Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SILENT flow sensor
Quick Start Guide
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
tr
ru
zh
ja
ko
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renfert SILENT flow sensor

  • Page 1 SILENT flow sensor Quick Start Guide Made in Germany...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 5    ...
  • Page 6 ~ 10 sec. Beep  Ready...
  • Page 7 Das Einsatzgebiet des SILENT flow sensors ist an Absaugsystemen von zahntechnischen Arbeitsplätzen, an denen Restaurationen mit zahntechnischen Handstücken bearbeitet werden. Der SILENT flow sensor kann zusammen mit einer der folgenden Absaugung der SILENT-Familie: • SILENT compact • SILENT TS / TS2 •...
  • Page 8 Bestimmungswidrige Verwendung Der SILENT flow sensor darf nicht in Kombination mit stark stauberzeugenden Geräten betrieben werden wie z.B. Feinstrahler, Trimmer, CAM-Fräsanlage! An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Page 9 Auspacken ⇒ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (vergleiche Lieferumfang). Anschluss ⇒ Bestimmen Sie einen Platz, an dem Sie den SILENT flow sensor befestigen können. Siehe Bilderfolge an Anfang diese Quick Start Guides: 1. / 2. ⇒ Saugschlauch an beliebiger Stelle trennen Bei Verwendung von Absaugweichen muss der SILENT flow sensor immer zwischen Weiche und Absaugmaul eingesetzt werden.
  • Page 10 ⇒ Taste loslassen. ♦ Die Anzeigen blinken wechselweise ♦ Der Nullabgleich wird durchgeführt. ♦ Nach ca. 5 Sek. kehrt der SILENT flow sensor automatisch zurück in den Betriebsmodus, der Nullab- gleich ist abgeschlossen. Dichtheitskontrolle ♦ SILENT flow sensor ist an der Steckdose angeschlossen.
  • Page 11 / keine blinkt leuchtet oder undicht zwischen Saugmaul und SILENT flow sensor / Saugstrecke zwi- blinkt schen Saugmaul und SILENT flow sensor prüfen, insbesondere ob der Einlass-Stutzen IN (1) vollständig und fest in den Sensor eingeschraubt ist. Funktionskontrolle Kontrollieren Sie nach dem Aufbau die Dichtigkeit der Saugstecke und die Funktion des SILENT flow sensors.
  • Page 12 Ursache Maßnahme Verstopfung der Saugleitung. • Saugleitung an allen Trennstellen / Revisionsöffnungen abschnittsweise auf Verstopfung kontrollieren. Undichtigkeit im Abschnitt der Saugleitung zwi- • Prüfen dass der Auslassstutzen des SILENT flow sen- schen SILENT flow sensor und der Absaugung. sors vollständig bis zum Anschlag in den SILENT flow sensor eingeschraubt ist und die Endmuffe des Saug- schlauchs ganz in den Auslassstutzen eingesteckt ist.
  • Page 13 Safety Intended use The area of application of the SILENT flow sensor is with extraction systems that are installed at dental technician workbenches where restorations are processed using dental handpieces. The SILENT flow sensor can be used together with one of the following extraction units in the SILENT range: •...
  • Page 14 The SILENT flow sensor meets the requirements of the section on flow rate monitoring units in Annex A of the testing principles GS-IFA-M20-2012-12 issued by the IFA (German Institute for Work and Health).
  • Page 15 If installed on its side, dust could accumulate and distort the measurement result. When routing the tube, avoid sharp bends and kinks. ⇒ Install the SILENT flow sensor using appropriate attachment material, for example the cable ties provid- ed or screws (screws are not included with the delivery).
  • Page 16 For threshold values for other certified dust detection units, contact the respective manufacturer. If a threshold value cannot be obtained, set the largest threshold value of "25" on the SILENT flow sensor and select an appropriately adjusted, higher suction level on the extraction unit.
  • Page 17 Checking function After assembly, check the leak-tightness of the suction route and the function of the SILENT flow sensor. ♦ The SILENT flow sensor is connected to a socket. ♦ The green operating indicator (9) lights up. ♦ The yellow indicator for the defined threshold value lights up (5, 6, 7).
  • Page 18 Checking function Every day when beginning your work, check the function of the SILENT flow sensor as described in the sections “Zero Adjustment (Taring)”, "Checking leak-tightness" and "Checking function". Cleaning / Maintenance The unit does not contain any internal parts that require maintenance.
  • Page 19 Sécurité Utilisation conforme Le SILENT flow sensor est utilisé au niveau des systèmes d'aspiration de postes de travail dentaires où des restaurations sont réalisées à l'aide de pièces à main dentaires. Le SILENT flow sensor peut être utilisé avec l'une des aspirations suivantes de la famille SILENT : •...
  • Page 20 Utilisation non conforme Le SILENT flow sensor ne doit pas être utilisé en association avec des appareils générant beaucoup de poussière, par ex. microsableuse, taille-plâtre ou installation de fraisage CAM ! Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit.
