Page 1
482166 482167 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 8 FR Traduction de la notice originale .
Page 4
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitu ng Konvekto r händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....4 anweisung aus.
Page 5
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller das Heizgerät nicht ab! oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- Ihr Gerät im Überblick gen zu vermeiden.
Page 6
Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher derverwertung zu. Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- gen. Technische Daten Artikelnummer 482166, 482167 Nennspannung 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 2000 W Heizstufen 750 W 1250 W...
Page 7
Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- [nein] kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung [nein] offener Fenster [nein] mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 8
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Termoconvettore è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....8 presenti istruzioni per l’uso.
Page 9
• Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- Per evitare un surriscaldamento del dispo- recchio durante il trasporto. sitivo non bisogna coprirlo! • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- chio viene danneggiata, è necessario farla sosti- Panoramica dell’apparecchio tuire dal produttore, da un servizio di assistenza clienti, oppure da una persona qualificata, per evi- Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può...
Page 10
In conformità con – Si raccomanda di inviare questi mate- le disposizioni di legge, la restituzione può essere riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 482166, 482167 Tensione nominale 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 2000 W Livelli di riscaldamento...
Page 11
[no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [no] [no] con termometro a globo nero Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 12
Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Trad uction de la notice originale Radiateur de con vection rité ! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....12 rité...
Page 13
• En cas d’endommagement du câble secteur, • ATTENTION ! Certains éléments de ce produit débranchez immédiatement la fiche secteur. peuvent devenir très chauds et provoquer des N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est brûlures. Faites particulièrement attention en pré- endommagé.
Page 14
Nettoyage Régulateur de température Avec le régulateur de température (4), il est possible DANGER ! Risque de blessure ! Avant la de régler la température ambiante souhaitée en réalisation de tous travaux sur l’appareil, continu. Le régulateur de température installé dans débranchez la fiche secteur.
Page 15
[non] détecteur de fenêtre ouverte [non] option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation limitation de la durée d’activation [non] capteur à globe noir [non] Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 16
Table of contents • The device must only be used when it functions Tran slation of the original instructions Convector heater properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 16 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
Page 17
Device-specific safety instructions 3. Blower switch 4. Temperature regulator • The surroundings must be free of highly-flamma- ble or explosive materials. 5. Air outlet • The device may not be operated outdoors. Scope of delivery • The device may never be operated without super- •...
Page 18
Technical data Item number 482166, 482167 Nominal voltage 230 V~ / 50 Hz Nominal output 2000 W Heat levels 750 W...
Page 19
[no] room temperature control, with open win- dow detection [no] with distance control option with adaptive start control [no] with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 20
Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původ ního n ávodu k po užívání Konvekto r bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 20 jeho součásti závady, musí...
Page 21
• Přístroj nikdy neprovozujte bez dozoru. 5. Výstup vzduchu • Nestrkejte nikdy do přístroje větrací mřížkou Rozsah dodávky žádné předměty. Ohrožení života! • Konvektor • Nevystavujte nikdy přístroj styku s vodou nebo • Stojací patky (2 ×) jinými kapalinami. • Upevňovací šrouby pro stojací patky (4 ×) •...
Page 22
Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 482166, 482167 Jmenovité napětí 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý příkon 2000 W Stupně topení 750 W...
Page 23
[ne] vřeného okna [ne] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 24
Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Preklad pôvodného návodu na pou žitie Konvekto r zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......24 návod.
Page 25
Špecifické pokyny k prístroju ► S. 3, obr. 1 ► S. 3, obr. 3 • V okolí sa nesmú nachádzať ľahko zápalné látky alebo výbušné látky. 1. Spínač stupňov vykurovania I • Prístroj sa nesmie prevádzkovať vonku. 2. Spínač stupňov vykurovania II • Prístroj nikdy neprevádzkujte bez dozoru. 3.
Page 26
V súlade s právnymi predpismi sa spätný recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 482166, 482167 Menovité napätie 230 V ~ /50 Hz Menovitý výkon 2000 W Stupne vykurovania...
Page 27
[nie] reného okna [nie] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 28
Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Tłumaczenie instrukcji oryginalnej konwekto r wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..28 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 28 •...
Page 29
• Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze • Symboli znajdujących się na urządzeniu nie wyłączać urządzenie. wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne wska- zówki znajdujące się na urządzeniu należy • Na czas transportu odłączyć urządzenie od natychmiast wymieniać. prądu. Przed uruchomieniem przeczytać instruk- •...
Page 30
Czyszczenie Regulator temperatury Za pomocą regulatora temperatury (4) można płyn- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- nie regulować temperaturę otoczenia. Regulator stwo obrażeń! Przed wykonywaniem utrzymuje samoczynnie poprzez powtarzające się jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy krótkie fazy nagrzewania ustawioną temperaturę oto- zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sie- czenia.
Page 31
[nie] regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna [nie] z regulacją na odległość z adaptacyjną regulacją startu [nie] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 32
Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Prevod izvirnih navodil Konvekto r žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......32 •...
Page 33
Vgrajen ventilator omogoča, da se segret zrak iz Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko naprave še hitreje porazdeli v prostor. Poleg tega se odstopa od slik. lahko naprava pri izključenem gretju uporablja kot običajni ventilator. ► Str. 3, sl. 1 – Ventilator vklopite s stikalom ventilatorja (3). ► Str. 3, sl. 3 Čiščenje 1.
Page 34
čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 482166, 482167 Nazivna napetost 230 V~ / 50 Hz Nazivna moč 2000 W Stopnje segrevanja...
