Page 5
To avoid a safety hazard, an authorised Haier given supervision or instruction concerning use of the service engineer must replace appliance in a safe way and if the power cord.
Page 6
Do not use a glass jug right Do not continue to use your after being taken out from appliance if it appears faulty. Haier service: To ensure the dishwasher or refrigerator. continued safe and efficient Be sure it stays at room...
Page 7
waste disposal service or the shop bottom of the blade base is fully submersed in the ingredients whilst where you purchased the appliance. processing. Do not fill the chopper glass bowl more • This appliance complies with than half-bowl for better mixing. the European Directives •...
Page 8
is fully assembled you hear a “click” sound. Fit the gear box of potato masher to the • If using the appliance to purée hot food in main body by turning in a anti-clockwise a saucepan or pot, remove the saucepan or direction until it locks into place.
Page 9
Always replace parts with genuine Haier spares. clean with a damp sponge or cloth and wipe dry. These are available from your local Haier dealer The metal leg can be rinsed under running or direct from Haier. When ordering parts always water.
Page 10
Pour éviter les ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de risques d’accident, un réparateur Haier agréé connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir doit remplacer le cordon des instructions sur l’utilisation d’alimentation.
Page 11
Veillez à ce appareil s’il semble défectueux. qu’il reste à la température Haier service : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace ambiante pendant au moins 5 min avant de l’utiliser. de cet appareil, nous N’utilisez pas l’appareil tant...
Page 12
contacter votre municipalité, le toujours à ce que la partie inférieure de la base de la lame soit immergée dans les service local de collecte des déchets ingrédients au moment de l’utilisation. ménagers où le magasin où vous avez • Pour obtenir un meilleur résultat, acheté...
Page 13
Le signe que vous l’avez convenablement en tournant dans le sens anti-horaire. Le signe que vous l’avez convenablement montée est le « clic » montée est le « clic » que vous entendrez à que vous entendrez à un moment donné. un moment donné.
Page 14
Voici les pièces/outils que vous toujours préciser le numéro de votre modèle. pourriez mettre au lave-vaisselle pour les nettoyer. Qualité [Fig. 14] La qualité des usines Haier a fait l’objet d’une • Gobelet évaluation indépendante. Nos produits sont • Pied du fouet* fabriqués selon un système de qualité...
Page 15
Verwenden Sie nur Zubehör, die sichere Bedienung eingewiesen Verbrauchsmaterial oder wurden und die möglichen Ersatzteile, die von Haier Gefahren verstanden haben. Kinder sollten beaufsichtigt empfohlen oder geliefert werden. werden, um sicherzustellen, dass ACHTUNG Es besteht Verletzungsgefahr! Der falsche sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 16
Spülmaschine oder dem Kühlschrank genommen Gerätes ein, wenn ein Defekt am haben. Stellen Sie sicher, Gerät vermutet wird. Haier-Kundendienst: Um dass er sich vor Gebrauch mindestens 5 Minuten lang an auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses die Raumtemperatur anpasst.
Page 17
dieses Gerätes erhalten Sie von Lebensmittel. Achten Sie immer darauf, dass die Unterseite des Messersockels der zuständigen Umweltbehörde, während der Verarbeitung vollständig in der Müllentsorgungsstelle Ihrer die Zutaten gesteckt ist. Gemeindeverwaltung oder dem Händler, • Füllen Sie die Glasschüssel des Zerkleinerers für ein besseres Mixen bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Page 18
Wenn Sie das Gerät zum Pürieren von entgegen dem Uhrzeigersinn, bis es einrastet. • Verwenden Sie den Kartoffelstampfer niemals heißen Lebensmitteln in einem Topf oder • in einem Kochtopf über direkter Hitze. einer Kasserolle verwenden, nehmen Nehmen Sie den Kochtopf immer vom Herd Sie den Topf oder die Kasserolle von der •...
