Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Balances mobiles Type: • WA18 • WAS • WAF • WA • WAK • WAKF • WASA • WAPM
Manuel d'instructions
MEIER-BRAKENBERG GmbH & Co. KG
Brakenberg 29 ● 32699 Extertal
Tél : +49(0)52 62/993 99-0 ● Fax : +49(0)52 62/993 993
E-mail : info@meier-brakenberg.de
En ligne : www.meier-brakenberg.de
Nettoyeur haute pression ● Balances pour animaux ● Trempage - Désinfection -
Refroidissement ● Systèmes de distribution d'eau – Dosage ● Chariots pour carcasses ●
Bien-être animal
Instruction pour les balances mobiles et stationnaires
Les balances mobiles et stationnaires pour animaux de MEIER-BRAKENBERG sont
exclusivement adaptées à la pesée de porcs et de moutons. Les balances mobiles peuvent
supporter une charge maximale de 300 kg. Les balances étalonnables sont équipées
d'étiquettes indiquant la charge maximale. Seuls des professionnels qualifiés sont autorisés
à utiliser les balances pour animaux. Pour le transport de la balance mobile, saisissez la
barre transversale à la porte d'entrée et soulevez. Après avoir changé de position de prise
en saisissant les deux poignées, la balance est prête à être poussée. Utilisez la balance
uniquement sur une surface stable et plane. Pour ouvrir la porte de sortie de la balance
mobile, utilisez la poignée sur le côté droit. Cette poignée peut être ajustée pour utiliser la
porte de refoulement. Après ce processus, soulevez la porte de refoulement pour la libérer
du mécanisme de fixation. Pour ouvrir les portes avant de la balance stationnaire, utilisez les
pédales. Les composants électroniques sont pré-ajustés pour la pesée des porcs en
engraissement. Aucune autre configuration n'est nécessaire. La balance est prête à être
utilisée. Les réglages peuvent être ajustés conformément au manuel d'instructions pour
obtenir le poids exact des biens statiques. Avant la première utilisation, chargez
complètement la batterie. L'état de la batterie est affiché sur l'écran. Si la batterie est faible,
une flèche indiquera la mention "Akku". Une recharge fréquente, par exemple après chaque
utilisation, réduit la durée de vie de la batterie à cause de l'effet mémoire et raccourcit la
durée de service ! Éteignez l'écran après utilisation. Si l'écran reste allumé malgré un
affichage instable, cela conduit à une décharge complète et à la destruction de la batterie.
Lors de l'utilisation du mode de pesée des animaux, il est important que tous les réglages de
base du manuel de l'opérateur soient conservés et non modifiés. Pour remettre à zéro,
appuyez sur le bouton.
Nettoyage de la balance
La boîte de pesée peut être nettoyée à l'eau. Pour des raisons de sécurité de qualité, l'écran
et les câbles de connexion ainsi que les barres de pesée ne doivent pas être exposés à un
nettoyage à haute pression. Nettoyez l'écran avec un chiffon humide.
Directives

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MEIER-BRAKENBERG WA18

  • Page 1 Balances mobiles Type: • WA18 • WAS • WAF • WA • WAK • WAKF • WASA • WAPM Manuel d'instructions MEIER-BRAKENBERG GmbH & Co. KG Brakenberg 29 ● 32699 Extertal Tél : +49(0)52 62/993 99-0 ● Fax : +49(0)52 62/993 993 E-mail : info@meier-brakenberg.de...
  • Page 2 Ce manuel a été rédigé le : 23.10.2018 Copyright Pour ce document, Meier-Brakenberg GmbH & Co. KG se réserve tous les droits. La reproduction, la divulgation à des tiers ou l'utilisation de son contenu est interdite sans notre consentement exprès. © 2018 Plaque signalétique...