Page 35
Z uravnavanjem temperature v prostoru z [ne] zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [ne] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [ne] [ne] Z globus senzorjem Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 36
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása Konvekto r kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....36 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
Page 37
• Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- • A készüléken található jelzéseket nem szabad rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata leszedni vagy letakarni. A már nem olvasható fel- által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel iratokat haladéktalanul cserélje le. kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- Üzembe helyezés előtt olvassa el a hasz- ben.
Page 38
újra hasznosít- további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 482166, 482167 Névleges feszültség 230 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 2000 W Fűtési fokozatok 750 W...
Page 39
és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- [nem] érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- [nem] lak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás [nem] [nem] Működési idő korlátozása Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] Kapcsolatfelvételi OBI Group Sourcing GmbH adatok Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 40
BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Konvekto r ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....40 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
Page 41
BA/HR Opseg isporuke • Uređaj se nikada ne smije koristiti bez nadzora. • Nikada ne gurajte predmete u uređaj kroz ventila- • Konvektor cijsku rešetku. Opasnost po život! • Noge (2 ×) • Uređaj se nikada ne smije izlagati vodi niti drugim •...
Page 42
Tehnički podaci Broj artikla 482166, 482167 Nazivni napon 230 V~ / 50 Hz Nazivna snaga 2000 W Stepeni grijanja...
Page 43
[ne] vanjem otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] s ograničenjem vremena rada s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 44
Πίνακας περιεχομένων • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Θερμοπομπός ασφαλείας για μελλοντική χρήση. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 44 •...
Page 45
• Όταν δε χρησιμοποιείται να τραβάτε πάντα το • ΠΡΟΣΟΧΗ! Ορισμένα εξαρτήματα του προϊόντος ρευματολήπτη. μπορεί να θερμανθούν υπερβολικά και να προκα- λέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη προσοχή χρειάζεται • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, κατά την παρουσία παιδιών και αδύναμων ατό- ότι...
Page 46
Καθαρισμός Ρυθμιστής θερμοκρασίας Με το ρυθμιστή θερμοκρασίας (4) μπορεί να ρυθμι- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! στεί αδιαβάθμητα η επιθυμητή θερμοκρασία δωμα- Πριν από κάθε εργασία επί της συσκευής τίου. Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας στη συσκευή διατη- τραβάτε πάντα το ρευματολήπτη. ρεί τότε τη θερμοκρασία δωματίου μέσω σύντομης επαναλαμβανόμενης...
Page 47
Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 482166, 482167 Ονομαστική τάση 230 V~ / 50 Hz Ονομαστική ισχύς 2000 W Βαθμίδες θέρμανσης 750 W 1250 W 2000 W Κατηγορία προστασί- ας Διαστάσεις 53 × 20 × 37,8 cm Απαιτήσεις πληροφόρησης για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες χώρου...
Page 48
Inhoudsopgave • De gebruiksaanwijzing altijd onder handbereik Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Convecto r bewaren. Voordat u begint… ..... . 48 •...
Page 49
• Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uit- • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden schakelen. mogen niet verwijderd of afgedekt worden. Niet meer leesbare aanwijzingen op het apparaat • Apparaat bij het transport stroomloos schakelen. moeten onmiddellijk worden vervangen. •...
Page 50
Overeenkomstig de wettelijke voor- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 482166, 482167 Nominale spanning 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 2000 W Verwarmingsniveaus 750 W 1250 W...
Page 51
Sturing van de kamertemperatuur, met [neen] openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening [neen] Met adaptieve sturing van de start [neen] Met beperking van de werkingstijd [neen] [neen] Met black-bulbsensor Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 52
Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av bru ksan visning i original Konvekto r som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 52 den är defekt måste enheten tas ur drift och borts- För din egen säkerhet .
Page 53
• För aldrig in föremål i produkten genom gallret. • Fötter (2 ×) Livsfara! • Fästskruvar för fötter (4 ×) • Utsätt aldrig produkten för vatten eller andra väts- Montering kor. • Produkten får inte användas i rum med badkar, ► Sid. 3, fig. 2 dusch eller simbassäng, ej heller i närheten av Skruva fast bipackade fötter (7) med 4 skruvar (6) på...
Page 54
– Lämna de olika materialen på respek- ske gratis t.ex. via en kommunal avfallsanläggning tive plats i återvinningsstationen. eller via en återförsäljare. Tekniska data Artikelnummer 482166, 482167 Märkspänning 230 V~ / 50 Hz Nominell effekt 2000 W Värmelägen 750 W...
Page 55
Andra regleringsmetoder rumstemperaturreglering med närvarode- [nej] tektering rumstemperaturreglering med detektering [nej] av öppna fönster med möjlighet till fjärrstyrning [nej] [nej] med anpassningsbar startreglering [nej] med driftstidsbegränsning med svartkroppsgivare [nej] Kontaktuppgifter OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 56
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Alkuperäisten oh jeiden käännös Konvektori massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista......56 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
Page 57
Asennus • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nes- teille. ► Siv. 3, kuva 2 • Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa on kylpy- Ruuvaa oheiset jalat (7) 4 ruuvilla (6) laitteen alapuo- amme, suihku tai uima-allas eikä pesualtaiden tai lelle. vesiliitäntöjen lähellä. Käyttö...
Page 58
Palautus voi tapahtua antaa kierrätettäviksi. lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Tekniset tiedot Tuotenumero 482166, 482167 Nimellisjännite 230 V~ / 50 Hz Nimellisteho 2000 W Lämmitystehot 750 W...
Page 59
Muut säätömahdollisuudet huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen [ei] kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan [ei] tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa [ei] [ei] mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa [ei] käyntiajan rajoituksen kanssa lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Yhteystiedot OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 60
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 61
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.