Page 19
Ersetzen Sie Teile immer durch Original- Der Metallfuß kann unter fließendem Wasser Ersatzteile von Haier. abgespült werden. Diese sind bei Ihrem Haier-Händler vor Ort oder Behandeln Sie die Klingen mit Vorsicht, denn sie direkt bei Haier erhältlich. Geben Sie bei der sind extrem scharf.
Page 20
Utilizzare solo accessori o dell’apparecchio in modo sicuro e parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da Haier. hanno compreso i relativi rischi. I bambini devono essere AVVERTENZA Rischio di lesioni! L’uso scorretto dell’apparecchio...
Page 21
5 minuti prima dell’uso. guasto. Non avviare l’apparecchio finché Assistenza Haier: Per l’unità lame non é stata fissata garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente correttamente e immersa negli dell’apparecchiatura, si consiglia ingredienti.
Page 22
contattare l’unità territoriale immerso negli ingredienti durante la lavorazione. competente per il servizio di • Per un migliore mescolamento, non smaltimento o il negozio in cui il riempire il recipiente di vetro del prodotto è stato acquistato. tritatutto oltre la metà. •...
Page 23
Se si sta usando l’apparecchio per preparare calore e attendere che si raffreddi quasi • una passata con del cibo caldo in una completamente. casseruola o una pentola, rimuoverle dalla • Appoggiare la padella o un recipiente su una superficie stabile e piana e tenerlo sorgente di calore e assicurarsi che il liquido non stia bollendo.
Page 24
• Fruste* • Lama dello schiacciapatate* QUALITÀ • Lama superiore* Il controllo di qualità degli stabilimenti Haier è • Asse delle lame* stato effettuato da enti indipendenti. I nostri Caraffa di vetro* • prodotti vengono realizzati mediante un sistema •...
Page 25
Om veiligheidsgevaar fysieke, sensorische of mentale te vermijden, mag enkel een erkende Haier dienstingenieur de capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, als hen de stroomkabel vervangen. juiste supervisie of instructie is...
Page 26
Blijf dit toestel niet gebruiken vaatwasser of koelkast heeft wanneer het defect blijkt. Haier service: Om de blijvende gehaald. Laat de kan minstens 5 veilige en efficiente werking minuten op kamertemperatuur van dit toestel te verzekeren, staan vóór gebruik.
Page 27
contacteren, de dienst voor huishoud- tijdens het verwerken volledig in de ingrediënten ondergedompeld is. en afvalverwerking of de winkel waar Vul de glazen hakkom niet meer dan • u het toestel kocht. de helft voor een betere menging. • Dompel alleen de metalen staaf in het voedsel, maar duw hem niet verder in Dit apparaat voldoet aan dan de metalen delen, anders riskeer...
Page 28
• Als je het apparaat gebruikt om heet voedsel mee te draaien. Als het volledig gemonteerd in een pan of pot te pureren, verwijder dan is, hoor je een “klik”. de pan of pot van de warmtebron en zorg Monteer de koppelunit van aardappelstamper op de hoofdbehuizing door het tegen de klok ervoor dat de vloeistof niet kookt.
Page 29
Ga voorzichtig met de messen om; ze zijn extreem Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen scherp. van Haier. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Haier dealer. Als De volgende onderdelen/ u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het gereedschappen kan je in de vaatwasser modelnummer.
Page 30
à Haier a substituir o cabo de utilização do aparelho de uma alimentação. Utilize apenas acessórios, forma segura e compreendam os consumíveis ou peças...
Page 31
Certifique-se de que permanece defeituoso. Assistência da Haier: Para à temperatura ambiente durante pelo menos 5 min antes assegurar o funcionamento da utilização. seguro e eficiente deste Não coloque o aparelho em...
Page 32
reciclagem deste produto, contacte sempre de que o fundo da base da lâmina está totalmente submerso nos as autoridades locais, o serviço de ingredientes durante o processamento. eliminação de resíduos domésticos ou Não encha a tigela de vidro do picador •...
