Page 1
Contents схема оригинална инструкция за употреба instructions’ manual ○ ударна бормашина uputstvo za upotrebu ○ impact drill ○ bormasina manual de instructiuni ○ ударна бурмашина инструкции ○ дрель ○ bušilica руководство пользователя ○ udarni vrtalnik οδηγιών χρήσης ○ κρουστικο δραπανο...
Page 2
Изобразени елементи: 1. Пусков прекъсвач. 2. Регулатор на оборотите. 3. Бутон за задържане на пусковия бутон във включено положение (за удобство при по- продължителна работа). 4. Превключвател на посоката на въртене. 5. Ограничител на дълбочината на пробиване. 6. Превключвател от стандартно пробиване към ударно пробиване.
Page 3
ски, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отличната сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Page 4
Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1. Безопасност на работното място. 1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното...
Page 5
3.6. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на ударната бормашина. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от патронника. 3.7.
Page 6
въртенето си. Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в резултат на което да загубите контрол над ударната бормашина. 5.6. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашата ударна бормашина. 5.7. Не използвайте ударната бормашина в близост до леснозапалими материали. Летящи искри...
Page 7
да поставяте спомагателната ръкохватка практически в произволна позиция, за да си осигурите удобно и безопасно положение за работа. Завъртете самата ръкохватка около оста и обратно на часовниковата стрелка, така ще се намали стегнатостта на скобата около главата на бормашината и ще можете да завъртите вспомагателната ръкохватка в желаното от Вас положение. След това затегнете...
Page 8
фирмените сервизи на RAIDER. 9.3. Ремонтът на Вашите електроинструменти е най-добре да се извършва само от квалифицираните специалисти на сервизите на RAIDER , където се използват само оригинални резервни части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа. Опазване на околната среда.
Page 9
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline and pneumatic machines - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
Page 10
General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place. 1. Safety in the workplace. 1.1. Keep your workplace clean and well lit. Disarray and poor lighting may contribute to the occurrence of an accident.
Page 11
Will operate better and safer when using the appropriate impact drill manufacturer in the specified range of load. 4.2. Do not use impact drill, whose starting switch is damaged. Impact drill, which can not be excluded and included as provided by the manufacturer, is dangerous and must be repaired.
Page 12
Detail, and attach with appropriate appliances or braces is anchored more firmly and securely than if you hold it by hand. 5.13. Keep your workplace clean. Mixtures of different materials are particularly hazardous. Fine shavings from light metals can be samovazplamenyat or explode.
Page 13
Work on replacement of carbon brushes entrusted only to qualified person with original spare parts in service of business RAIDER. 9.3. The repair of your power is best carried out only by qualified specialists in workshops RAIDER, which used only original spare parts. Thus ensuring their safe operation.
Page 14
Felicitări pentru achiziţionarea unei bormasini de la marca cu cea mai rapidă creştere pe scule electrice si pneumatice - Raider . Cu o instalare si operare corecta , produsele Raider sunt echipamente sigure , fiabile şi lucrul cu ele vă va oferi o adevarata placere . Pentru confort si servicii excelente am construit o reţea de service-uri pe întreg teritoriul ţării.
Page 15
Instrucțiuni generale pentru funcționarea în condiții de siguranță. Citiți toate instrucțiunile. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la electrocutare, incendii și sauvvătămări grave. Pastrati aceste instructiuni intr-un loc sigur. Siguranța la locul de muncă. 1.1. Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată. Iluminarea necorespunzatoare poate contribui la apariția unor accidente.
Page 16
4.3. Înainte de a modifica setările bormasinii , pentru a înlocui instrumentele și dispozitivele auxiliare sau suplimentare, precum perioade lungi de timp fără burghiu utilizare ciocan, deconectati de la sursa. Această măsură elimină riscul de declanșare burghiu percuție din greșeală.
