Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions and warnings for installation and use
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
STAR3024
Linear gear motor for swing gates
Motoriduttore lineare per cancelli a battente
Motoréducteur linéaire pour portails à battants
Motorreductor lineal para cancelas batientes
Lineargetriebemotor für Drehtore
Motorredutor linear para portões de batente
Liniowy motoreduktor do bram skrzydłowych

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Key Automation STAR3024

  • Page 1 Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania STAR3024 Linear gear motor for swing gates Motoriduttore lineare per cancelli a battente Motoréducteur linéaire pour portails à battants Motorreductor lineal para cancelas batientes Lineargetriebemotor für Drehtore...
  • Page 2 INDEX Safety warnings p. 3 Product overview p. 5 Product description p. 5 Technical characteristics p. 5 Preliminary checks p. 5 Installing the product p. 6 Installation p. 6 Electrical connections p. 6 Testing and commissioning p. 6 Testing p. 6 Commissioning p.
  • Page 3 If in any doubt regarding installation, do not proceed and con- ses by a person with similar qualifications, to prevent tact the Key Automation Technical Service for clarifications. all risks; Under European legislation, an automatic door or...
  • Page 4 KEY AUTOMATION S.r.l. reserves the right to install any fixed control at a height of at least 1,5m and amend these instructions if necessary; they and/ within sight of the door but away from moving parts;...
  • Page 5 The STAR gear motors have been designed and constructed to indicated above is prohibited. be fitted onto hinged doors within the weight limits indicated in the 2.2 - Technical characteristics TECHNICAL DATA STAR3024 Speed cm/s Thrust Force 1400 Cycles/hour * Opening time at 90°...
  • Page 6 4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Installation Before proceeding with the installation, check the integrity of the Secure the bracket to the wall using welding, screws or bolts (not product and that all components are present in the package. included). Also make sure that the mounting area of the gear motor is Installing the front fixing bracket compatible with the dimensions (Fig.1).
  • Page 7 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 8 Introduzione al prodotto pag. 10 Descrizione del prodotto pag. 10 Caratteristiche tecniche pag. 10 Verifiche preliminari pag. 10 Installazione del prodotto pag. 11 Installazione pag. 11 Connessioni elettriche pag. 11 Collaudo e messa in servizio pag.
  • Page 8 In considerazione di ciò, il collegamento definitivo immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi dell’automatismo alla rete elettrica, il collaudo al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo dell’impianto, la sua messa in servizio e la dell’automazione in tali condizioni può causare manutenzione periodica devono essere eseguiti situazioni di pericolo;...
  • Page 9 KEY AUTOMATION S.r.l. si riserva il diritto di qualora il dispositivo sia dotato di pulsante separato modificare le presenti istruzioni qualora necessario, di arresto, tale pulsante dovrà essere chiaramente queste e/o versione superiore si possono trovare identificabile;...
  • Page 10 I motoriduttori STAR sono progettati e costruiti per il montaggio su quelle sopra indicate. ante battenti nei limiti di peso riportati nella tabella delle specifiche 2.2 - Caratteristiche tecniche DATI TECNICI STAR3024 Velocità cm/s Forza di spinta 1400 Cicli/ora * Tempo di apertura a 90°...
  • Page 11 4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 4.1 - Installazione Prima di procedere con l’installazione, verificare l’integrità del tasselli (non compresi). prodotto e che tutti i componenti siano presenti nella confezione. Installazione staffa di fissaggio anteriore Verificare inoltre che la zona di fissaggio del motoriduttore sia La staffa anteriore deve essere fissata all’...
  • Page 12 SOMMAIRE Avertissements pour la sécurité page 13 Introduction au produit page 15 Description du produit page 15 Caractéristiques techniques page 15 Contrôles préliminaires page 15 Installation du produit page 15 Installation page 15 Branchements électriques page 16 Essai et mise en service page 16 Essai page 16...
  • Page 13 ». immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser au service après-vente Key Automation. L’utilisation De plus, il devra se charger de procéder aux essais de l’automatisme dans ces conditions peut être source prévus en fonction des risques présents et vérifier le de danger;...
  • Page 14 à une hauteur KEY AUTOMATION S.r.l. se réserve le droit de mo- min. d’1,50 m et visibles depuis la porte, mais à distan- difier les présentes instructions si nécessaire ;...
  • Page 15 Il est interdit d'utiliser les motoréducteurs pour des applications Les motoréducteurs STAR sont conçus et fabriqués pour un différentes de celles indiquées précédemment. montage sur portes battantes dans les limites de poids indiquées 2.2 - Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES STAR3024 cm/s Vitesse Force de poussée 1400 Cycle/heure * Temps ouverture 90°...