Page 33
Se utilizar o aparelho para puré quente • • Retire sempre a panela do fogo e deixe numa panela ou frigideira, retire a panela arrefecer ligeiramente. ou frigideira da fonte de calor e certifique- • Coloque a panela ou tigela numa superfície estável e plana e apoie-a com a mão livre.
Page 34
[Fig. 14] QUALIDADE • Copo A qualidade das instalações industriais da Haier • Pé do batedor* foi avaliada de forma independente. Os nossos • Lâmina do triturador de batatas* produtos são fabricados de acordo com um •...
Page 35
Para El aparato puede ser usado por evitar peligros de seguridad, solo personas con capacidades físicas, profesionales del servicio técnico de Haier deben reemplazar el sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia con cable de alimentación. Utilice únicamente accesorios, supervisión o con una explicación...
Page 36
Asegúrese de que permanece a Servicio Técnico Oficial de Haier: Para garantizar el temperatura ambiente durante funcionamiento seguro y eficaz al menos 5 minutos antes de su uso.
Page 37
de la mitad para mezclar mejor. establecimiento donde haya comprado • Sumerja solo la pata metálica en la el producto. comida, pero sin sobrepasar las partes Este electrodoméstico cumple metálicas, ¡o corre el riesgo de sufrir con las Directivas Europeas una descarga eléctrica! No introducir ningún objeto metálico •...
Page 38
Si utiliza el aparato para hacer puré con • encaje en su sitio. alimentos calientes en una cacerola u olla, • Nunca utilice el pasapurés en una cacerola a fuego directo. retire la cacerola u olla de la fuente de Retire siempre el cazo del fuego y deje que calor y asegúrese de que el líquido no esté...
Page 39
8. Información importante limpiar con una esponja o paño húmedo y secarlos. La pata metálica puede enjuagarse con agua Piezas de repuesto y consumibles de Haier corriente. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Manipular las cuchillas con cuidado, ya que están Haier.
Page 40
øjeblikkeligt. For sensoriske eller mentale evner at undgå en sikkerhedsrisiko, eller manglende erfaring og skal en autoriseret Haier viden, hvis de er under opsyn servicetekniker udskifte eller vejledning i at bruge strømkablet. apparatet på en sikker måde Anvend kun tilbehør, udstyr og...
Page 41
Brug ikke en glaskande, der lige bruge støvsugeren, hvis den ser er taget ud af opvaskemaskinen ud til at være defekt. Haier service: For at sikre eller køleskabet. Sørg løbende sikker og effektiv for, at den forbliver ved stuetemperatur i mindst 5 drift af dette apparat minutter før brug.
Page 42
Dette apparat overholder halvvejs, for at garantere en bedre blanding. bestemmelserne i EU- • Nedsænk kun metalskaftet i direktiverne 2014/35/EU, fødevarerne, men berør ikke 2014/30/EU og 2011/65/EU. metaldelene, da du ellers risikerer elektrisk stød! CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via • Indsæt ikke metalobjekter i Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY glaskanden.
Page 43
gryden fra varmekilden, og sørge for, at hovedkroppen ved at dreje det mod uret. væsken ikke koger. Lad varm mad køle en Når du hører en ”klik” lyd er enheden fuldt smule for at undgå faren for skoldning. samlet. Brug aldrig kartoffelmoseren i en kasserolle •...
Page 44
8. Vigtige oplysninger med piskeris, gearboks med kartoffelmoser og Haier Reservedele og Forbrugsstoffer gearboks med snittedæksel i vand eller andre Udskift altid dele med ægte Haier reservedele. væsker, rengør med en fugtig svamp eller klud Disse fås fra Haiers reservedelsforhandler og aftør.
Page 45
Bruk kun tilbehør, risikoen som er involvert. forbruksvarer eller Barn må holdes under tilsyn reservedeler som anbefales eller leveres av Haier. for å forsikre at de ikke bruker eller leker med apparatet. ADVARSEL: Fare for skade! Oppbevar apparatet og Feil bruk av apparatet kan ledningen utilgjengelig for potensielt føre til skade.