  • Page 3 1. Sécurité Ce chapitre vous avertit des dangers possibles lors de la manipulation de votre écran. Les informations d'identification des dangers contenues ici sont destinées à permettre un fonctionnement sûr et correct. Il est essentiel de lire et de respecter ces instructions d'utilisation et en particulier ce chapitre avant de mettre en service l'écran.
  • Page 4 Avis Ici, vous trouverez des conseils et informations importants sur la gestion efficace, économique et écologique. 1.2 Utilisation prévue L'écran WA 300 est une unité de commande utilisée pour faire fonctionner des balances pour animaux. Toute utilisation autre que celle-ci est considérée comme une utilisation incorrecte.
  • Page 5 1.6 Responsabilité et garantie Meier-Brakenberg offre une garantie limitée pour les composants qui se sont défectués en raison de stress ou de défauts matériels. La garantie commence à la date de livraison. Meier-Brakenberg se réserve le droit de réparer ou de remplacer les composants. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas la période de garantie.
  • Page 6 2. Description L'écran WA 300 est une unité de commande et un affichage utilisés pour faire fonctionner une balance et déterminer le poids des animaux ou autres, ainsi que pour stocker et transmettre les résultats de pesée. 2.1 Construction 1. Boîtier 2.
  • Page 7 6. Diaphragme pour compensation de pression 7. Bouchon à vis pour le boîtier 8. Vis de fixation...
  • Page 8 3. Transport, mise en service et fonctionnement 3.1 Inspection Lorsque vous recevez l'écran, vérifiez l'emballage, le système lui-même et tous les accessoires pour détecter d'éventuels dommages visibles. 3.2 Emballage et élimination Conservez toutes les parties de l'emballage d'origine pour tout transport retour nécessaire. Remarque : Veuillez utiliser uniquement l'emballage d'origine pour le transport retour.
  • Page 9 vous avez besoin de pièces de rechange ou d'accessoires, veuillez contacter votre revendeur. 3.7 Utilisation inappropriée L'unité d'affichage électronique WA 300 doit être protégée de l'humidité. Une attention particulière doit être accordée à cela lors des travaux de nettoyage. Si de petites quantités sont retirées ou ajoutées, la "compensation de stabilité" dans la balance peut entraîner des résultats de pesée incorrects affichés ! La conception de l'écran ne doit pas être modifiée.
  • Page 10 4. Affichage Les écrans de la série WA 300 vous offrent tous les avantages d'une pesée rapide et précise. Le clavier est étanche et les écrans LCD sont équipés de rétroéclairage de série. Tous les écrans possèdent une fonction de remise à zéro, une lumière de tri et une mémoire totale, ce qui permet de stocker les pesées individuelles et de les rappeler sous forme totale.
  • Page 11 4.2 Vue d'ensemble du clavier Niveau opérateur ON/OFF : Pour allumer et éteindre l'affichage. Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour éteindre l'unité. Une fois l'affichage "OFF" visible, vous pouvez relâcher le bouton. LIMIT : Si la touche LIMIT est pressée simultanément avec ON/OFF, le processus d'enregistrement est annulé.
  • Page 12 Save : Enregistre le poids actuel sur la balance. Niveau fonction Esc : Quitter le niveau fonction. : Accepter la saisie lors de la configuration des paramètres ou autres fonctions. : Augmenter le chiffre activé lors de la définition des valeurs des paramètres ou autres fonctions.
  • Page 13 5. Installation 5.1 Configuration du système Appuyez sur le bouton ON/OFF pour activer le système de pesée. Après trois à cinq minutes, l'électronique et les cellules de charge ont atteint leur température de fonctionnement. Avant cela, des écarts allant jusqu'à environ 0,3 % sont possibles.
  • Page 14 5.3 Rétroéclairage Le rétroéclairage s'allume automatiquement dès que la balance enregistre une augmentation ou une diminution du poids. Il s'éteint automatiquement après environ 15 secondes si le poids est stable. 5.4 Fonctionnement sur batterie L'alimentation est fournie par une batterie de 6 V CC. Avec un module de batterie entièrement chargé, vous pouvez peser pendant environ 12 heures sans interruption.