  • Page 16 La Fig.3 illustre un exemple d’installation type: Si nécessaire, couper le chevron arrière (Fig. 6) jusqu’à obtenir la valeur « B », puis souder le chevron au mur. - Motoréducteurs - Cellules photoélectriques Fixer ensuite le chevron de fixation au mur en utilisant soudage, - Colonnes pour cellules photoélectriques - Voyant clignotant avec antenne incorporée - Interrupteur à...
  • Page 17 ÍNDICE Advertencias de seguridad pág. 18 Introducción al producto pág. 20 Descripción del producto pág. 20 Características técnicas pág. 20 Comprobaciones preliminares pág. 20 Instalación del producto pág. 20 Instalación pág. 20 Conexiones eléctricas pág. 21 Ensayo y puesta en servicio pág.
  • Page 18 “Ensayo necte inmediatamente la alimentación eléctrica y con- y puesta en servicio del automatismo”. tacte con el Servicio de Asistencia Key Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría Además, el personal deberá establecer los ensayos causar situaciones peligrosas.
  • Page 19 1,5 m y al alcance de la vista de la puerta pero lejos de las partes móviles; A KEY AUTOMATION S.r.l. reserva-se o direito de modificar as presentes instruções quando ne- después de la instalación, compruebe que la parte no cessário;...
  • Page 20 Los motorreductores STAR están proyectados y fabricados para diferentes de las indicadas arriba. el montaje en puertas con apertura batiente en los límites de peso 2.2 - Características técnicas DATOS TÉCNICOS STAR3024 cm/s Velocidad Fuerza de impulso 1400 Ciclo/hora * Tiempo de apertura a 90°...
  • Page 21 En Fig.3 aparece una representación de un ejemplo de instalación ellos. Si es necesario, corte el estribo posterior (Fig.6) hasta típica: obtener el valor “B”, después suéldelo al estribo de fijación a la pared. - Motorreductores - Fotocélulas Para terminar fije el estribo de fijación a la pared mediante - Columnas para fotocélulas - Luz intermitente con antena incorporada ATENCIÓN !
  • Page 22 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 23 Produkteinführung S. 25 Produktbeschreibung S. 25 Technische Merkmale S. 25 Vorabkontrollen S. 25 Produktinstallation S. 25 Installation S. 25 Stromanschlüsse S. 26 Ab- und Inbetriebnahme S. 26 Abnahme S. 26 Inbetriebnahme S. 26 Abbildungen S. 37 Konformitätserklärung CE S.
  • Page 23 Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisie- durchgeführt werden. rungskomponenten dringen, sofort die Stromzufuhr abschalten und sich an den Key Automation Kunden- Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen dienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in Tests nach den vorhandenen Risiken festlegen und derartigen Situationen kann gefährlich sein.
  • Page 24 Öffnung; alle festen Bedienelemente auf einer Höhe von min- destens 1,5 m und in Sichtweite der Tür, jedoch von KEY AUTOMATION S.r.l. behält sich das Recht beweglichen Bauteilen entfernt installieren; vor, diese Anweisungen bei Bedarf zu ändern. Die- se und/oder eine höhere Version können auf der...
  • Page 25 Die Verwendung der Getriebemotoren für andere Anwendungen Die Antriebe STAR werden zur Montage an Drehflügeln innerhalb als den oben angegebenen ist verboten. der in den Tabellen der technischen Daten aufgeführten 2.2 - Technische Merkmale TECHNISCHE DATEN STAR3024 cm/s Geschwindigkeit Schubkraft 1400 Arbeitszyklus * Öffnungszeit auf 90°...
  • Page 26 Abb. 3 zeigt ein typisches Installationsbeispiel: in (Abb.5). - Getriebemotoren Installation des Getriebemotors - Fotozellen Legen Sie den Getriebemotor auf die hintere Halterung und fügen - Säulen für Fotozellen Sie die Befestigungsschraube ein. - Blinkleuchte mit integrierter Antenne Fügen Sie den Zapfen der Gleithalterung in die Buchse des - Schlüsselwahlschalter oder digitale Tastatur vorderen Bügels ein und befestigen Sie ihn mit der beiliegenden - Steuergerät...
  • Page 27 ÍNDICE Advertências para a segurança pág. 28 Introdução ao produto pág. 30 Descrição do produto pág. 30 Características técnicas pág. 30 Verificações preliminares pág. 30 Instalação do produto pág. 30 Instalação pág. 30 Ligações eléctricas pág. 31 Teste e colocação em serviço pág.