Page 46
All bruk av apparatet må bruk. opphøre hvis det viser tegn på Ikke bruk en glasskanne rett feilfunksjon. Haier-service: For å sikre etter at den er tatt ut av oppvaskmaskin eller kjøleskap. at apparatet fortsetter å Pass på at den holder seg i fungerer på...
Page 47
Dette apparatet er i uten å overstige metalldelene, ellers er det fare for elektrisk støt! overensstemmelse med EU- • Ikke sett metallgjenstander ned i direktivene 2014/35/EU, glassbeholdereren. 2014/30/EU og 2011/65/EU. • Ikke bland biter av ingredienser som er større enn 2x2x2 cm. CANDY HOOVER GROUP S.r.l.
Page 48
• Ikke la stavmikseren stå i en varm gryte • For best resultat ved mosing må ikke kjelen eller kjele på platetoppen når den ikke er eller skålen fylles mer enn halvfullt. i bruk. • Ikke bland mer enn én porsjon om gangen •...
Page 49
Reservedeler og tilbehør fra Haier • Øverste knivblad* Bruk alltid originale deler fra Haier. • Bladskaft* Disse er tilgjengelige fra din lokale Haier- • Glassbeholder* forhandler eller direkte fra Haier. Når • Sklisikker ring du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Page 50
För att undvika nedsatta fysiska, sensoriska säkerhetsrisker, måste en eller mentala förmågor eller auktoriserad servicetekniker från Haier byta nätsladden. utan erfarenhet och kunskap om det sker under övervakning, Använd endast tillbehör, eller om de får tillräckliga förbrukningsvaror...
Page 51
Använd inte en glaskanna Avsluta använda apparaten om som precis tagits ut från den verkar defekt. Haier service: För att diskmaskinen eller kylskåpet. Se till att den förvaras i säkerställa en fortsatt säker och effektiv drift av denna rumstemperatur i minst fem minuter innan den används.
Page 52
renhållningsverk eller den butik där på bladbasen är helt nedsänkt i ingredienserna under bearbetning. du köpte apparaten. • Fyll inte hackglasskålen mer än till hälften för bästa mixning. Denna apparat uppfyller • Sänk bara ned metallarmen i maten de europeiska direktiven och inte övriga metalldelar, annars 2014/35/EU, 2014/30/EU och riskerar du elektrisk chock!.
Page 53
• Om du använder apparaten för att puréa klickljud. varm mat i en kastrull eller gryta tar du Montera fästet till potatisstöten på bort kastrullen eller grytan från värmekällan huvuddelen genom att vrida i motsols och ser till att vätskan inte kokar. Låt varm riktning tills den låses på...
Page 54
Metallarmen kan sköljas under rinnande vatten. 8. Viktigt Hantera bladen försiktigt, de är extremt vassa. Haier Reservdelar och Förbrukningsvaror Använd alltid originaldelar från Haier vid byte. Följande delar/verktyg kan du diska i Du kan beställa delar från närmaste Haier- diskmaskinen.
Page 55
Tätä laitetta voivat käyttää virtajohto on vahingoittunut. lapset tai henkilöt, joiden Turvallisuusriskin välttämiseksi valtuutetun Haier huoltajan ruumiillinen, aistimis- tai henkinen kyvykkyys on tulee vaihtaa virtajohto. Käytä ainoastaan Haierin heikentynyt vain silloin kun heitä valvotaan tai he ovat...
Page 56
(huomioi koko Noudata puhdistusohjeita. ja määrä). Laitetta ei saa Älä käytä laitetta, jos se käyttää mihinkään muuhun vaikuttaa vialliselta. Haier-huolto: Laitteen tarkoitukseen. Odota hetki ennen lasikannun käyttöturvallisuuden ja käyttöä kun se on otettu pois tehokkaan toiminnan tiskikoneesta tai jääkaapista.
