Page 1
651184 DE Holzkohlegrill Žar na oglje Barbecue HU Faszenes grill FR Grill à charbon BA/HR Roštilj na drveni ugalj GB Charcoal Grill GR Ψησταριά με κάρβουνα CZ Gril na dřevěné uhlí NL Houtskoolgrill SK Gril na drevené uhlie SE Träkolsgrill PL Grill na węgiel drzewny...
Page 2
Lieferumfang Obseg dobave Volume di fornitura Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Scope of delivery Προμηθευόμενος εξοπλισμός Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö 1× 1× 1× 3× 1× 2× 1× 1× 1×...
Page 7
Bevor Sie beginnen… • Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung Holzkohlegrill arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Bestimmungsgemäßer Gebrauch Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver- Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher Gemüse etc.) bestimmt.
Page 8
Montage Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- VORSICHT! Schnittgefahr Es wurde fen, die wiederverwertet werden können. jede Anstrengung in der Fertigungsstätte – Führen Sie diese Materialien der Wie- unternommen, um scharfe Kanten an die- derverwertung zu. sem Gerät zu vermeiden. Gehen Sie mit den Einzelteilen dieses Gerätes vorsich- tig um, damit Unfälle bzw.
Page 9
Prima di cominciare… • Lavorare sempre con prudenza e in perfette con- Barbecue dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di Utilizzo conforme alla destinazione d’uso alcol, influenze di medicinali o droghe non per- La griglia è destinata alla grigliatura di cibo (carne, mettono di avere un comportamento responsabile pesce, verdura ecc.).
Page 10
Montaggio – Si raccomanda di inviare questi materiali al rici- claggio. ATTENZIONE! Pericolo di taglio In offi- cina si è fatto ogni sforzo per evitare spi- goli vivi in questo apparecchio. Si racco- manda di maneggiare i singoli compo- nenti con la dovuta cautela, per evitare incidenti o lesioni durante l’assemblaggio e la messa in funzione.
Page 11
Avant de commencer… • Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil Grill à charbon que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Utilisation conforme • Soyez toujours prudent lors du maniement de Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen- l’appareil et veillez à...
Page 12
Montage L’emballage se compose de carton et de matières plastiques marquées en consé- ATTENTION ! Risque de coupure quence qui peuvent être recyclés. Toutes les mesures ont été prises à – Eliminez ces matériaux en les condui- l’usine de fabrication pour éviter que cet sant au recyclage.
Page 13
Before you begin… experience and/or knowledge of the product Charcoal Grill unless they are supervised, or have been Intended use instructed on how to use the product, by a person This grill is intended for grilling food (meat, fish, veg- responsible for their safety.
Page 14
– After set-up, check all connections. • Disassembly is in reverse order. Operation DANGER! Risk of explosion! Do not use spirit, petrol or similar liquids to light or re-light the BBQ! Only use lighters in accordance with EN 1860-3! DANGER! Danger of fire! This BBQ grill becomes very hot and may not be moved when in use! Keep away from children and animals!
Page 15
Dříve než začnete… • Pracujte vždy opatrně a v dobré fyzické kondici: Gril na dřevěné uhlí Pracovat během únavy, onemocnění, požití alko- Použití přiměřené určení holu, pod vlivem léků a omamných látek je nezod- Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zele- povědné, protože přístroj nemůžete bezpečně...
Page 16
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Výrobek musí být montován na pevném, rovném a dostatečně únosném podkladu. Montáž na nevyhovujícím pod- kladu negativně ovlivňuje stabilitu výrobku. – Namontujte výrobek na pevný, rovný a dosta- tečně únosný podklad (► Montáž – s. 4). – Po montáži zkontrolujte všechny spoje. •...
Page 17
Skôr ako začnete… • Pracujte vždy s obozretnosťou a v dobrom dušev- Gril na drevené uhlie nom rozpoložení: Únava, choroba, požitie alko- Používanie v súlade s určením holu, vplyv liekov a drog sú nezodpovedné, pre- Gril je určený na grilovanie potravín (mäso, ryba, tože náradie vtedy nedokážete bezpečne použí- zelenina atď.).
Page 18
Montáž UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo porezania Vo výrobni bolo vyvinuté úsi- lie, aby sa zabránilo ostrým hranám na tomto prístroji. S jednotlivými časťami prí- stroja zaobchádzajte opatrne, aby sa zabránilo úrazom a poraneniam počas montáže a uvedenia do prevádzky. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia výrobku! Výrobok sa musí...
Page 19
Przed rozpoczęciem… • Nie przeciążać urządzenia. Urządzenia używać Grill na węgiel drzewny wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Użycie zgodne z przeznaczeniem • Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondycji Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mięsa, i zachowując należytą ostrożność. Osoby zmę- ryb, warzyw itp.).
Page 20
Montaż Utylizacja Tego urządzenia nie można usuwać wraz z odpadami PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo z gospodarstw domowych! Utylizację wykonać przecięcia W trakcie produkcji dołożono fachowo. Odpowiednie informacje można uzyskać w wszelkich starań, aby urządzenie nie kompetentnym przedsiębiorstwie usuwania odpa- posiadało żadnych ostrych krawędzi. dów.
