Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Wärmeunterbett
Gebrauchsanleitung ................. 2
EN Thermal underblanket
Instruction for Use ................... 9
FR Chauffe-lit
Mode d´emploi ....................... 15
All manuals and user guides at all-guides.com
bosotherm 2000
bosotherm 2100
ES Calientacama
Instrucciones para el uso ....... 22
IT Coprimaterasso termico
Instruzioni per l´uso ................ 29
TR Isıtmalı Yatak Altı
Kullanma Talimatı ................... 36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch+Sohn bosotherm 2000

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com bosotherm 2000 bosotherm 2100 DE Wärmeunterbett ES Calientacama Gebrauchsanleitung ....2 Instrucciones para el uso ..22 EN Thermal underblanket IT Coprimaterasso termico Instruction for Use ....9 Instruzioni per l´uso ....29 FR Chauffe-lit TR Isıtmalı...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Inhalt 1. Lieferumfang............3 4.4 Temperatur einstellen ......... 6 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.5 Ausschalten ..........6 2. Wichtige Anweisungen 5. Reinigung und Pflege ........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 6.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Produkt erfüllt Das KEMA-KEUR-Zei- die Anforderungen chen dokumentiert die der geltenden euro- Sicherheit und Nor- päischen und natio- menkonformität eines nalen Richtlinien. elektrotechnischen Erzeugnisses. Entsorgung gemäß Das Gerät ist doppelt Elektro- und Elekt- schutzisoliert und ent- ronik-Altgeräte EG- spricht also der Schutz-...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren WARNUNG Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- • oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Wärmeunterbett darf nur in Verbindung mit dem auf dem • Etikett angegeben Schalter betrieben werden. Die von diesem elektrischen Wärmeunterbett ausgehenden • elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: elektrische Feldstärke: max.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bedienung 4.1 Sicherheit ACHTUNG • Das Wärmeunterbett ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik ver- hindert eine Überhitzung des Wärmeunterbettes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM das Wärmeunterbett abgeschaltet hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS Falls das Wärmeunterbett für einige Tage nicht verwendet wird, stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ) und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und somit den Schalter vom Wärmeunterbett. 5.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Aufbewahrung Wenn Sie das Wärmeunterbett längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpa- ckung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und somit den Schalter vom Wärmeunterbett. ACHTUNG Bitte lassen Sie das Wärmeunterbett zuerst abkühlen. Andernfalls kann •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Setting the temperature ......12 1.1 Description ..........10 4.5 Switching off ..........13 2. Important instructions 5. Cleaning and care........... 13 Retain for future use ........
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Please dispose of the The device has double device in accordance protective insulation and with EC Directive – therefore complies with WEEE (Waste Elec- protection class 2. trical and Electronic Equipment). WARNING: Warning of risks of injury or health hazards CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com This electric underblanket must not be used by people who are not • sensitive to heat or by vulnerable people who may not be able to re- act to overheating (e.g. diabetics, persons with skin changes related to illness or persons with scarred skin in the area where the pad is to be applied, after taking any pain-relieving medication or alcohol).
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac- • turer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard. While this heated underblanket is switched on •...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Switching on To switch on the heated underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3. The temperature settings are illuminated when switched on. 4.4 Setting the temperature Setting 0: OFF Setting 1: minimum heat Setting 2: medium heat...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION Note that the heated underblanket will suffer from too frequent washing. For its entire life, therefore, the heated underblanket should be washed not more than 5 times in a washing machine. • While the heated underblanket is still damp after washing, shape it to its original form and size and place it flat over a clothes drying rack to dry.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Warranty We offer a 5-year product warranty against material and production faults. The warranty does not cover: • Damage due to improper operation • Wearing parts • Deficiencies already known to the customer upon purchase •...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ....... 19 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Mise hors tension ........19 2. Consignes importantes 5. Nettoyage et entretien ........19 À...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Ce produit répond aux Le symbole KEMA- exigences des direc- KEUR indique la sécu- tives européennes et rité et la conformité aux nationales en vigueur. normes d’un produit électrotechnique. Élimination confor- L’appareil est dou- mément à...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur ! AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d'entraîner • des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Vous ne devez utiliser ce chauffe-matelas qu'en association avec • l'interrupteur mentionné sur l'étiquette. Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe- • matelas électrique peuvent éventuellement perturber le fonctionne- ment des stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction ma- gnétique : 0,1 mT max.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Utilisation 4.1 Sécurité ATTENTION • Le chauffe-matelas est équipé d'un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur em- pêche la surchauffe du chauffe-matelas sur toute sa surface grâce à l'arrêt automatique en cas de défaillance.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE : Si vous ne souhaitez pas utiliser le chauffe-matelas pendant quelques jours, placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT ( 0 ) et débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Rangement Si vous n’utilisez pas le chauffe-matelas pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d'origine. Pour cela, déconnectez la fiche secteur et donc l'interrupteur du chauffe-matelas. ATTENTION Laissez d'abord le chauffe-matelas refroidir.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Contenido 1. Artículos suministrados ........23 4.4 Ajuste de la temperatura ......26 1.1 Descripción del aparato ......23 4.5 Apagar ............26 2. Indicaciones importantes 5. Limpieza y cuidado ........26 Consérvelas para futuras consultas ....