Page 17
Functionalitatea si scopul bormasinii. Bormasina este o scula electrica de mana cu clasa de izolare electrică II. Ele sunt alimentate de un motor cu colector monofazat a cărui viteză de rotație este redusă cu ajutorul unui angrenaj. Acest tip de energie este utilizat pe scară largă pentru găuri în lemn, cu materiale din lemn, metal, ceramică și materiale sintetice atunci când funcționează...
Page 18
9.3. Serviciile de reparare este cel mai bine să se facă numai de către stațiile de service calificat RAIDER, în cazul în care utilizați numai piese de schimb originale. Astfel se asigura funcționarea în cnditii de siguranță. 10. De protecție a mediului.
Page 19
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Почитувани корисници, Честитки за купување на машина - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена и одличната сервисна мрежа.
Page 20
Упатства за безбедна работа. Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на придвижите подолу инструкции може да доведе до електричен удар, пожар и / или тешки повреди. Чувајте ги овие упатства на безбедно место. 1. Безбедност на работното место. 1.1. Задржи работно место чисто и добро осветлена. Преполни и недоволното осветлување...
Page 21
ако се појави неочекувана ситуација. 3.6. Работете со соодветна облека. Не работете со широки алишта или украси. Чувајте коса, облека и ракавици на безбедно растојание од ротирачки единици на ударен вежба. Широките алишта, украсите, долгите коси може да се потфатат и занесуваат од стегачки глави. 3.7.
Page 22
5.7. Не користете ударен вежба во близина на запаливи материјали. Летање искри можат да предизвикаат запалување на таквите материјали. 5.8. Никогаш не ставајте рацете во близина на ротирачки работни алатки. 5.9. Користете соодветни прибор за да откриете евентуално скриени под површината цевководи, или...
Page 23
8.2. Вметнување на вежба малку во стегачки глави. Исклучуваме моќ од струја. Стави клучот во еден од отворите на страната на стегачки глави. Растворање вилиците до саканата големина и поставуваме дупчалки во стегачки глави. Со помош на клучот затегнување вежба битови сукцесивно во...
Page 24
на RAIDER. 9.3. Поправката на Вашите алат е најдобро да се врши само од квалификувани специјалисти на работилниците на RAIDER каде се користат само оригинални резервни делови. На овој начин се гарантира нивната безбедна работа. 10. Заштита на животната средина.
Page 25
новым пользователям познакомиться с техникой безопасности и инструкцией по эксплуатации. “Евромастер Импорт-Экспорт” является уполномоченным представителем производителя и владельца товарного знака RAIDER. Адрес компании София 1231, бул “Ломско шосе” 246, тел 02 934 33 33 934 10 10, www.euromasterbg.com; электронной почты: info@euromasterbg.com.
Page 26
Отображаемые элементы: 1. Переключатель 2. Колесо контроля скорости 3. Переключите кнопку блокировки 4. Переключатель направления 5. Стержень глубины 6. Переключатель режима работы 7. Сверлильный патрон 8. Дополнительная рукоятка стержня глубиномера Указания по безопасному работу. Прочитайте все инструкции. Несоблюдение этих инструкций может привести к поражению...
Page 27
3.4. Прежде чем перейти ударные дрели, убедитесь, что вы удалили все это вспомогательные средства и гаечные. Поддержка инструмент, забыли движущихся частей может привести к травмам. 3.5. Избегайте перенапряжения. Работа в устойчивом положении тела и в любое время поддерживать баланс. Это позволит вам контролировать я дрель лучше и безопаснее неожиданные ситуации.
Page 28
5.5. Никогда не позволяйте я электродрель до режущего инструмента до полной остановки. Наконечник может коснуться объекта, в результате чего потери контроля над я дрель. 5.6. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия вашего я электродрель. 5.7. Не используйте я электродрель рядом с горючими материалами. Искры могут воспламенить...
Page 29
предварительно установить глубину бурения. Извлеките ограничитель глубины так, чтобы расстояние вдоль оси между кончика сверла и ограничитель глубины равна желаемой глубины ствола скважины. 8.2. Установка сверла в патроне. Выключите питание от сети. Ввод клавиши в одно из отверстий на стороне патрона. Растворение челюсти до нужного размера и поместите дрель в патроне. С помощью...