Page 21
Pred začetkom… • Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani Žar na oglje oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, sen- Pravilna uporaba zornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- Žar je namenjen pečenju hrane na žaru (meso, ribe, kanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzira zelenjava itd.).
Page 22
Nasvet: Korito za ogenj ima maks. pro- stornino za ca. 1,7 kg običajnega lese- nega oglja za žar. 1. Kose lesenega oglja zložite v koritu za ogenj v piramido.
Page 23
Mielőtt hozzákezdene… • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korláto- Faszenes grill zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé- Rendeltetésszerű használat gekkel, vagy hiányos tapasztalattal és/vagy A sütő grillezni valók (hús, hal, zöldség, stb.) süté- tudással rendelkező személyek (gyerekeket is sére szolgál.
Page 24
FIGYELEM! A termék károsodásának veszélye! A terméket szilárd, sík és meg- felelő teherbírású talajra kell állítani. Nem megfelelő aljzatra szerelve romlik a ter- mék stabilitása. – A terméket szilárd, sík és megfelelő teherbírású talajra kell állítani (► Szerelés – 4. old.). – Összeszerelés után ellenőrizze az összes elem csatlakozását.
Page 25
BA/HR Prije nego što počnete… statkom iskustva i/ili znanja, njih mora nadgledati Ro štilj na drveni ugalj osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost ili im Namjenska upotreba mora dati instrukcije o tome kako se koristi uređaj. Roštilj je namijenjen pečenju jela za roštilj (mesa, •...
Page 26
BA/HR • Rastavljanje je u obrnutom redoslijedu. Posluživanje OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Za paljenje ili ponovno paljenje ne koristiti špirit, benzin ili neku slične tekućine! Koristite samo pomoć za paljenje prema EN 1860-3! OPASNOST! Opasnost od požara!! Ovaj roštilj se vrlo zagrije i ne smije se pomicati za vrijeme pogona! Djecu i kućne životinje držati na rastoja- nju!
Page 27
Πριν ξεκινήσετε… • Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε Ψησταριά με κάρβουνα τη συσκευή μόνο για τους προβλεπόμενους σκο- Προβλεπόμενη χρήση πούς. Η ψησταριά προορίζεται για την ετοιμασία ψητών • Να εργάζεστε πάντα με προσοχή και σε καλή (κρέατος, ψαριού, λαχανικών κ.λπ.). φυσική...
Page 28
Συναρμολόγηση Διάθεση Η συσκευή αυτή δεν ανήκει στα οικιακά απορρίμματα! ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος κοπής Στον Διαθέστε την με τον κατάλληλο τρόπο. Μπορείτε να τόπο κατασκευής κάναμε ό,τι είναι δυνα- λάβετε σχετικές πληροφορίες από τον αρμόδιο σύν- τόν για να αποφευχθούν οι αιχμηρές δεσμο...
Page 29
Voordat u begint… • Overbelast het apparaat niet. Gebruik het appa- Houtskoolgrill raat uitsluitend voor doeleinden, waarvoor het Reglementair gebruik bedoeld is. De grill is bedoeld voor het grillen van voedsel (vlees, • Altijd voorzichtig en uitsluitend in goede conditie vis, groenten enz.).
Page 30
Montage VOORZICHTIG! Risico op snijwonden Op de plaats van productie wordt elke inspanning gedaan om scherpe kanten aan dit apparaat te vermijden. Ga voor- zichtig om met de afzonderlijke delen van dit apparaat, zodat ongevallen of letsels tijdens het opstellen en de ingebruikname worden vermeden.
Page 31
Innan du börjar ... soner som saknar kunskap om produkten, såvida Träkolsgrill de inte hålls under uppsikt av en person som ans- Ändamålsenlig användning varar för deras säkerhet och ger instruktioner om Grillen är avsedd för grillning av grillmat (kött, fisk, hur produkten ska användas.
Page 32
Handhavande FARA! Explosionsrisk! För antändning eller återantändning får sprit, bensin eller liknande vätskor inte användas! Använd endast tändhjälp enligt EN 1860- FARA! Brandfara! Den här grillen blir mycket varm och får inte flyttas medan den används! Håll barn och husdjur borta! Får ej användas i slutna rum! VARNING! Risk för brännskador! Bär alltid handskar när du höjdjusterar grill-...
Page 33
Ennen kuin aloitat... vat, paitsi jos he ovat laitteen turvallisuudesta Hiiligrilli vastuullisen henkilön valvonnassa tai ovat saa- Määräystenmukainen käyttö neet opastusta laitteen käytöstä. Grilli on tarkoitettu lihan, kalan, vihannesten jne. gril- • Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään lait- laamiseen. teella. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Page 34
– Tuote on asennettava kiinteälle, tasaiselle ja riittä- vän kestävälle alustalle.(► Asennus – siv. 4). – Tarkista asennuksen jälkeen kaikki liitokset. • Purkaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyk- sessä. Käyttö VAARA! Räjähdysvaara! Älä käytä sytyttämiseen tai uudelleen sytyttämiseen alkoholia, bensiiniä tai muita vastaavia nesteitä! Käytä ainoastaan standardin EN 1860-3 mukaisia sytytyspaloja! VAARA! Tulipalovaara! Tämä...
Page 35
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 36
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.