Page 57
Tämä laite on EU:n • Upota vain metallivarsi ruokaan, mutta älä ylitä metalliosia: muuten vaarana direktiivien 2014/35/EU, on sähköisku! 2014/30/EU ja 2011/65/EU • Älä laita mitään metalliosia mukainen. lasikannuun. • Älä sekoita sellaisten ainesosien CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via paloja, joiden koko on yli 2 x 2 x 2 cm. Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY •...
Page 58
soseuttamiseen kattilassa tai padassa, poista Kiinnitä perunasurvimen vaihteisto kattila tai pata lämmönlähteen päältä ja päärunkoon kääntämällä sitä vastapäivään, varmista, että neste ei kiehu. Anna kuuman kunnes se lukittuu paikoilleen. ruoan jäähtyä hieman palovammojen • Älä koskaan käytä perunansurvinta välttämiseksi. kattilassa suoran lämmönlähteen yllä. •...
Page 59
TAKUU • Terän varsi* Tämän laitteen takuuehdot määrittelee sen • Lasikannu* maan Haier-edustaja, josta laite on ostettu. • Liukumaton alusta Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän Kaikki osat on puhdistettava ja kuivattava ennen takuun mukaisia vaateita esitettäessä on säilytystä.
Page 60
παρόμοιων συυσκευών καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει επιτρέπεται μόνο εφόσον θα να αντικατασταθεί από έναν επιβλέπονται από άτομο που εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Haier. θα φέρει την ευθύνη για την Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ασφαλειά τους και γνωρίζει την τα εξαρτήματα, αναλώσιμα ή λειτουργία της.
Page 61
από το πλυντήριο πιάτων ή το βλάβη μην συνεχίσετε να την ψυγείο. Βεβαιωθείτε ότι θα έχει χρησιμοποιείτε. παραμείνει σε θερμοκρασία Τεχνική Υποστήριξη Haier: δωματίου για τουλάχιστον 5 Για να εξασφαλιστεί σε μόνιμη λεπτά πριν τη χρήση. βάση η ασφαλής και αποδοτική...
Page 62
την επεξεργασία, την ανάκτηση και πριν την ανάψετε. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το κάτω μέρος της βάσης της την ανακύκλωση αυτής της συσκευής, λεπίδας είναι εντελώς βυθισμένο στα επικοινωνήστε με την κατά τόπους συστατικά κατά την επεξεργασία. αρμόδια αρχή, την υπηρεσία αποκομιδής Μην...
Page 63
Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να Βγάζετε πάντα την κατσαρόλα από τη φωτιά • • κάνετε πουρέ ζεστό τρόφιμο σε τηγάνι ή και αφήνετε να κρυώσει ελαφρώς. κατσαρόλα, βγάλτε τα από την φωτιά και Ακουμπήστε την κατσαρόλα ή το μπολ •...
Page 64
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Haier. Χειριστείτε τις λεπίδες με προσοχή, είναι Τα ανταλλακτικά Haier διατίθενται από τον εξαιρετικά αιχμηρές. τοπικό αντιπρόσωπο Haier ή απευθείας από τη Haier. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να Τα παρακάτω εξαρτήματα/εργαλεία αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
Page 65
сенсорными или умственными замену провода питания должен способностями, недостатком проводить только мастер опыта и знаний при условии авторизованной сервисной соответствующего надзора или службы Haier. предварительного инструктажа Используйте только те насадки, по правилам пользования расходные материалы или прибором, проведенного лицом, запасные части, которые...
Page 66
работы данного прибора мы перед использованием. рекомендуем приглашать авторизованных инженеров Не включайте прибор, пока ножевой блок не будет надежно сервисной службы Haier для закреплен и не будет погружен выполнения технического в ингредиенты. обслуживания и ремонта. Будьте осторожны, если в Окружающая среда...
Page 67
данным прибором, его утилизации и погружен в ингредиенты в процессе обработки. переработке обратитесь в местные Для лучшего смешивания не • органы власти, в службу утилизации наполняйте чашу измельчителя выше отходов или в магазин, где вы половины. приобрели данный прибор. Погружайте в продукты только •...