  • Page 21 (IN) et la tubulure de sortie (OUT) (3). Le SILENT flow sensor fonctionne à la verticale. Le courant d'aspiration doit circuler du haut vers le bas dans le SILENT flow sensor. Un montage à l'horizontale peut entraîner des dépôts de poussière et fausser le résultat de la mesure. Éviter toute pliure ou courbure forte lors du guidage du flexible. ⇒ Fixez le SILENT flow sensor avec un matériel de fixation adapté, par ex. les serre-câbles fournis ou des vis (non comprises dans l'étendue de la livraison). - 3 -...
  • Page 22 ♦ Les voyants clignotent en alternance. ♦ Le réglage du zéro est en cours d»exécution. ♦ Au bout de 5 sec., le SILENT flow sensor revient automatiquement au mode de fonctionnement, signifiant que le réglage du zéro est terminé. Contrôle d'étanchéité...
  • Page 23 Après le montage, contrôler l'étanchéité du trajet d'aspiration et le fonctionnement du SILENT flow sen- sor. ♦ Le SILENT flow sensor est branché sur la prise de courant. ♦ L'affichage de fonctionnement vert (9) s'allume. ♦ L'affichage jaune de la valeur de seuil réglée s'allume (5, 6, 7).
  • Page 24 Contrôle de fonctionnement Contrôler le fonctionnement du SILENT flow sensor tous les jours avant le début du travail, conformément aux paragraphes « Réglage du zéro (tarage) », « Contrôle d'étanchéité » et « Contrôle de fonctionne- ment ».
  • Page 25 GS-IFA-M20 è disponibile solo se oltre a un dispositivo di aspirazione testato e riconosciuto è disponibile un di- spositivo di captazione testato e riconosciuto, qualora tutti i componenti, ovvero il dispositivo di controllo del flusso volumetrico come il SILENT flow sensor, il dispositivo di aspirazione e il dispositivo di captazione siano testati e approvati.
  • Page 26 Per questo prodotto è ammesso l’utilizzo esclusivo di accessori e pezzi di ricambio forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’utilizzo di accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli prescritti può compro- mettere la sicurezza dell’apparecchio, comportare il rischio di gravi lesioni, danni all’ambiente o al prodot-...
  • Page 27 Evitare pieghe e raggi di curvatura stretti durante l'instradamento del tubo. ⇒ Fissare il SILENT flow sensor con materiale di fissaggio adatto, ad es. le fascette serracavi in dotazione o le viti (le viti non sono incluse nella fornitura).
  • Page 28 Per i valori di soglia di altri dispositivi di rilevamento della polvere certificati chiedere al rispettivo produtto- Se non è possibile trovare alcun valore di soglia, sul SILENT flow sensor deve essere impostato il valore di soglia più alto "25" e sull'aspirazione deve essere selezionato il corrispondente livello di aspirazione più...
  • Page 29 / nessuna lampeggia accesa o Perdita tra l'ugello di aspirazione e il SILENT flow sensor / controllare la lampeggia sezione di aspirazione tra la caviglia di aspirazione e il SILENT flow sen- sor, in particolare se il manicotto di ingresso IN (1) è avvitato completa- mente e saldamente nel sensore.
  • Page 30 è stato eliminato. Test di funzionamento Controllare quotidianamente il funzionamento del SILENT flow sensor all'inizio del lavoro, come descritto nelle sezioni “Regolazione dello zero (taratura)”, "Test di tenuta" e "Test di funzionamento".
  • Page 31 El aparato cumple con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple con la legislación británica pertinente. Véase la declaración de conformidad de la UKCA en Internet en www.renfert.com. El aparato está sujeto a la Directiva de la UE 2002/96/CE (Directiva RAEE sobre Residuos de Apa- ratos Eléctricos y Electrónicos).
  • Page 32 En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorios y de repuestos suministradas o autori- zadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorios o repuestos puede mermar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de producir lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
  • Page 33 Descripción del producto Descripción general El caudalímetro SILENT mide el caudal volumétrico que pasa a través de él. Un sistema electrónico compara el caudal volumétrico medido con un valor umbral fijado en el aparato. Si el caudal volumétrico desciende por debajo del valor umbral fijado durante un tiempo determinado, esto se señaliza acústica y visualmente.
  • Page 34 ♦ El indicador amarillo del umbral ajustado se ilumina (5, 6, 7). Ajustar el umbral de aviso (caudal mínimo) Para la boca de aspiración Renfert (REF: 2925 0000), ajustar el valor umbral "20". Para conocer los valores umbral de otros dispositivos de detección de polvo certificados, póngase en contacto con el fabricante correspondiente.
  • Page 35 ⇒ Cierre la boca de aspiración con la mano para que no se aspire más aire a través de ella. ⇒ Escuche si hay ruidos que indiquen cualquier falta de estanqueidad. Indicación Indicación Resultado / medida verde amarilla se ilumina se ilumina estanco / ninguna parpadea...
  • Page 36 Causa Medida Obstrucción en el punto de aspiración • Retirar la manguera de aspiración en el punto de as- (boca de aspiración). piración y comprobar si hay alguna obstrucción en el punto de aspiración, retirándola en caso necesario. Obstrucción del conducto de aspiración. •...