Page 30
Всегда заменяйте обе кисти в то же время. Работа по замене угольных щеток доверить только квалифицированному специалисту с оригинальных запасных частей в услуг RAIDER компании. 9.3. Отремонтировать ваш Мощность лучше быть сделано только квалифицированным сервисных станций RAIDER, где используют только оригинальные запасные части. Таким образом обеспечить их безопасную эксплуатацию. 10. Охрана окружающей среды.
Page 32
1.2. Ne deluje v okolju, kjer je vrtalnik z večjo nevarnost eksplozije v bližini vnetljive tekočine, plini ali prah. Med delovanjem vrtalnik mogoče ločiti iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlapi. 1.3. Ne dovolite otrokom in drugim osebam, na z varne razdalje, medtem ko delate z vrtalnik. Če je preusmeril svojo pozornost, lahko za izgubi nadzor nad vrtalnik.
Page 33
zlomljen ali poškodovan element, ki izkrivljajo ali spremeniti funkcije vrtalnik. Pred uporabo vrtalnik, poskrbite, da da so poškodovani deli lahko popravijo. Veliko nesreč, ki jih povzročajo slabo vzdrževana električna vrtalnik in naprave. 4.6. Imejte rezalna vrtalnik ter oster in vedno čista. Pravilno negovana rezalna vrtalnik z ostrimi robovi imajo manj upora in delo z jih je lažje.
Page 34
Nastala vrednost vibracij (vektorska vsota treh smeri) se določi v skladu EN 60745: Vrtanje v kovino: vrednost zaradi izpuščenih vibracij ah = 4,7 m/s , Negotovost K = 1,5 m/s , kladivo za vrtanje v beton: vrednost ga oddajajo vibracije, a...
Page 35
delovnem mestu. Naj in se nanašajo na dodatno opremo previdno. Ne mečite orodje, ne preobremenitve, Ne namakajte v vodo in druge tekočine ne uporabljajo za mešanje lepila in betonske obloge. 9. Servis in podpora. 9.1. vrtalnik ne zahteva Dodatno mazanje ali posebna vzdrževanje. Ni deli, ki zahtevajo vzdrževanja s strani uporabnika.
Page 36
Čestitamo za nakup stroja iz najhitreje rastoče blagovne znamke za električne, bencinske in pnevmatske stroje - RAIDER. Kot so pravilno nameščeni in delujejo, RAIDER so varne in zanesljivi stroji, in delo z njimi bo pravi užitek. Za vaše udobje je bila zgrajena odlično servisno mrežo 45 bencinskih servisov po vsej državi.
Page 37
Splošne smernice za varno obratovanje. Pozorno preberite navodila. Napaka narave naslednja navodila lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe. Shranite ta navodila na varnem mesto. 1. Varnost na delovnem mestu. 1.1. Naj vaše delovno mesto čisto in dobro osvetljena. Nered in slaba osvetlitev lahko prispevajo k nastanku nesreča.
Page 38
časa, ko ga ne boste uporabljali udarni vrtalnik, izvlecite vtič iz dobavo omrežje. Ta ukrep odpravlja nevarnost sprožitve vpliva vrtati nenamerno. 4.4. Naj udarni vrtalnik v krajih, kjer je jih ni bilo mogoče doseči z otroki. Ali Ne pustite, da jih uporabljajo osebe, ki niso seznanjeni s tem, kako delati z njim in imajo ne bere teh navodil.
Page 39
električnega udara. Neuspeh obravnavanih navodil lahko privede do električnega udara, požara in / ali hude poškodbe. 6. Opis delovanja in namen učinka vaja. Udarni vrtalniki so v ZR II. So poganja SSE Enofazni motorja. Hitrost vrtljajev je zmanjšati s pomočjo orodja. Ta vrsta Moč se pogosto uporablja za vrtalnih lukenj v les, dendroid materiali, kovinski, keramika in sintetični materiali v delovnem Način brez impackt, kakor tudi beton, opeke in podobni materiali iz poslovanja način napada.