  • Page 15 dessus, cette plage a été dépassée. Pour éteindre la balance, appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON/OFF TARE pendant 2 secondes. Lorsque l'affichage indique "off", vous pouvez relâcher le bouton. Si la tension de la batterie est trop faible, la balance s'éteint automatiquement.
  • Page 16 Avec le bouton MR TRANSFER, vous pouvez augmenter les valeurs de la limite inférieure de contrôle. Avec SAVE, vous changez la position à modifier. La limite inférieure actuelle est indiquée par un chiffre clignotant. Avec LIMIT, vous confirmez la limite. HI est ensuite affiché...
  • Page 17 données sont également disponibles après que la balance ait été éteinte et rallumée. La mémoire à long terme peut être transférée sur une clé USB. Elle sera alors disponible sous forme de fichier .csv pour être analysée sur un ordinateur. 6.7 Mémoire des totaux à...
  • Page 18 Excel, vous pouvez ouvrir le fichier avec un éditeur de texte. Les données suivantes sont transférées : 1. Numéro de pesée consécutif (Numéro Alibi) 2. Date 3. Heure 4. Poids brut [kg] 5. Poids net 6. Tare 6.12 Supprimer la mémoire à long terme 1.
  • Page 19 7. Calibrage avec des poids Étant donné que la valeur de l'accélération due à la gravité n'est pas la même à chaque endroit sur terre, chaque balance doit être calibrée en fonction de l'accélération due à la gravité locale à l'endroit de l'installation (uniquement si la balance n'a pas déjà été calibrée pour l'endroit d'installation à...
  • Page 20 “ST.ZRP” apparaît. Après avoir appuyé sur LIMIT, la valeur brute mesurée des cellules apparaît. Veuillez attendre jusqu'à ce que apparaisse sur le côté gauche de l'écran. Ensuite, appuyez sur LIMIT . "WAIT" et "DONE" apparaissent. "ZRP" s'affiche à nouveau. Appuyez sur MR TRANSFER . “ST.LOA”...
  • Page 21 A.STO enregistre tous les paramètres modifiés. Si vous ne confirmez pas A.STO avec LIMIT , toutes les modifications, y compris la calibration, seront perdues. Après avoir confirmé "A.STO" avec LIMIT , "CHAN.A" réapparaît. Maintenant, quittez le menu en appuyant à nouveau sur ON/OFF TARE . La balance redémarre et passe en mode de pesée normal.
  • Page 22 “LN.CAL” apparaît. Appuyez sur MR TRANSFER. “MV-V” apparaît. Appuyez sur LIMIT. “FIELD” apparaît. Appuyez sur LIMIT. “SENS” apparît. Appuyez sur LIMIT. 2 000 apparaît. Veuillez entrer la valeur de sensibilité de la cellule ou des cellules ici. Si vous utilisez plus d'une cellule, veuillez additionner les valeurs individuelles et les diviser par le nombre de cellules.
  • Page 23 “T.CAP” apparaît. Veuillez entrer la capacité totale des cellules ici. Exemple pour 4 cellules avec une capacité de 1000 kg chacune. La valeur à entrer est 4000 kg. La capacité apparaît. Après avoir saisi la valeur, confirmez-la avec LIMIT . "T.Cap" réapparaît à l'écran. Appuyez sur MR TRANSFER .
  • Page 24 “A.STO” apparaît. Comfirmez avec LIMIT. "A.STO" enregistre tous les paramètres modifiés. Si vous ne confirmez pas "A.STO" avec LIMIT , toutes les modifications, y compris la calibration, seront perdues. Après avoir confirmé "A.STO" avec LIMIT , "CHAN.A" réapparaît. Maintenant, quittez le menu en appuyant à nouveau sur ON/OFF TARE .