  • Page 37 Segurança Utilização prevista A área de aplicação do SILENT flow sensor é em sistemas de aspiração de locais de trabalho de técni- cos de prótese dentária, nos quais se efetua restaurações com peças de mão para prótese dentária. O sensor de fluxo SILENT pode ser utilizado juntamente com um dos seguintes sistemas de aspiração da família SILENT:...
  • Page 38 Nesse produto apenas podem ser utilizados acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode prejudicar a seguran- ça do equipamento, originar o risco de ferimentos graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
  • Page 39 Módulos e elementos funcionais ver Fig. 1 (na capa) Tubuladura de entrada (IN) Indicador do limiar 20 l/s (amarelo) Indicadores e operação Indicador do limiar 25 l/s (amarelo) Tubuladura de saída (OUT) Botão Conectores finais Indicador de funcionamento (verde) Indicador do limiar 15 l/s (amarelo) Fornecimento 1 Senso de fluxo SILENT 2 Conectores finais...
  • Page 40 ♦ O indicador amarelo do limiar definido acende-se (5, 6, 7). Definir limiar de alerta (vazão volumétrica mínima) Para a boca de aspiração Renfert (REF: 2925 0000), fixar o limiar em "20". Para limiares de outros equipamentos de coleta de pó certificados, contate o respectivo fabricante.
  • Page 41 ⇒ Ter atenção aos ruídos, que indicam vazamentos. indicador indicador Resultado/Medida verde amarelo acende acende estanque/nenhuma pisca acende ou pisca vazamento entre a boca de aspiração e o sensor de fluxo SILENT/ verificar a linha de aspiração entre a boca de aspiração e o sensor de fluxo SILENT, especialmente, se a tubuladura de entrada IN (1) está...
  • Page 42 Causa Medida Entupimento no ponto de aspiração (boca de aspi- • Extrair a mangueira de aspiração na estação de aspi- ração) ração e verificar se existe um entupimento na respecti- va estação e, se necessário, remover. Entupimento da linha de aspiração. •...
  • Page 43 Koruma sınıfı II Cihaz ilgili AB yönergelerine uygundur. Bu ürün ilgili BK (Birleşik Krallık) mevzuatlarına uygundur. www.renfert.com adresinde çevrimiçi olarak bulabileceğiniz UKCA uygunluk beyanına başvurun. Cihaz 2002/96/EC (WEEE direktifleri - Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atıkları) AB Yönergesi hü- kümlerine tabidir.
  • Page 44 SILENT akış sensörü, kumlama ve trimleme cihazı veya CAM frezeleme sistemleri gibi önemli miktarda toz üreten ekipmanlarla birlikte kullanılmamalıdır! Bu ürünle birlikte yalnızca Renfert GmbH tarafından tedarik edilen veya izin verilen aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Diğer yedek parça veya aksesuarlar kullanıldığında, ekipmanın güvenliği üzerinde bunların zararlı...
  • Page 45 Ürün açıklaması Genel açıklamalar SILENT akış sensörü, içinden geçen akış hızını ölçer. Ölçülen akış hızı, vakum ünitesinde tanımlanan bir eşik değeri ile elektronik olarak karşılaştırılır. Akış hızı belirli bir süre için tanımlanan eşik değerinden düşükse, bu işlem hem akustik hem de görsel bir sinyal ile gösterilir. SILENT akış...
  • Page 46 ♦ Tanımlanan eşik değeri için sarı gösterge yanar (5, 6, 7). Uyarı eşiğinin ayarlanması (minimum akış hızı) Renfert emiş ağzı (REF: 2925 0000) için "20" eşik değeri tanımlanmalıdır. Diğer sertifikalı toz algılama ünitelerinin eşik değerleri için ilgili üreticiye başvurun. Eşik değeri temin edilemiyorsa, SILENT akış sensöründe en büyük "25" eşik değerini ayarlayın ve vakum ünitesinde uygun şekilde ayarlanmış, daha yüksek bir emiş...
  • Page 47 Sızdırmazlığın kontrol edilmesi ♦ SILENT akış sensörü bir prize bağlanır. ♦ Yeşil işletim göstergesi (9) yanar. ♦ Tanımlanan eşik değeri için sarı gösterge yanar (5, 6, 7). ⇒ Emiş işlemini açın. ♦ Yeşil çalışma göstergesi yanıp sönmeye başlar. ♦ Tanımlanan eşik değeri için sarı gösterge yanar. ⇒...
  • Page 48 Neden Önlem Filtre torbasının değiştirilmesi / filtrenin temizlenme- • İnce filtreyi değiştirin. sinin beklenen iyileşmeyi göstermemesi. • Bunu yaparken, ince filtrenin değiştirilmesinin mümkün olduğunca az tozla sonuçlandığından emin olmak için ilgili vakum ünitesinin talimatlarına ve güvenlik bilgileri- ne uyun. Emiş noktasında (emiş ağzı) tıkanma. •...
  • Page 49 Область применения SILENT flow sensor ꟷ это вытяжные системы на зуботехнических рабочих местах, где выполняются реставрации при помощи зуботехнических наконечников для бормашины. Датчик SILENT flow sensor можно использовать вместе с одним из следующих вытяжных устройств семейства SILENT: • SILENT compact •...