Page 68
Если вы готовите пюре из горячих давайте блюду немного остыть. • продуктов в соуснике или кастрюле, Установите кастрюлю или чашу на • снимите посуду с плиты, чтобы жидкость устойчивую ровную поверхность, не кипела. Дайте горячему блюду немного придерживая ее свободной рукой. остыть, чтобы...
Page 69
оригинальные запасные части и расходные острые. материалы компании Haier. Следующие детали блендера можно Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Haier При оформлении мыть в посудомоечной машине: заказа на запасные части обязательно [Рис. 14] указывайте номер модели прибора. Стакан с мерной шкалой...
Page 70
że rozumieją one eksploatacyjnych oraz części istniejące zagrożenia. zamiennych zalecanych lub Należy pilnować, aby dzieci nie dostarczonych przez firmę Haier. obsługiwały urządzenia ani nie bawiły się nim. Urządzenie oraz OSTRZEŻENIE Uwaga! Ryzyko obrażeń. Nieprawidłowe jego przewód zasilający powinny stosowanie urządzenia może...
Page 71
Nie używać szklanego pojemnika Nie kontynuować eksploatacji bezpośrednio po wyjęciu ze uszkodzonego urządzenia. zmywarki lub chłodziarki. Serwis firmy Haier: Aby zapewnić Pozwolić, aby przebywał on w bezpieczne i sprawne działanie temperaturze pokojowej przez co tego urządzenia, zalecamy najmniej 5 min. przed użyciem.
Page 72
komunalnym zakładzie utylizacji Aby ułatwić mieszanie, nie napełniaj • szklanego pojemnika rozdrabniacza odpadów lub w sklepie, w którym więcej niż do połowy. produkt został zakupiony. Zanurz tylko metalową nóżkę w • żywności, uważając, aby nie zanurzać Urządzenie spełnia wymogi niemetalowych części, w przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia europejskich norm 2014/35/ prądem!
Page 73
Jeśli używasz urządzenia do przecierania • rondlu na ogniu. gorących potraw w rondlu lub garnku, Zawsze zdejmuj rondel z ognia i poczekaj, • zdejmij rondel lub garnek ze źródła ciepła aż trochę ostygnie. i upewnij się, że płyn nie jest wrzący. Postaw rondel lub miskę...
Page 74
Należy zawsze stosować oryginalne części Poniższe części/narzędzia można myć zapasowe firmy Haier. w zmywarce do naczyń. Można je nabyć u lokalnego sprzedawcy Haier lub bezpośrednio w firmie Haier. Przy [Rys. 14] zamawianiu części zawsze należy podać numer • Zlewka danego modelu.
Page 75
Haier. používat, pokud jsou pod Používejte výhradně příslušenství, spotřební dohledem nebo jim byly dány pokyny týkající se bezpečného materiály a náhradní...
Page 76
Nepoužívejte zařízení, pokud nádobí nebo chladničky. Před vám připadá vadné. použitím se ujistěte, že zůstane Autorizované servisní středisko při pokojové teplotě alespoň 5 Haier: Pro zajištění vždy bezpečné a efektivní práce minut. Spotřebič nepoužívejte, dokud s přístrojem doporučujeme, není jednotka s čepelemi aby jakékoliv servisní...
Page 77
Tento spotřebič je v souladu s ne více než za kovové části, jinak vám hrozí nebezpečí úrazu elektrickým evropskými směrnicemi 2014/35/EU, proudem! 2014/30/EU a 2011/65/EU. Do skleněné nádoby nevkládejte žádné • kovové předměty. Nemixujte suroviny o rozměrech • CANDY HOOVER GROUP větších než...
Page 78
pánvi nebo v hrnci, který se nachází na proti směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na své místo. varné desce, pokud jej zrovna nepoužíváte. Šťouchadlo na brambory nikdy nepoužívejte • Kovovou nohu nepoužívejte déle než 1 • v hrnci, který je na horkém povrchu. minutu nepřetržitě...