Page 40
S stikalom (4) lahko spremenite Smer vrtenja moči. Zasuk Desno: Za vrtanje in vijakom pritisnite za preklop smeri vrtenja (4) na točki prazno območje zapustili. Zasuk v levo: Za razvoj vijakov in matic, pritisnite preklop smeri vrtenja (4) pravica do točki prazno območje. Switch (6) Izbira Operacija bi morala biti v položaju “vrtanje”.
Page 41
με αυτό ωστε επιτραπει στους νέους χρήστες να εξοικειωθούν με τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Η εταιρεια Λευκαδιτης Κων/νος Greek Trading Center είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και ιδιοκτήτη του εμπορικου σήματος RAIDER. Διεύθυνση της εταιρείας είναι η Λαρισα, 7ο χλμ ΠΕΟ Λαρισας - Βολου, τηλ. 0030 2410 579446, www.raider.gr ή www.gtc-hardware.gr E-mail: info@gtc-hardware.gr Από...
Page 42
Πληροφορίες για τον ασφαλή χειρισμό. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. 1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας. 1.1. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι ακατάστατος χωρος και ο ανεπαρκής...
Page 43
4.1. Μην υπερφορτώνετε το κρουστικο δραπανο. Χρησιμοποιήστε ένα κρουστικο δραπανο μόνο σύμφωνα με τον προορισμό του. Θα λειτουργήσει καλύτερα και ασφαλέστερα όταν χρησιμοποιείτε το σωστό σετ κρουστικο δραπανο στην περιοχή που οριζει ο κατασκευαστής. 4.2. Μην χρησιμοποιείτε ένα κρουστικο δραπανο που διακόπτης είναι κατεστραμμένος. Κρουστικό...
Page 44
να προκαλέσει πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Ζημιά στον αγωγό θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε μια έκρηξη. Διείσδυση νερόυ οδηγει σε υλικές ζημιές ή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. 5.10. Εάν η τάση τροφοδοσίας διακοπεί (π.χ. λόγω διακοπής ρεύματος ή αν το φις είναι...
Page 45
την εγκατάσταση ενός νέου τρυπάνιου πρέπει να ελέγχεται από την αρχη αν το τρυπάνι περιστρέφεται σε έναν άξονα χωρίς “τρεμόπαιγμα”. Αυτό θα μας διαβεβαιώσει ότι εχει τοποθετηθει σωστα. 8.3. Συμπερίληψης και αποκλεισμού. Παρακολουθήστε για τάσεις! Η τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί...
Page 46
εμπιστεύονται μόνο σε ειδικευμένο πρόσωπικο με γνήσια ανταλλακτικά στον τομέα των υπηρεσιών της εταιρείας RAIDER. 9.3. Επισκευή δύναμή σας είναι καλύτερο να γίνει μόνο από εξειδικευμένο πρατήρια RAIDER, όπου χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία τους. 10. Η προστασία του περιβάλλοντος.
Page 47
"Euromaster Import Export" doo je ovlašteni zastupnik proizvođača i vlasnika Raider zaštitni znak. Sjedište tvrtke je C 1231 Sofia, bul "Lom ceste" 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg...; www. euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg.com.
Page 48
Opće upute za siguran rad. Pročitajte sve upute. Nepoštivanje uputa može dovesti do strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda. Ove upute spremite na sigurnom mjestu. 1. Sigurnost na radnom mjestu. 1.1. Vaše radno mjesto bude čisto i uredno Nered i neadekvatna rasvjeta može doprinijeti nastanku nesreća.
Page 49
i mora se popraviti. 4.3. Prije promjene postavki udarna bušilica zamijeniti radne alate i dodatna oprema, kao što su duga razdoblja bez uporabe udaraljke bušilica, isključite iz struje. Ova mjera eliminira rizik od aktiviranja šok bušilicu nehotice. 4.4. Držite udaraljke bušilica na mjestima gdje se ne može postići od strane djece. Nemojte dopustiti da se koristi od strane osoba koje nisu upoznati s kako to rade i ne čita ove upute.