  • Page 50 ный поток ниже установленного порогового значения в течение определенного времени, то об этом сообщает звуковой и оптический сигнал. SILENT flow sensor выполняет требования из Приложения A, п. «Устройство контроля объемного потока» Основных правил по проведению испытаний GS-IFA-M20-2012-12, IFA. - 2 -...
  • Page 51 При использовании вытяжных тройников SILENT flow sensor должен всегда применяться между тройником и вытяжным зевом. Перед произведением монтажа необходимо проверить, ввинчены ли впускной патрубок (IN) (1) и выпускной патрубок (OUT) (3) в SILENT flow sensor полностью до упора. Не полностью ввинченные впускной и выпускной патрубки могут стать причиной негер- метичности, искажающей результат измерения и приводящей к нежелательному шумо- образованию.
  • Page 52 Сведения о пороговых значениях для других сертифицированных устройств детекции пыли следу- ет запросить у соответствующих производителей. Если не удается получить информацию о пороговом значении, то на SILENT flow sensor необходи- мо настроить самое большое пороговое значение «25» и выбрать пригнанную соответствующим...
  • Page 53 горит герметичен / отсутствует мигает горит или негерметично между всасывающим зевом и SILENT flow sensor / про- мигает верьте участок вытяжки между всасывающим зевом и SILENT flow sensor, в частности, полностью и прочно ли впускной патрубок IN (1) ввинчен в датчик.
  • Page 54 поток был снова превышен. На многоточечных устройствах вытяжки следует также прервать ра- боту во всех подключенных местах вытяжки, пока неисправность не будет устранена. Контроль функционирования Ежедневно перед началом работ проверяйте функционирование датчика SILENT flow sensor, как это описывается в разделах «Установка на ноль (калибровка)», «Контроль герметичности» и «Кон- троль функционирования».
  • Page 55 在线帮助和信息 www.renfert.com/29140000 您可在此下载以下文件和信息: - 使用说明 - 快速入门指南 - 备件清单和备件图纸 - 维修说明 - 常见问题、故障原因和故障排除 - 如何 - 视频 - 符合性声明 请注意:所列文件和信息并非适用于所有产品。 标识使用 在本说明书或机器上您能找到以下带含义的标识: 危险 有即时受伤的危险。 请参阅附随文件! 电流 表示有由电流导致受伤的风险。 注意! 如果没有遵循说明使用, 会有对机器造成损坏的危险。 注意 这为操作人员提供了有用的信息, 以便于使用本机器。 防护等级 II 本机器符合欧盟标准。 本产品符合英国相关法律。 参见网站 www.renfert.com 中的 UKCA 符合性声明。 本机器符合欧盟指令 2002/96/EC(WEEE 指令)的规定。 其它符号在使用时进行说明。 安全...
  • Page 56 ► 操作人员在操作时有责任遵守国家规定及跟此机器有关的定期安全检查。 在德国, 设备涉及DGUV (德国法定 事故保险) 规则 3, 与VDE 0701-0702联用。 ► 定期检查连接电缆 (例如电源线) 、 软管和外壳 (例如薄膜按钮) 是否损坏 (例如扭结、 裂缝、 孔隙) 或老化。 当机器的连接电线、 软管或外壳有损坏或其他部件有缺陷时, 不可进行操作! ► 损坏了的机器必须立刻停止使用。 截断电源并不可再次接通。 请将机器送往维修! ► 只可在监督下操作机器。 ► 遵守国家事故防范规定! ► 有关 REACH 和 SVHC 的信息, 请到我们的网站 www.renfert.com 中的支援区域。 特别提示 ► 鉴于国别所派生出的不同插头系统, 务必使用交付范围提供的适配器。 ► 操作, 清洁和维护时均须遵守危险品使用规则或相关国别的规定。 授权过的工作人员 惟训练有素者方可操作和维修本机。 操作说明中没描述的任何维修,只能由合格的电工执行。...
  • Page 57 连接 ⇒ 请选出安装固定 SILENT 流量传感器的位置。 参见快速入门指南开篇中的图片系列: 1. / 2. ⇒ 在任意位置切开吸气软管 启动吸气开关时, SILENT 流量传感器须始终处于开关和吸嘴之间。 安装前须检查, 吸入喷嘴(IN)(1)和输出喷嘴(OUT)(3)被完全旋拧进 SILENT 流量传感器。 未旋至底的吸入和输出喷嘴会产生不密封, 而由此出现测量结果有误, 甚至于会导致多余的噪声。 3. / 4. ⇒ 将端轴套旋拧进软管端口。旋转方向:逆时针! ⇒ 将端轴套旋拧到吸入喷嘴(IN)和输出喷嘴(OUT)(3)的制动位置。 SILENT流量传感器的操作位置应为纵向。 吸入流应从上至下穿过 SILENT流量传感器。 水平方向安装时, 有可能产生粉尘堆积从而影响测量结果。 避免弯折软管或产生过小的折角。 ⇒ 用合适的材料固定 SILENT 流量传感器,比如用交付范围提供的电缆扎带和螺栓(螺栓不在供货范围)。 电源连接 需要时请使用随货提供的电源适配器, 用于连接建筑物上已安装好的插座。 ⇒ 将电源插头插入电源插座。 ♦ 所有 4 个 LED 灯都亮了,测量技术设备进入初始化。大约需要 10 秒钟。 ♦...