Page 79
Vždy používejte originální náhradní díly a otřete do sucha. společnosti Haier. Kovovou nohu můžete opláchnout pod tekoucí Získáte je u místního prodejce výrobků Haier vodou. nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů S čepelemi zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
Page 80
Haier. používať, pokiaľ sú pod Používajte len príslušenstvo, dohľadom alebo im boli dané spotrebný materiál alebo pokyny týkajúce sa bezpečného náhradné...
Page 81
Nepoužívajte zariadenie, pokiaľ Nepoužívajte sklenenú nádobu vám pripadá chybné ihneď po vybratí z umývačky Autorizované servisné stredisko riadu alebo chladničky. Pred Haier: Pre zaistenie dlhého, použitím sa uistite, že zostane bezpečného a účinného pri izbovej teplote aspoň 5 fungovania tohto spotrebiča minút.
Page 82
Tento spotrebič je v súlade Do potravín ponárajte len kovovú • nohu, ale nepresahujte kovové časti, s európskymi smernicami inak hrozí úraz elektrickým prúdom! 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ a • Do sklenenej nádoby nevkladajte 2011/65/EÚ. žiadne kovové predmety. Nemixujte kúsky ingrediencií väčšie •...
Page 83
mierne vychladnúť, aby ste predišli riziku rovný povrch a podoprite ju voľnou rukou. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, nikdy popálenia. • Ak ručný mixér nepoužívate, nenechávajte nenapĺňajte hrniec alebo misu potravinami • ho na horúcej panvici alebo v hrnci viac ako do polovice.
Page 84
• Hriadeľ noža* dielmi od spoločnosti Haier. • • Sklenená nádoba* Získate ich u miestneho predajcu výrobkov Haier Protišmyková podložka • alebo u servisných partnerov. Pri objednávaní náhradných dielov láskavo vždy uvádzajte číslo Všetky diely musia byť pred uskladnením úplne modelu.
Page 85
Güvenliğin riske ya da ruhsal yeterlilikleri düşük kişiler veya deneyimsiz atılmaması için, elektrik ve bilgisiz kişiler tarafından kablosu mutlaka yetkili Haier kullanılabilir. servis teknisyeni tarafından Çocuklar, cihazı değiştirilmelidir. kullanmadıklarından veya Yalnızca Haier tarafından cihazla oynamadıklarından...
Page 86
Arızalı görünüyorsa cihazınızı makinesinden veya buzdolabından çıkardıktan kullanmaya devam etmeyin. hemen sonra kullanmayın. Haier teknik servisi: Cihazın Kullanmadan önce en az her zaman güvenli ve verimli 5 dakika oda sıcaklığında bir şekilde kullanılabilmesi beklediğinden emin olun. için, her türlü bakım veya Bıçak birimi düzgün takılana...
Page 87
ayrıntılı bilgi için, lütfen yerel şehir batırıldığından emin olun. Daha iyi karıştırmak için doğrayıcının ofisiniz, ev atığı ve çöp atma servisiniz • cam kasesini yarıdan fazla doldurmayın. ya da aygıtı satın aldığınız mağaza ile Sadece metal ayağı yiyeceğin içine • irtibata geçin.
Page 88
Cihazı bir tencere veya kaptaki sıcak çevirerek ana gövdeye takın. • yiyecekleri püre haline getirmek için Patates eziciyi doğrudan ateşteki bir • kullanıyorsanız, tencereyi veya kabı ısı tencere içinde asla kullanmayın. kaynağından alıp sıvının kaynamadığından Tencereyi her zaman ocaktan alın ve hafifçe •...
Page 89
Ana gövdeyi, çırpma teli dişli kutusunu, patates 8. Önemli bilgiler ezici dişli kutusunu ve doğrayıcı kapağının dişli Haier Yedek Parçaları ve Sarf Malzemeleri kutusunu suya veya başka bir sıvıya DALDIRMAYIN, Parçaları daima orijinal Haier parçaları ile nemli bir sünger veya bezle temizleyin ve silerek değiştirin.