Page 50
čija rotacija brzina će se smanjiti pomoću prijenosa mjenjača. Ova vrsta moći je naširoko koristi za bušenje rupa u drvu, s drvenim materijalima, metala, keramike i sintetičkih materijala, kada rade bez utjecaja, kao iu beton, cigle i sličnih materijala prilikom rada s pucao. Snaga elektronska kontrola za desne i lijeve smjeru vrtnje se također može koristiti za mahanje ili razvoj žlijezde.
Page 51
četke istovremeno. Rad na zamjenu četkice povjerena isključivo kvalificirane osobe s originalnih rezervnih dijelova u tvrtki servisnih centara Raider. 9.3. Popravak svom snagom najbolje je obaviti samo stručno osposobljena benzinskim crpkama Raider, koji koristi samo originalne rezervne dijelove. Tako bi se osigurala sigurnost plovidbe.
Page 52
Félicitations pour l’achat de machines de la marque de machines électriques, à essence et pneumatiques la plus dynamique - RAIDER. Lorsqu’il est correctement installé et fonctionne, RAIDER dispose de machines sécurisées et fiables et travaillera avec elles pour offrir un réel plaisir. Pour votre commodité, il y a un service intégré...
Page 53
Directives générales pour un fonctionnement sûr. Lisez attentivement toutes les instructions. Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez ces instructions dans un endroit sûr. 1. Sécurité sur le lieu de travail. 1.1.
Page 54
Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à une distance sécuritaire des unités rotatives de la perceuse à percussion. Robes, vêtements, cheveux longs peuvent être attrapés et emportés par le mandrin. 3.7. Si possible, utilisez un système d‘aspiration externe, assurez-vous qu‘il est allumé et fonctionne correctement.
Page 55
percussion. 5.6. Nettoyez régulièrement votre perceuse à percussion. 5.7. N‘utilisez pas la perceuse à percussion à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles volantes peuvent provoquer l‘inflammation de ces matériaux. 5.8. Ne placez jamais vos mains près des outils de travail rotatifs. 5.9.
Page 56
8.1.1. Poignée auxiliaire. Utilisez uniquement la perceuse à percussion équipée d‘une poignée auxiliaire. Vous pouvez insérer la poignée auxiliaire dans pratiquement n‘importe quelle position, pour assurer votre position confortable et sûre pour le travail. Tournez la poignée lui-même l‘axe et dans le sens antihoraire, réduisant ainsi la fermeté...
Page 57
à une personne qualifiée avec des pièces de rechange d‘origine au service de l‘entreprise RAIDER. 9.3. La réparation de votre puissance est effectuée uniquement par des spécialistes qualifiés dans les ateliers RAIDER, qui utilisaient uniquement des pièces de rechange d‘origine. Assurant ainsi leur fonctionnement en toute sécurité. 10. Protection de l‘environnement.
Page 58
Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio in più rapida crescita di macchine elettriche, benzina e pneumatiche - RAIDER. Se correttamente installati e operativi, RAIDER sono macchine sicure e affidabili e lavorare con loro offrirà un vero piacere. Per la vostra comodità è stato costruito e un’eccellente rete di assistenza di 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
Page 59
Linee guida generali per il funzionamento sicuro. Leggi attentamente tutte le istruzioni. Il mancato rispetto della natura che segue le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. 1. Sicurezza sul posto di lavoro. 1.1.
Page 60
L‘uso del sistema di aspirazione riduce i rischi dovuti alla polvere di scarico durante il lavoro. 4. Cura il trapano per colpire. 4.1. Non sovraccaricare il trapano a percussione. Utilizzare solo il trapano a percussione in conformità con lo scopo previsto. Funzionerà meglio e più sicuro quando si utilizza il produttore di trapano a percussione appropriato nell‘intervallo di carico specificato.