  • Page 58 ♦ 零点校准将会执行。 ♦ 大约 5 秒后,SILENT 流量传感器将自动返回运行模式下,零点校准完成。 测试装置的功效应每年 2 次进行检查。 为此,执行以下部分的工作步骤: • 4.5 零点校准(校准) • 4.6 密封性检查 • 4.7 功能检查 密封性检查 ♦ SILENT 流量传感器已插入插座。 ♦ 绿色显示灯(9)亮起。 ♦ 黄色灯亮起,显示限值已设置完毕 (5,6,7)。 ⇒ 接通吸尘机。 ♦ 绿色显示灯开始闪亮。 ♦ 已设好阈值的黄色灯亮起。 ⇒ 用手关闭吸嘴,确保空气无法通过吸嘴进入。 ⇒ 注意是否出现噪声,表示不密封。 绿色显示屏 黄色显示屏...
  • Page 59 原因 措施 抽吸档设得太低. • 选择更高的抽吸档。 在多吸点机器上, 鉴于打开了另外的抽吸管 • 停下额外的抽吸管道上的工作。 道而导致吸力过小。 过滤器堵塞 • 带过滤器(过滤袋)的吸尘机:更换过滤袋。 • 不带过滤袋的吸尘机:清洁过滤器。 更换过滤袋 / 清洁过滤器并没带来预想的 • 更换精细过滤器。 效果。 • 同时,遵守相关吸尘机的产品说明和安全指南,以保障更换精细过滤 器时少产生的粉尘外泄。 吸尘点(吸嘴)处的堵塞. • 将抽吸软管从吸尘点拔下并检查是否有堵塞,如果是这样,请清除。 吸尘管路堵塞. • 在所有吸尘管路的分界处 / 探查孔分段检查是否有堵塞。 在 SILENT 流量传感器和吸尘机之间抽吸 • 检查 SILENT 流量传感器从输出喷嘴直到旋拧进 SILENT 设备的情 管路部分有不密封情况。 况,以及吸入软管的端轴套是否完全插入输出喷嘴。 找原因,选措施均可按照显示的顺序来进行。 每次采取措施后都应打开吸尘机,观察是否超出最低流量并恢复了规范操作。...
  • Page 60 - 6 -...
  • Page 61 - 適合宣言 ご注意:記載されている文書および情報は、すべての製品について入手できるわけではありません。 使用される記号 この説明書または機器では、次のような意味の記号を使用しています。 危険 直ちに傷害を負う危険性 添付書類を参照してください! 電気の危険 電圧による危険性。 注意事項 指示に従わない場合、機器を破損する危険性があります。 お知らせ 使いやすくするための情報を案内します。 保護等級II この装置は、適用される EU 指令に準拠しています。 本製品は、英国の関連法規に適合しています。www.renfert.com からオンラインで入手できる UKCA 適合性宣言を参照してください。 本装置は、EU指令2002/96/EC(WEEE指令)の規定に準拠しています。 その他の記号については、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 使用目的 SILENTフローセンサーは、歯科用ハンドピースで修復物を加工する歯科技工士のワークベンチに設置さ れる集塵装置に適用されます。 SILENTフローセンサーは、以下のSILENTシリーズ集塵ユニットのいずれかと組み合わせて使用するこ とができます。 • SILENT コンパクト • SILENT TS / TS2 • SILENT TC / TC2 / EC2 ドイツ有害物質規制条例(GefStoffV)/各使用者責任保険組合が定める粉塵暴露防止措置*)の範囲内に...
  • Page 62 作してください。 ► 本機は、保護導体システムに接続された電気ソケットにのみ接続することができます。 ► 電源コードは長さに余裕を持って、コンセントに接続してください。 ► 電気部品の作業をする前に、電源から装置を外してください。 ► 電気機器の操作中および定期的な安全点検において、各国の規制が遵守されていることを確認すること は、オペレーターの責任です。ドイツでは、DGUV Regulation 3とVDE 0701-0702がこれにあたりま す。 ► 接続コード(電源コードなど)、ホース、ケース(キーパッドなど)に、曲がりやひび割れの損傷や劣 化が認められないか、定期的に検査してください。 接続コード、ホース、ハウジングの部品に損傷やそ の他の欠陥がある場合は、機器を操作しないでください。 ► 損傷した装置は、直ちに使用停止してください。電源プラグを抜き、機器を固定してください。本機を 修理に出してください! ► 必ず監視下で、機器を使用してください。 ► 国が定めた事故防止規定を守ってください! ► REACHとSVHCに関する情報は、当社ウェブサイトwww.renfert.com、サポートエリアにてご覧いただ けます。 詳細 ► 現地の電源に接続する場合は、付属のアダプターのみを使用してください。 ► 操作、清掃、メンテナンスの際には、ドイツの有害物質に関する条例("GefStoffV")または同等の国内 規制を遵守する必要があります。 権限者 機器の操作やメンテナンスは、訓練を受けた担当者のみが行うことができます。 このユーザー情報に記載されていない修理は、資格のある電気技術者のみが行ってください。 商品説明 概要説明 SILENTフローセンサーは、センサー内を流れる流量を測定します。測定された流量は、ユニット内で定 義されたしきい値と電子的に比較されます。流量が一定期間、定義されたしきい値より小さい場合、視 覚信号だけでなく、音響信号でも表示されます。 SILENTフローセンサーは、IFA(ドイツ労働衛生研究所)が発行した試験原則 GS-IFA-M20-2012-12 の...
