Page 1
650037 DE Grillfass Posoda za žar Barbecue a barile HU Grillhordó FR Tonneau de gril BA/HR Roštilj bačva GB Barbecue barrel GR Ψησταριά τύπου βαρελάκι CZ Grilovací sud NL Barbecuevat SK Grilovací sud SE Grillfat PL Grill beczka Hiiligrilli...
Page 2
Lieferumfang Obseg dobave Volume di fornitura Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Scope of delivery Προμηθευόμενος εξοπλισμός Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö...
Page 3
1× 1× 1× 4× 1× 1× 2× 2× 1× 2× 12× 40 mm 2× 12× M6 2× M5 2× 2× 15 mm 2× 15 mm 4× 10 mm...
Page 10
Bevor Sie beginnen… • Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung Grillfass arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Bestimmungsgemäßer Gebrauch Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver- Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher Gemüse etc.) bestimmt.
Page 11
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Das Produkt muss auf festem, ebe- nem und ausreichend tragfähigem Unter- grund montiert werden. Eine Montage auf unzureichendem Untergrund beeinträch- tigt die Stabilität des Produktes. ► Lieferumfang – S. 2 – Produkt auf festem, ebenem und ausreichend tragfähigem Untergrund montieren (► Montage – S. 4).
Page 12
Prima di cominciare… • Lavorare sempre con prudenza e in perfette con- Barbecue a barile dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di Utilizzo conforme alla destinazione d’uso alcol, influenze di medicinali o droghe non per- La griglia è destinata alla grigliatura di cibo (carne, mettono di avere un comportamento responsabile pesce, verdura ecc.).
Page 13
AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Il prodotto deve essere montato su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante. Un montaggio su un fondo con caratteristiche insufficienti influenza la stabilità del prodotto. ► Volume di fornitura – p. 2 – Montare il prodotto su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante (► Montaggio – p. 4).
Page 14
Avant de commencer… • Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil Tonneau de gril que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Utilisation conforme • Soyez toujours prudent lors du maniement de Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen- l’appareil et veillez à...
Page 15
Montage Mise au rebut Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ATTENTION ! Risque de coupure ordures ménagères ! Assurez-en l’élimination dans Toutes les mesures ont été prises à les règles de l’art. Vous obtiendrez toutes les informa- l’usine de fabrication pour éviter que cet tions nécessaires en vous adressant aux services appareil présente des bordures acérées.
Page 16
Before you begin… experience and/or knowledge of the product Barbecue barrel unless they are supervised, or have been Intended use instructed on how to use the product, by a person This grill is intended for grilling food (meat, fish, veg- responsible for their safety.
Page 17
Operation DANGER! Risk of explosion! Do not use spirit, petrol or similar liquids to light or re-light the BBQ! Only use lighters in accordance with EN 1860-3! DANGER! Danger of fire! This BBQ grill becomes very hot and may not be moved when in use! Keep away from children and animals! Do not used in closed rooms!
Page 18
Dříve než začnete… • Pracujte vždy opatrně a v dobré fyzické kondici: Grilovací sud Pracovat během únavy, onemocnění, požití alko- Použití přiměřené určení holu, pod vlivem léků a omamných látek je nezod- Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zele- povědné, protože přístroj nemůžete bezpečně...
Page 19
– Po montáži zkontrolujte všechny spoje. • Demontáž se provádí v obráceném pořadí. Obsluha NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! K zapálení nebo opětovnému zapálení nepoužívejte líh ani benzín nebo přirovna- telné kapaliny! Používejte pouze pomůcky k zapalování podle EN 1860-3! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí požáru! Tento gril bude velice horký...
Page 20
Skôr ako začnete… • Pracujte vždy s obozretnosťou a v dobrom dušev- Grilovací sud nom rozpoložení: Únava, choroba, požitie alko- Používanie v súlade s určením holu, vplyv liekov a drog sú nezodpovedné, pre- Gril je určený na grilovanie potravín (mäso, ryba, tože náradie vtedy nedokážete bezpečne použí- zelenina atď.).
Page 21
OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia výrobku! Výrobok sa musí monto- vať na pevnom, rovnom a dostatočne nosnom podklade. Montáž na nedosta- točnom podklade nepriaznivo vplýva na stabilitu výrobku. ► Obsah zásielky – s. 2 – Montujte výrobok na pevnom, rovnom a dosta- točne nosnom podklade (► Montáž – s. 4). –...
Page 22
Przed rozpoczęciem… • Nie przeciążać urządzenia. Urządzenia używać Grill beczka wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Użycie zgodne z przeznaczeniem • Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondycji Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mięsa, i zachowując należytą ostrożność. Osoby zmę- ryb, warzyw itp.). czone, chore, będące pod wpływem alkoholu, Urządzenie nie jest przeznaczone do celów związa- leków lub środków odurzających są...
Page 23
Montaż Utylizacja Tego urządzenia nie można usuwać wraz z odpadami PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo z gospodarstw domowych! Utylizację wykonać przecięcia W trakcie produkcji dołożono fachowo. Odpowiednie informacje można uzyskać w wszelkich starań, aby urządzenie nie kompetentnym przedsiębiorstwie usuwania odpa- posiadało żadnych ostrych krawędzi. dów.