Page 61
5.9. Utilizzare gli strumenti appropriati per individuare eventuali oggetti nascosti sotto le tubazioni di superficie o contattare la società di fornitura locale appropriata. Il contatto con i fili sotto tensione può causare incendi o scosse elettriche. Il danno alla condotta può portare all‘esplosione. Il deterioramento dell‘acqua ha l‘effetto di gravi danni materiali e può...
Page 62
Quando si monta un nuovo trapano, è necessario verificare l‘inserimento di un trapano corto, un trapano che ruoti su un asse senza „sfarfallio“. Questo ci aiuterà...
Page 63
RAIDER. 9.3. La riparazione della potenza viene eseguita al meglio solo da specialisti qualificati in officine RAIDER, che utilizza solo pezzi di ricambio originali. Così assicurando il loro funzionamento sicuro. 10. Protezione ambientale. In vista della potenza ambientale, gli accessori e gli imballaggi aggiuntivi devono essere sottoposti a un‘adeguata elaborazione per il riutilizzo delle informazioni contenute in...
Page 64
Felicitaciones por la compra de maquinaria de la marca de mayor crecimiento de máquinas eléctricas, de gasolina y neumáticas: RAIDER. Cuando se instalan y funcionan correctamente, los RAIDER son máquinas seguras y confiables, y trabajar con ellos les proporcionará un verdadero placer. Para su conveniencia se ha construido y una excelente red de servicio de 45 estaciones de servicio en todo el país.
Page 65
Directrices generales para una operación segura. Lea todas las instrucciones cuidadosamente. El incumplimiento de las instrucciones de la naturaleza puede causar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. 1. Seguridad en el lugar de trabajo. 1.1.
Page 66
Las túnicas, el atuendo y el pelo largo pueden ser atrapados y llevados por el mandril. 3.7. Si es posible, use un sistema de aspiración externo, asegúrese de que esté encendido y funcione correctamente.
Page 67
control sobre el taladro de impacto. 5.6. Limpie regularmente su taladro de impacto de ventilación. 5.7. No use la broca de impacto cerca de materiales inflamables. Las chispas voladoras pueden provocar la ignición de tales materiales. 5.8. Nunca ponga sus manos cerca de las herramientas giratorias. 5.9.
Page 68
Luego, vuelva a apretar el agarre, como girarlo en el sentido de las agujas del reloj.
Page 69
RAIDER. 9.3. La reparación de su energía se lleva a cabo mejor solo por especialistas calificados en los talleres RAIDER, que usa solo repuestos originales. Asegurándose así su operación segura. 10. Protección del medio ambiente. En vista de la potencia ambiental, los accesorios adicionales y el embalaje deben estar sujetos a un procesamiento adecuado para la reutilización de la información contenida...
Page 70
Parabéns pela compra de máquinas da marca de mais rápido crescimento de máquinas elétricas, gasolina e pneumáticas - RAIDER. Quando instalados e operando corretamente, o RAIDER é uma máquina segura e confiável, e trabalhar com eles oferecerá um verdadeiro prazer. Para sua conveniência foi construído e excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
Page 71
Diretrizes gerais para operação segura. Leia atentamente todas as instruções. O fracasso da natureza que segue as instruções pode causar choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Mantenha estas instruções em um lugar seguro. 1. Segurança no local de trabalho. 1.1.
Page 72
O uso do sistema de aspiração reduz os riscos devidos ao pó de descarga no trabalho. 4. Cuidado para perfurar para bater. 4.1. Não sobrecarregue a broca de impacto. Use apenas a broca de impacto de acordo com a finalidade pretendida.
Page 73
5.9. Use instrumentos apropriados para encontrar qualquer escondido sob as tubulações de superfície, ou entre em contato com a empresa de abastecimento local apropriada. Em contato com os fios sob tensão pode causar incêndio ou choque elétrico. O dano do encanamento pode levar a uma explosão. Deterioro da água tem o efeito de grandes danos materiais e pode causar choque elétrico.