  • Page 25 "SCAL" apparaît. Appuyez sur MR TRANSFER. "CHAN.A." apparaît. Appuyez sur LIMIT. “SET” apparaît. Appuyez sur MR TRANSFER. “CAL” apparaît. Appuyez sur LIMIT. “LN.CAL” apparaît. Appuyez deux fois sur MR TRANSFER. "CAL .SL" apparaît. Appuyez sur LIMIT. "FIELD" apparaît. Appuyez sur LIMIT.
  • Page 26 Sélectionnez maintenant entre la calibration théorique "Field" et la calibration avec des poids "LN.CAL" en utilisant la touche MR TRANSFER . Confirmez votre sélection en appuyant sur LIMIT . “DONE” apparaît. "CAL.SL" s'affiche à nouveau. Ensuite, appuyez trois fois sur ON/OFF TARE. “A.STO”...
  • Page 27 7.4. Réglage de la date et de l'heure La balance dispose d'un minuteur interne. Pour régler la date et l'heure, procédez comme suit. 7.4.1 Time Un code est requis. Entrez le code 0000. Utilisez les boutons MR TRANSFER et SAVE pour naviguer dans le menu.
  • Page 28 “TIME” apparaît. L'entrée de l'heure est maintenant terminée. Quittez le menu en appuyant trois fois sur ON/OFF TARE. La balance effectue à nouveau le test de fonctionnement et redémarre. 7.4.2 Date Un code est requis. Entrez le code 0000. Utilisez les boutons MR TRANSFER et SAVE pour naviguer dans le menu.
  • Page 29 Maintenant, entrez le jour. Confirmez avec LIMIT . MM appears for 2 seconds. Maintenant, entrez le mois. Confirmez avec LIMIT "YYYY" s'affiche pendant 2 secondes. Veuillez entrer l'année. Utilisez les boutons MR TRANSFER et SAVE pour naviguer dans le menu. Confirmez l'année en appuyant sur LIMIT.
  • Page 30 E.040 Aucune donnée disponible pour Il n'y a aucune valeur dans la mémoire à transfert court ou à long terme E.OPL Surcharge La plage de pesée maximale définie est dépassée E.HLG Valeurs HI et LOW La valeur HI définie est plus petite que la incorrectement définies valeur LOW définie 7.7 Paramètres...
  • Page 31 7.8 Chargement de la batterie Connectez le câble d'alimentation à l'affichage (Pos.1) et branchez la prise à la prise murale. Le chargement commence automatiquement. ● Le chargement complet d'une batterie vide à 23°C prend environ 24 heures. Le temps de charge de la batterie dépend de la température ambiante et de l'état de charge de la batterie.
  • Page 32 ● L'alimentation peut également être utilisée à l'étranger. Elle peut être connectée à des sources de tension de 100 à 240 V AC et 50/60 Hz. Si nécessaire, connectez un adaptateur de prise disponible dans le commerce pour le pays ou la région correspondante.
  • Page 33 ● Ne pas couvrir les blocs d'alimentation ou les chargeurs avec des tissus ni les envelopper. Cela peut provoquer une accumulation de chaleur. ● Insérez complètement la prise dans la prise murale. ● Ne pas manipuler les câbles de charge et d'alimentation avec des mains mouillées. ●...
  • Page 35 9. Schémas de cablage Balances mobiles (WA300MM): ● E+ : Rouge ● E- : Noir ● Shield (blindage) : Bleu ● S+ : Blanc ● S- : Vert Balances stationnaires (WA300MS / WASTN): ● E+ : Vert ● E- : Noir ●...
  • Page 36 10. Déclaration de conformité Type/Modèle: WA300 / WA300MM Numéros de série: WA18 / WAS / WASA / WAF / WAK / WAKF / WAB / WA Fabricant: Meier-Brakenberg GmbH & Co. KG Brakenberg 29 DE-32699 Extertal La responsabilité exclusive pour l'émission de la déclaration incombe au fabricant.

Ce manuel est également adapté pour:

WasWafWaWakWakfWasa ... Afficher tout