  • Page 63 サーを上から下へ流れるようにする必要があります。横向きに設置すると、ほこりがたまり、測定結果 に歪みが生じる可能性があります。 チューブを配線する際は、急激な曲げやねじれを避けてください。 ⇒ SILENTフローセンサーの取り付けは、付属の結束バンドやネジ(ネジは付属していません)など、適 切な取り付け部材を使用して行ってください。 電気的接続 必要に応じて、建物のコンセントに接続するために付属の主電源アダプタのいずれかを使用してくださ い。 ⇒ 電源プラグを建物のコンセントに差し込みます。 ♦ 4つのLEDがすべて点灯し、測定システムが初期化されます。この間、約10秒かかります。 ♦ 初期化が完了すると、短い音響信号が鳴ります。 初期化が完了すれば: ♦ 緑色の操作インジケータ(9)が点灯します。 ♦ 定義されたしきい値の黄色いインジケータが点灯します(5、6、7)。 警告しきい値(最小流量)の設定 Renfert用吸引口(REF: 2925 0000)については、しきい値「20」を定義する必要があります。 その他の認証済み粉塵検知ユニットのしきい値については、各メーカーにお問い合わせください。 しきい値が得られない場合は、SILENTフローセンサーのしきい値を最大の「25」に設定し、集塵器の吸 引量を適切に調整し、高めの吸引量を選択することで、しきい値が得られます。 ⇒ 確認音が鳴るまで、ボタンを押す。 ♦ 緑色の操作インジケータ(9)が素早く点滅します。 ♦ 最後に定義されたしきい値の黄色いインジケータが点灯します(5、6、7)。 ⇒ ボタンを短く押す。 ♦ ボタンを押すたびに確認音が鳴り、次のしきい値が選択されます。 - 3 -...
  • Page 64 選択したしきい値を保存するには: ⇒ 確認音が鳴るまで、ボタンを押す。 ♦ 緑色の操作インジケータ(9)が点灯します。 ♦ 定義されたしきい値の黄色いインジケータが点灯します(5、6、7)。 5秒間ボタンを押さない場合、その時点で設定されているしきい値が自動的に保存され、短い警告音が鳴 り、設定モードを終了します。 ゼロ調整 (テアリング) 測定を正しく確実に行うために、 ゼロ調整 (テアリング) は、 試運転中および定期的にSILENTフローセンサーに 対して行ってください。 ゼロ調整は、流量がSILENTフローセンサーを通過しない場合に実行されます。 ⇒ SILENTフローセンサーが設置され、電気的に接続されている。 ⇒ 集塵機が作動していないことを確認してください! ⇒ >ボタンを約5秒間押します。 ♦ 約2秒後、警告しきい値を設定するための音響シグナルが1回鳴ります。 ⇒ ボタンを押し続けます。 ♦ 約5秒後、ゼロ調整を行うための二重の音響シグナルが鳴ります。 ⇒ ボタンから指を離します。 ♦ ディスプレイが交互に点滅します。 ♦ ゼロ調整が実行されます。 ♦ 約5秒後、SILENTフローセンサーは自動的に動作モードに戻り、ゼロ調整は完了します。 年に2回、測定機器の有効性を確認してください。 そのためには、下記セグメントの手順を実行します: •...
  • Page 65 チェック機能 組立後、吸引経路の漏れ止めとSILENTフローセンサーの機能を確認する。 ♦ SILENTフローセンサーがソケットに接続されている。 ♦ 緑色の操作インジケータ(9)が点灯します。 ♦ 定義されたしきい値の黄色いインジケータが点灯します(5、6、7)。 ⇒ 吸引のスイッチを入れる。 ♦ 緑色の操作インジケーター(9)が点灯します。 ♦ 定義されたしきい値の黄色いインジケータが点灯します(5、6、7)。 ⇒ 吸引口の一部を手で閉じて、流量が定められたしきい値以下になるようにする。 ♦ しばらくすると、対応するしきい値のインジケータが点滅を開始します。 ♦ 約30秒後に警告音が鳴ります。 ⇒ 漏れの可能性のある音に注意してください。 ⇒ 再び吸引口を離し、約30秒間吸引を続けます。 ♦ 対応するしきい値のインジケータが点灯します。 ♦ 警告音が消えます。 ⇒ 集塵器のスイッチを切る。 操作方法 操作方法 流量が設定したしきい値以下の状態が一定時間続くと、対応するインジケータが点滅を始め、30秒ごと に警告音が鳴ります。 監視している吸引箇所の流量が少なすぎると、粉塵にさらされ、健康に害を及ぼすレベルです! ⇒ その吸い込み口での作業を中止する。 ⇒ 対象となる集塵ユニットのすべての吸引箇所での作業を停止します。これは、マルチワークベンチ集 塵ユニットの個々の吸引チャンネルだけでなく、Yジャンクションまたは集塵スイッチを介して操作さ れるすべての吸引ポイントに適用されます。...