Page 74
Devemos sempre lembrar que a chave deve ser removida da broca após a conclusão das operações relacionadas à instalação e desmontagem da broca. Ao montar uma nova broca deve ser verificada pela inclusão de uma broca curta, broca que gira em um eixo sem „cintilação“.
Page 75
RAIDER de negócios. 9.3. O reparo do seu poder é melhor realizado apenas por especialistas qualificados em oficinas RAIDER, que usaram apenas peças sobressalentes originais. Assim, assegurando a sua operação segura. 9. Serviço e suporte.
Page 76
Exploded Drawing of Impact Drill RDP-ID42...
Page 77
Parts list of Impact Drill RDP-ID42 Z1JE-KZ41-13(230V) exeploded drawing and bom Partname Qt. No. Partname Negater head screw M5×25 Tapping screw ST4.2×16 Collet 13mm Right housing case Circlip for hole 35 Nameplate Dust ring Left part Brush holder cover Output Spindle key 3×8 Tapping screw ST2.9×9.5 Steel ball...
Page 78
DECLARATION OF CONFORMITY Impact Drill RDP-ID42 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че този normami: продукт е в съответствие със следните стандарти и (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednost, разпоредби:...
Page 79
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Ударна бормашина Запазена марка: RAIDER RDP-ID42 Модел: е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
Page 80
Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Impact drill Trademark: RAIDER Model: RDP-ID42 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
Page 81
Euromaster Import-Export Ltd. Adresse : Sofia 1231, Bulgarie, 246 Lomsko shausse Blvd. Produit: Perceuse d‘impact Marque déposée: RAIDER Modèle: RDP-ID42 Est conçu et fabriqué conformément aux directives suivantes : 2006/42/UE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 sur les machines 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 sur l'harmonisation des législations...
Page 82
- 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
Page 83
територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
Page 84
- зареждане с неоригинални зарядни устройства, захранващият кабел на зарядното устройство е удължаван или подменян от клиента, или други външни въздействия в противоречие с изискванията на производителя; - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени...
Page 85
ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
Page 86
Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre con- sumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
Page 87
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
Page 88
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC STEFAN ALEX SRL- STR.PARCULUI BL.K4,SCE,AP.1, CALARASI , TEL : 0735.199.024 • ABC INTERNATIONAL SRL - STR.BABADAG NR.5,BLOC1SC.A PARTER,TULCEA; TEL : 0240.518.260 • EURO 107 SRL - SOS.CHITILEI 60A SECT1, BUCURESTI ; TEL : 021.668.72.60 •...
Page 89
GARANTNI LIST MODEL..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799 PRIJEMNI DATUM...
Page 90
ELEKTROINSTRUMENTI „RAIDER” SU KONSTRUISANI I PROIZVEDENI U SAGLASNOSTI SA NORMATIVNIM DOKUMENTIMA I STANDARDIMA U SKLADU SA SVIM ZAHTEVIMA ZA BEZBEDNOST KOJI VAŽE NA TERITROIJI SRBIJA SADRŽAJ I OBUHVAT TRGOVAČKE GARANCIJE Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je ..godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
Page 92
GARANCIJSKA IZJAVA Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam za nakup proizvoda Raider in upamo, da boste z njim zadovoljni. Če bo proizvod potreben popravila v garancijskem roku, se najprej posvetujte z vašim pro- dajalcem, ki vam je proizvod prodal ali s pooblaščenem serviserjem. Da bi se izognili ne- potrebnim nevšečnostim, vam svetujemo, da preden pokličete najbližjega pooblaščenega...
Page 93
Garancija je veljavna na ozemeljskem območju Republike Slovenije. GARANCIJA: Raider zagotavlja, da bo proizvod brezhibno deloval 12 mesecev (1 leto) od dneva nakupa. Proizvod bo v tem roku od dneva nakupa deloval brez napak, ki bi bile posledica slabega materiala ali slabe izdelave! Če se v tem času proizvod pokvari zaradi slabega materiala ali izdelave, ga bomo brezplačno...
Page 95
διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. 6. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.raider.gr ή www.gtc-hardware.gr . Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευ- ασμένη...
Page 96
WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................