Page 24
Pred začetkom… • Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani Poso da za žar oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, sen- Pravilna uporaba zornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- Žar je namenjen pečenju hrane na žaru (meso, ribe, kanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzira zelenjava itd.).
Page 25
Nasvet: Korito za ogenj ima maks. pro- stornino za ca. 1,5 kg običajnega lese- nega oglja za žar. 1. Kose lesenega oglja zložite v koritu za ogenj v piramido.
Page 26
Mielőtt hozzákezdene… • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korláto- Grillhordó zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé- Rendeltetésszerű használat gekkel, vagy hiányos tapasztalattal és/vagy A sütő grillezni valók (hús, hal, zöldség, stb.) süté- tudással rendelkező személyek (gyerekeket is sére szolgál. beleértve) használják, kivéve, ha a biztonságu- kért felelősséget vállaló...
Page 27
– Összeszerelés után ellenőrizze az összes elem csatlakozását. • A szétszerelése ellenkező sorrendben történik. Kezelés VESZÉLY! Robbanásveszély! Begyúj- táshoz vagy újbóli begyújtáshoz ne hasz- náljon spirituszt, benzint vagy hasonló folyadékokat! Csak az EN 1860-3 szabványnak megfe- lelő grillbegyújtó alkalmazható! VESZÉLY! Tűzveszély! A grillező nagyon felforrósodik és használat közben tilos mozgatni! A gyermekeket és háziállatokat tartsa...
Page 28
BA/HR Prije nego što počnete… statkom iskustva i/ili znanja, njih mora nadgledati Roštilj bačva osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost ili im Namjenska upotreba mora dati instrukcije o tome kako se koristi uređaj. Roštilj je namijenjen pečenju jela za roštilj (mesa, •...
Page 29
BA/HR Posluživanje OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Za paljenje ili ponovno paljenje ne koristiti špirit, benzin ili neku slične tekućine! Koristite samo pomoć za paljenje prema EN 1860-3! OPASNOST! Opasnost od požara!! Ovaj roštilj se vrlo zagrije i ne smije se pomicati za vrijeme pogona! Djecu i kućne životinje držati na rastoja- nju!
Page 30
Πριν ξεκινήσετε… • Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε Ψησταριά τύπου βαρελάκι τη συσκευή μόνο για τους προβλεπόμενους σκο- Προβλεπόμενη χρήση πούς. Η ψησταριά προορίζεται για την ετοιμασία ψητών • Να εργάζεστε πάντα με προσοχή και σε καλή (κρέατος, ψαριού, λαχανικών κλπ.). φυσική...
Page 31
Συναρμολόγηση Διάθεση Η συσκευή αυτή δεν ανήκει στα οικιακά απορρίμματα! ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος κοπής Στον Διαθέστε το με τον κατάλληλο τρόπο. Μπορείτε να τόπο κατασκευής κάναμε ό,τι είναι δυνα- λάβετε σχετικές πληροφορίες από τον αρμόδιο σύν- τόν για να αποφευχθούν οι αιχμηρές δεσμο...
Page 32
Voordat u begint… • Overbelast het apparaat niet. Gebruik het appa- Barbecuevat raat uitsluitend voor doeleinden, waarvoor het Reglementair gebruik bedoeld is. De grill is bedoeld voor het grillen van voedsel (vlees, • Altijd voorzichtig en uitsluitend in goede conditie vis, groenten enz.).
Page 33
LET OP! Risico op productschade! Het product moet op een vaste, egale en voldoende solide ondergrond worden gemonteerd. Een montage op een ver- keerde ondergrond beïnvloedt de stabili- teit van het product. ► Leveringsomvang – p. 2 – Product op een vaste, egale en voldoende solide ondergrond monteren (► Montage – p. 4).
Page 34
Innan du börjar... • Denna produkt är inte avsedd att användas av Grillfat personer (i synnerhet barn) med nedsatt fysisk, Avsedd användning sensorisk eller mental förmåga och/eller av per- Grillen används för tillagning av grillprodukter (kött, soner som saknar kunskap om produkten, såvida fisk, grönsaker etc.).
Page 35
Användning FARA! Explosionsrisk! För antändning eller återantändning får sprit, bensin eller liknande vätskor inte användas! Använd endast tändhjälp enligt EN 1860- FARA! Brandfara! Denna produkt blir mycket het och får inte flyttas under användning! Håll barn och husdjur borta! Får ej användas i slutna rum! VARNING! Risk för brännskador! Använd alltid handskar när du justerar höjden på...
Page 36
Ennen kuin aloitat ... • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi- Hiiligrilli den (lapset mukaan luettuina) käytettäväksi, joilla Määräysten mukainen käyttö on psyykkisiä, fyysisiä tai aistirajoitteita tai joilla ei Grilli on tarkoitettu lihan, kalan, vihannesten jne. gril- ole kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, ellei laamiseen.
Page 37
• Purkaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyk- sessä. Käyttö VAARA! Räjähdysvaara! Älä käytä sytyttämiseen tai uudelleen sytyttämiseen alkoholia, bensiiniä tai muita vastaavia nesteitä! Käytä ainoastaan standardin EN 1860-3 mukaisia sytytyspaloja! VAARA! Tulipalovaara! Tämä grilli kuu- menee erittäin kuumaksi eikä sitä saa siir- tää...
Page 38
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 39
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.