  • Page 66 チェック機能 毎日、作業を始めるときに、ゼロ調整(テアリング),「漏れ止めの確認」と「機能の確認」の項にある ように、SILENTフローセンサーの機能を確認してください。 クリーニング / メンテナンス 本機には、メンテナンスを必要とする内部部品はありません。 圧縮空気は使わないでください!圧縮空気は、繊細な計測機器に回復不能な損傷を与えます。堆積した 埃を吹き飛ばすために圧縮空気を使用することは、一般的に認められていません。 本機のお手入れは、湿らせた布で外側だけを拭いてください。 溶剤系、研磨剤系の洗浄剤は使用しないでください。 測定機器の有効性 測定器の有効性は、「漏れ止めの確認」及び「機能の確認」の項に従い、毎年確認すること。 廃棄に関する情報 この記号のついた機器は、EU圏内の未分別の家庭ごみとして廃棄することはできません。 適切な廃棄方法については、お住まいの地域の自治体にお問い合わせください。 変更される場合があります - 6 -...
  • Page 67 주의 지침을 따르지 않을 경우 기기 손상 위험이 있습니다. 알림 쉽게 사용할 수 있도록 사용자에게 유용한 정보를 제공합니다. 보호 등급 II 이 기기는 해당 EU 지침을 준수합니다. 이 제품은 관련 영국 법률을 준수합니다. www.renfert.com 에서 온라인으로 제공되는 UKCA 적합성 선언을 참조하십시오. 이 기기는 EU 지침 2002/96/EC(WEEE 지침)의 조항을 따릅니다. 기타 기호는 용례마다 별도로 설명합니다. 안전사항 사용 용도 SILENT 흐름 센서의 용도는 치과용 핸드피스를 사용하여 수복물을 처리하는 치과 테크니션의 작업대에 설치된 집진 시스템과 함께 사용하는 것입니다. SILENT 흐름 센서는 SILENT 제품군의 다음 집진기 중 하나와 함께 사용할 수 있습니다.
  • Page 68 SILENT 흐름 센서는 샌드블라스팅 기기, 트리머, CAM 밀링 시스템과 같이 상당한 양의 분진을 발생시키 는 기기와 함께 사용하면 안 됩니다! 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비 부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다. 다른 예비 부품 및 부속품을 사용하면 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 부상 위험이 증가하며, 환경 또는...
  • Page 69 ♦ 정의된 임곗값에 해당하는 노란색 표시등이 켜집니다(5, 6, 7). 경고 임곗값 설정(최저 흐름 속도) Renfert 흡입구(REF: 2925 0000)의 경우, 임곗값을 반드시 "20"으로 정의해야 합니다. 기타 인증된 분진 감지기에 대한 임곗값은 해당 제조사로 문의하십시오. 임곗값을 확인할 수 없는 경우, SILENT 흐름 센서를 최대 임곗값인 "25"로 설정하고 집진기에서 적절히 조...
  • Page 70 선택된 임곗값 저장하기: ⇒ 확인 음이 출력될 때까지 버튼을 누릅니다. ♦ 녹색 작동 표시등(9)이 켜집니다. ♦ 정의된 임곗값에 해당하는 노란색 표시등이 켜집니다(5, 6, 7). 버튼을 5초 동안 누르지 않으면 그 시점에 정의된 임곗값이 자동으로 저장됩니다. 짧은 경고음이 출력되고 기기의 설정 모드가 종료됩니다. 영점 조정 정확한 측정을 보장하려면 시운전 중 및 정기적으로 SILENT 유량 센서의 영점 조정을 수행해야 합니다. SILENT 유량 센서를 통과하는 유량이 없는 경우 영점 조정이 수행됩니다. ⇒ SILENT 유량 센서가 설치되고 전기적으로 연결됩니다. ⇒...
  • Page 71 ⇒ 막았던 흡입구를 열고 약 30초 동안 흡입을 계속합니다. ♦ 해당 임곗값을 나타내는 표시등이 계속 켜져 있습니다. ♦ 경고음이 더 이상 출력되지 않습니다. ⇒ 집진기의 전원을 끕니다. 작동 작동 흐름 속도가 정의된 임곗값보다 일정 시간 동안 낮게 유지되는 경우, 해당 표시등이 점멸하기 시작하 며...