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Este producto cumple El sello KEMA-KEUR los requisitos de las documenta la seguridad directrices europeas y la conformidad con las y nacionales vigentes. normas de un producto eléctrico. Eliminación según El aparato tiene una pro- la Directiva europea tección de aislamiento sobre residuos de...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Indicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas ADVERTENCIA La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar • daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terce- ras personas, sino también para proteger el producto.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Este calientacamas eléctrico solo debe ser utilizado con el interrup- • tor indicado en la etiqueta. Los campos magnéticos y eléctricos que salen de este calientaca- • mas eléctrico pueden interferir en determinadas circunstancias en el funcionamiento del marcapasos.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Utilización 4.1 Seguridad ATENCIÓN • El calientacamas eléctrico dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología de sensores impide un sobrecalentamiento del calientacamas en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconectado el calientacamas eléctrico, los niveles de temperatura dejarán de iluminarse en el estado conectado.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Apagar Coloque el deslizador para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posición OFF (0) para apagar el calientacamas eléctrico. Los niveles de temperatura se apagan. NOTA: Si no va a utilizar el calientacamas eléctrico durante varios días, coloque el deslizador para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posición OFF ( 0 ) y saque el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Conservación Si no va a utilizar el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor del calienta- camas eléctrico.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Indice 1. Fornitura ............30 4.4 Impostazione della temperatura ....32 1.1 Descrizione dell'apparecchio ..... 30 4.5 Spegnimento ..........33 2. Indicazioni importanti 5. Pulizia e cura ..........33 Conservare per utilizzo futuro......30 6.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento secondo L’apparecchio è dotato le norme previste dalla di un doppio isolamen- Direttiva CE sui rifiu- to di protezione e corri- ti di apparecchiature sponde quindi alla clas- elettriche ed elettro- se di protezione 2. niche - WEEE (Waste Electrical and Electro- nic Equipment)
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Questo coprimaterasso termico non deve essere utilizzato da perso- • ne insensibili al calore e da altre persone che necessitano di partico- lari cure in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscal- damento (ad es.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali • segni di usura o danni al coprimaterasso termico. In presenza di segni di un utilizzo non corretto del coprimaterasso termico o se non scalda più, farlo controllare dal produttore prima di riaccenderlo.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com • Innanzitutto collegare l'interruttore all'elemento riscaldante inserendo l'innesto rapido. • A questo punto inserire la spina nella presa di corrente. 4.3 Accensione Impostare il regolatore per accensione/spegnimento e livelli di temperatura sul livello 1, 2 o 3 per accendere il coprimaterasso termico.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE Il coprimaterasso termico non può essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice, man- ganato o stirato. • Questo coprimaterasso termico può essere lavato in lavatrice. • Impostare la lavatrice su un programma delicato a 40 °C. Utilizzare un detergente per capi delicati e dosarlo secondo le indicazioni del produttore.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Che cosa fare in caso di problemi? Problema Causa Soluzione I livelli di temperatura non sono illuminati quando Il sistema di sicurezza ha Spedire il coprimate- - l'interruttore è correttamente collegato al coprimate- spento definitivamente il rasso termico e l'in- rasso termico...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........37 4.4 Isıyı ayarlama ..........39 1.1 Cihaz Açıklaması ........37 4.5 Kapatma ........... 40 2. Önemli bilgiler 5. Temizlik ve bakım ........... 40 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin ..37 6.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Atık Elektrikli ve Elek- Cihaz çift koruyucu tronik Eşya Direkti- izolasyona sahiptir ve fine - WEEE (Waste böylelikle 2. derece Electrical and Elec- koruma sınıfına dahildi. tronic Equipment) uygun olarak bertaraf edilmelidir UYARI: Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Bu elektrikli battaniye, ısıya duyarsız ve aşırı ısınmaya karşı tepki ve- • remeyen diğer korunmaya muhtaç olan kişiler tarafından kullanılma- malıdır (örn. diyabetli hastalarda, kullanılan bölgede hastalığa bağlı cilt değişimi olan veya cildinde iyileşmiş yara izi olan şahıslarda, ağrı kesici ilaçların alınmasından veya alkol kullanılmasından sonra).
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğünde, tehlikeli durumları • önlemek için üretici veya üreticinin müşteri hizmetleri ya da benzeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştirilmelidir. Bu elektrikli battaniye açık olduğunda • – üzerine keskin kenarlı eşyalar veya ısı kaynakları, –...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Açma Elektrikli battaniyeyi açmak için AÇIK/KAPALI ve sıcaklık kademesi sürgüsünü 1, 2 veya 3 konuma getirin. Açık haldeyken sıcaklık kademelerinin lambaları yanar. 4.4 Isıyı ayarlama Seviye 0: KAPALI Seviye 1: Minimum sıcaklık Seviye 2: Orta sıcaklık Seviye 3: Maksimum sıcaklık UYARI...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com • Bu elektrikli battaniye makinede yıkanabilir. • Çamaşır makinesini, 40 °C’de bir hassas yıkama ayarına ayarlayınız. Bir yumuşak deterjanı üretici tarafından belirtilen dozaja göre kullanın. DİKKAT Sık sık yıkamanın elektrikli battaniyeye zarar verebileceğini hatırlatırız. Bu nedenle elektrikli battaniye toplam kullanım ömrü...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Garanti Bu ürünün malzeme ve üretim hatalarına karşı 5 yıl garantisi vardır. Garanti aşağıdakiler için geçerli değildir: • Amacına uygun olmayan kullanım sonucu ortaya çıkan hasarlar, • Aşınan parçalar, • Satın alma sırasında müşterinin bildiği kusurlar, •...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 • D-72417 Jungingen (Germany) Telephone: +49 (0) 74 77 / 92 75-0 • Fax: +49 (0) 74 77 / 10 21 www.boso.de • mail: zentrale@boso.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Bosotherm 2100