un paño húmedo. Séquelo con cuidado. • No sumerja nunca el motor en agua. ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES...
Page 12
JUICER SAFETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully before first use. The appliance is designed for domestic use only. The manufacturer shall not accept any liability and reserves the right to cancel the guarantee in the event of commercial or inappropriate use or failure to follow the instructions.
Page 13
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is intended to be used in household only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for : –...
Page 14
• Improper use of the appliance and its accessories may damage the appliance and cause injury. • The sieve have sharp blades, take care when handling and during cleaning. • To avoid all accidents and damage the appliance, follow operating times and speed settings for accessories specified in the manual.
Page 15
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be carried out by an approved service centre. • Never unplug the appliance by pulling on the cord. • Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
Page 16
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. DESCRIPTION A Pusher H Drive shaft B Feeding tube Motor unit C Cover...
Page 17
USING THE APPLIANCE • Place the pulp collector (E) on the body of the appliance (see Fig. • Place the filter (D) in the pulp collector (E). Ensure that the filter is properly clipped onto the drive shaft (H) (see Fig.
Page 18
WHICH SPEED TO USE? Approx. weight Quantity of juice obtained in ml (*)/ Ingredients Speed (in kg) operation time (for reference) 650 / ≤1 min Apples 550 / ≤1 min Carrots Carrots 700 /23 sec (fast operation) 700 / ≤1 min Tomatoes 700 / ≤1 min Orange...
Page 19
CLEANING • All removable parts (A, B+C, D, E+F, M and N) may be cleaned in the dishwasher. • This appliance is easier to clean immediately after use. • Do not use an abrasive sponge, acetone, alcohol (white spirit), etc. to clean the appliance.
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA CENTRIFUGEUSE • Avant la première utilisation, veuillez lire ces consignes soigneusement. L’appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité et se réserve le droit de résilier la garantie en cas d’une mauvaise utilisation ou à des fins commerciales ou du non-respect des consignes.
Page 21
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : –...
Page 22
avant de changer les accessoires ou les parties qui sont mobiles pendant le fonctionnement. • Une mauvaise utilisation de l’appareil et de ses accessoires peut endommager l’appareil et entraîner des blessures. • Le filtre possède des lames coupantes; des précautions doivent être prises lors de la manipulation et du nettoyage.
Page 23
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annulerait la garantie. • Ne posez ou n’utilisez jamais cet appareil sur une plaque chauffante ou à...
Page 24
MISE EN GARDE : les mesures de sécurité font partie intégrante de l’appareil. Lisez-les attentivement avant la première utilisation de votre nouvel appareil. Conservez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. DESCRIPTION A Poussoir Bloc moteur B Tube de remplissage Bouton de commande C Couvercle (2 vitesses)
Page 25
• Poussez la poignée de verrouillage (G) vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Vous entendrez un « clic » sonore (voir Fig. • Insérez le poussoir (A) dans le tube (B) en alignant la rainure du poussoir avec le petit rail du tube (voir Fig.
Page 26
Lorsque le collecteur de pulpe ou le bol à jus est plein, vous devez éteindre l’appareil pendant au moins 2 minutes. Après avoir fait fonctionner l’appareil trois fois consécutives, l’appareil doit être éteint pendant au moins 30 minutes avant la prochaine utilisation. * La qualité...
Page 27
Remplacez le filtre dès qu’il présente des signes d’usure ou de détérioration. • REMARQUE : Il est IMPÉRATIF de remplacer votre filtre dès les premiers signes d'usure ou de détérioration. • Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
Page 28
4 – 12 p. 13 – 21 p. 22 – 30 9100028726-05...