  • Page 28 Assistên- devem ser feitas por pessoal qualificado e experiente, cia Key Automation. A utilização da automação nestas respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio condições pode causar situações de perigo;...
  • Page 29 A KEY AUTOMATION S.r.l. reserva-se o direito de gem independente, esse botão deve ser claramente modificar as presentes instruções quando ne- identificável;...
  • Page 30 Os motoredutores STAR são projetados e fabricados para diferentes das que foram indicadas anteriormente. montagem em portas de batentes nos limites de peso listados na 2.2 - Modelos e características técnicas DADOS TÉCNICOS STAR3024 cm/s Velocidade Força de impulso 1400 Ciclo/hora * Tempo de abertura a 90°...
  • Page 31 A Fig.3 mostra uma instalação típica: Instalação do motorredutor - Motorredutores Coloque o motorredutor no suporte traseiro e insira o parafuso de - Fotocélulas fixação. - Colunas para fotocélulas Insira o pino do suporte do trilho na bucha de fixação frontal e - Luz intermitente com antena interna fixe-o com o parafuso e arruela incluídos.
  • Page 32 SPIS TREŚCI Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa str. 33 Omówienie produktu str. 35 Opis produktu str. 35 Dane techniczne str. 35 Kontrole wstępne str. 35 Instalacja produktu str. 35 Instalacja str. 35 Połączenia elektryczne str. 36 Próba techniczna i wprowadzenie do użytku str.
  • Page 33 Ponadto wspomniany personel zobowiązany jest do z serwisem technicznym Key Automation. Użytkowanie przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności automatyki w powyższej sytuacji stanowi źródło od występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, zagrożenia.
  • Page 34 KEY AUTOMATION S.r.l. zastrzega sobie prawo do najmniej 1,5 m, w prostej linii wolnej od przeszkód do zmiany niniejszych instrukcji w razie konieczności;...
  • Page 35 Zabrania się użycia motoreduktorów do zastosowań innych niż Motoreduktory STAR zostały zaprojektowane i zbudowane w celu wskazane powyżej. montażu na skrzydłach bram z uwzględnieniem ograniczeń 2.2 - Dane techniczne DANE TECHNICZNE STAR3024 cm/s Prędkość Siła pchania 1400 Cykl/godzina * Czas otwierania w położenie 90°...
  • Page 36 - Fotokomórki Instalacja motoreduktora - Słupki do fotokomórek Przyłożyć motoreduktor do obejmy tylnej i włożyć śrubę mocującą. - Lampa sygnalizacyjna z wbudowaną anteną Wprowadzić sworzeń obejmy przesuwu w tuleję obejmy przedniej - Przełącznik kluczykowy lub klawiatura cyfrowa i zamocować go przy użyciu śruby i podkładki dostarczonych na - Centrala sterująca wyposażeniu.
  • Page 37 6 - IMAGES Fig. 1 IT - Dimensioni d’ ingombro FR - Dimensions d’encombrement EN - Space dimensions PT - Dimensões globais DE - Abmessungen PL - Wymiary ES - Dimensiones Fig. 2 IT - Limiti di impiego FR - Limites d’utilisation EN - Use limitations PT - Limites de uso DE - Einsatzgrenzen...
  • Page 38 Fig. 4 IT - Rappresentazione quote FR - Représentation hauteurs EN - Quotes representation PT - Quotas de representação DE - Darstellung der Werte PL - Przedstawienie wartości ES - Representación cuotas OPENING ANGLE TABLE 90° 90° 94° 90° 90° 95°...
  • Page 39 Fig. 6 IT - Taglio staffa posteriore FR - Coupe du chevron arrière EN - Cutting the rear bracket PT - Tamanho suporte posterior DE - Schneiden des hinteren Bügels PL - Przecięcie obejmy tylnej ES - Corte estribo posterior Fig.
  • Page 40 Fig. 9 IT - Connessioni elettriche FR - Connexions électriques EN - Electrical connection PT - Conexões eléctricas DE - Elektrische Anschlüsse PL - Połączenia elektryczne ES - Conexiones eléctricas...
  • Page 41 NOTE...
  • Page 42 NOTE...
  • Page 43 7 - DECLARATION OF CONFORMITY ’azienda – E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie: Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 Capitale sociale 154.000 € i.v. 30027 San Dona’ di Piave (VE) Reg. Imprese di Venezia 03627650264 P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264 REA VE 326953 info@keyautomation.it...
  • Page 44 Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 - info@keyautomation.it Instruction version www.keyautomation.com 580STAR300 REV.01...