  • Page 72 청소/유지보수 이 기기에는 유지보수가 필요한 내부 부품이 없습니다. 압축 공기를 사용하지 마십시오! 압축 공기는 민감한 측정 기기에 돌이킬 수 없는 손상을 일으킬 수 있습니다. 분진을 날려보내기 위해 압축 공기를 사용하는 것은 일반적으로 허용되지 않습니다. 기기를 청소할 때에는 적신 천을 사용하여 바깥쪽만 닦아냅니다. 용해제 또는 연마성 세제를 사용하지 마십시오. 측정 기기의 유효성 측정 기기의 유효성은 "기밀성 점검" 및 "기능 점검" 절에 설명된 대로 매년 점검해야 합니다. 폐기 정보 이러한 이유로 유럽연합(EU) 내에서는 이 기호가 부착된 장치는 미분류 가정용 쓰레기로 폐기할 수 없습니 다. 적절한 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 문의합니다. 내용이 변경될 수 있음...
  • Page 73 .‫الجهاز متوافق مع القواعد والتوجيهات المعمول بها في االتحاد األوربي‬ ‫هذا الجهاز متوافق مع القوانين ذات الصلة المعمول بها في المملكة المتحدة‬ www.renfert.com ‫ الموجود على شبكة اإلنترنت في موقع الشركة‬UKCA ‫انظر إعالن المطابقة‬ ‫ من توجيهات االتحاد األوربي (التعليمات المتعلقة بالتخلص من األجهزة‬EC/2002/96 ‫يخضع هذا الجهاز لشروط الفقرة‬...
  • Page 74 ‫وصف ال م ُ ن ت َ ج‬ ‫الوصف العام‬ ‫ بقياس معدل التدفق الذي يمر ّ من خالله تتم مقارنة معدل التدفق الذي تم قياسه اتوماتيكي ا ً مع‬SILENT ‫يقوم ح س ّ اس التدفق‬ ‫رقم محدد تمت برمجته داخل الجهاز إذا كان معدل التدفق أقل من الرقم المحدد في الجهاز وذلك على مدى فترة زمنية معينة‬ .‫يتم...
  • Page 75 !CAM ‫أو أنظمة الخرط‬ Renfert GmbH ‫ أوالتي تسمح شركة‬Renfert GmbH ‫يسمح فقط باستخدام القطع والملحقات المور َّ دة من قبل شركة‬ ‫باستخدامها مع هذا الجهاز. إن استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى يشكل أثر ا ً بالغ الخطورة على سالمة الجهاز ويزيد احتمال‬...
  • Page 76 .‫توقف عن الضغط على الزر‬ .‫تضيء الشاشات بالتناوب‬ .‫يتم إجراء عملية ضبط نقطة الصفر‬ ‫ إلى العمل بشكل اتوماتيكي وتكون عملية ضبط نقطة الصفر قد‬SILENT ‫بعد حوالي 5 ثواني يعود ح س ّ اس التدفق‬ .‫تمت‬ .‫يتعين القيام بفحص ف ع َّ الية معدات القياس مرتين في العام‬ :‫للقيام...
  • Page 77 .‫ يجب أن يكون بوضع قائم‬SILENT ‫عند تشغيل ح س ّ اس التدفق‬ .‫ من األعلى إلى األسفل‬SILENT ‫يجب أن يمر تيار الشفط من خالل ح س ّ اس التدفق‬ .‫إذا كان الجهاز موضوع ا ً بشك ل ٍ جانبي يمكن أن يتج م َ ع الغبار ويؤدي إلى قراءة خاطئة لمعدالت التدفق‬ .‫عند...
  • Page 78 ‫فحص الوظائف‬ ‫„ضبط‬ ‫ كما هو م ُ و َ ض َّح في فقرة‬SILENT ‫في كل يوم، وقبل البدء بالعمل ينبغي التأكد من سالمة وظائف حساس التدفق‬ ."‫), "التأكد من عدم وجود تسر ّ ب" وفقرة "فحص الوظائف‬Taring( ‫نقطة الصفر‬ ‫التنظيف...
  • Page 79 ‫التشغيل‬ ‫التشغيل‬ ‫إذا انخفض مع د ّل التدفق دون المع د ّل المحدد لمدة معينة فإن المؤشر الدال على المعدل يبدأ باإلضاءة بشكل متقطع ويتم إطالق‬ .‫تحذير صوتي كل 03 ثانية‬ ‫إذا الحظت أن معدل التدفق منخفض جد ا ً عند نقطة الشفط فهذا يعني أن معدل التعرض للغبار هو عند مستوى مضر‬ !‫بالصحة‬...
  • Page 80 - 8 -...
  • Page 81 EN 61326-1: 2013, EN IEC 63000:2018 EN 61326-1: 2013, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 82 EN 61326-1: 2013, EN IEC 63000:2018 EN 61010-1: 2010 + A1:2019 + A1:2019/ AC:2019, EN 61326-1: 2013, EN IEC 63000:2018 Ответственность за составление Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg технической документации: c/o Renfert GmbH yetkili kişi: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Тило Бургбахер, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
  • Page 87 Technical Data Item number: 2914 0000 / 2914 1000 Nominal voltage / V: Permissible mains voltage / V: 100 - 240 Mains frequency / Hz: 50 / 60 Power consumption / W: 108 x 223 x 94 Dimensions (width x height x depth) / mm [inch]: [4.25 x 8.78 x 3.70] Weight / kg [lbs]: [1,76]...
  • Page 88 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...