Page 1
Del Morino srl , v.Caroni di Sotto 19, I-52033 Caprese Michelangelo AR Italy Ph: +39-575-791059 Fax: +39-575-791210 E.mail: export@del-morino.it http://www.del-morino.it MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN TONDEUSE TYPE "SRM" “PRM” “XRM” TONDEUSE TYPE "FM" “FMRD” “XFM” TE-FR-R2021.01.doc Manuel d’emploi et entretien : SRM-PRM-XRM-FM-FMRD-...
Page 2
PREFACE Ce manuel fait partie de la machine. Il doit toujours accompagner la machine pour la consultation la plus rapide. Tous les annexes citées dans le manuel font parties intégrantes du manuel. But du manuel Ce manuel donne toutes les informations nécessaires pour l'utilisation correcte et pour travailler en sécurité. L'utilisateur doit lire avec attention ce manuel avant d'utiliser la machine (et chaque fois qu'il doit faire de nouvelles opérations avec et sur la machine).
Page 5
INFORMATIONS POUR LA SECURITE' ANGERS ET PRECAUTIONS EN GENERAL Dans cette section seront indiqués, d'une manière générale, les dangers potentiels associés à la machine et nous donnerons aussi les précautions pour minimiser les risques associés à ces dangers. - Travailler seulement quand il y a un bon éclairage; -Pour prévenir éventuelles damages causes par pierres éjectées par les lames au par parts de lames, avant de commencer le travail il est nécessaire s’assures que pour au moins un rayon de 50 mt de la machine soient absents personnes ou animaux;...
Page 6
SIGNAUX DE SECURITE' SUR LA MACHINE Dans cette section nous avons reproduit et expliqué les signaux de sécurité placés sur la machine. 1. Lire le manuel d'utilisation et d'entretien. 2. Avant de faire toute opération d'entretien et de réglage arrêtez le moteur et débranchez l'arbre cardan. 3.
Page 7
Monter la protection “E” et par le bouchon “I” introduire l’huile (voir page 12). d) Monter les 2 protections “M”. ONTAGE “SRM-FM” e) Monter sur le châssis “A” les 2 entretoises porta roues “B” et le 4 roues “C”.
Page 8
Monter la protection “F” et par le bouchon “I” introduire l’huile (voir page 12). o) Monter les 2 protections “M”. ONTAGE “SRM USA” p) Monter sur le châssis “A” les 2 entretoises porta roues “B” et le 4 roues “C”.
Page 9
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI VANT LE TRAVAIL a) Vérifier le niveau d’huile dans le boitier . ( page 12 point “2” ) b) Connecter la machine au tracteur. c) Se porter sur la place de travail. d) Si nécessaire, régler l’hauteur de coupe et procéder comme suit: 1.
Page 10
OUR COMMENCER LE TRAVAIL a) Eloigner pour un rayon d’au moins 15 mètres animaux, personnes et choses, mettre en marche le tracteur, puis baisser la machine. b) Brancher la prise de force et rejoindre graduellement les 540 – 1000 - 2000 tours / min. c) Commencer l’opération de coupe.
Page 11
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN Sur la table “A” sont indiqués les entretiens avec les relatives échéances à effectuer sur la machine. Le non respect des échéances programmées compromet le bon fonctionnement de la machine et rend nulle la garantie. ABLE “A” ENTRETIENS PROGRAMMEE PREMIER APRES CHAQUE...
Page 12
RAISSAGE Tous les points de graissage, soit localisés, soit centraux, sont équipés de graisseurs type hydraulique Forme “A” UNI 7663. Pour le graissage utiliser seulement GRAS MULTIFONCTIONEL à base de LITHIUM type NLGI “. En référence au schéma les points de graissage sont: les points “C” un pour chaque roue, le point “D” un pour chaque lame, accessibles enlevant les deux carters de protection des courroies.
Page 13
EGLAGE ET REMPLACEMENT DES COURROIES Pour régler la tension ou remplacer les courroies trapézoïdales de transmission des modules de coupe, procéder comme suit: a) Enlever les deux carters de protection supérieurs du module de coupe en dévissant les vis de fixage. b) Desserrer les 4 vis “A”...
Page 14
EMPLACEMENT DES LAMES Pour remplacer les lames ou pour effectuer les opérations d’aiguisage et d’équilibrage, procéder comme suit: a) Porter le module de coupe en position soulevée et s’assurer que la transmission débranchée. b) Avec une clé de 30 bloquer l’arbre porte-lame en opérant sur la place trouvée sur le même arbre. c) Dévisser la frette de bloc “B”.
Page 15
SOLUTION DES PROBLEMES MAUVAIS FONCTIONNEMENTS CAUSES ET REMEDES - Lames endommagées – Remplacer - Lames cassées – Remplacer Vibrations anormales - Lames non équilibrées – Equilibrer -Roulement endommage - Remplacer -Moyeu endommage - Remplacer Coupe irrégulière ou non satisfaisante - Lames pas aiguisées - Aiguiser...
Page 16
TRANSPORT Les déplacements de la machine, portée par le tracteur, hors du travail, sont effectués quand la machine est arrêtée et la transmission débranchée. <Important>: garder une vitesse modérée. Eviter les fortes vibrations. <Note> : sur route, respecter le Code Routier local. Exhiber sur les extrémités arrière les panneaux de signalassions.
Page 17
FICHE DE TRAVAIL ET D’ENTRETIEN Dans cette fiche chaque utilisateur devrait enregistrer les moments de la vie de la machine (soit de travail, soit d’entretien), pour attester l’état. DATE H. DE TRAVAIL ENTRETIEN NOTE UTILISATEUR...
Page 25
ROUES ET ROULEAU ANTERIEUR PNEUMATIQUE CAUOTCHOUC STANDARD...
Page 26
Le kit serve a la function de transformation des tondeuses arriere, soit a dechargement arriere (PRM) soit a dechargement lateral (SRM), en tondeuses frontales a dechargement arriere (FMRD) et lateral (FM). Le kit est le meme pour les trois modeles 120, 135, 150 et 180.
Page 30
MONTAGE “PRM-FMRD” .......................... 7 MONTAGE “SRM-FM” ..........................7 MONTAGE “XRM-XFM” ..........................7 MONTAGE “PRM USA” ..........................8 MONTAGE “SRM USA” ..........................8 MONTAGE “XRM USA” ..........................8 AVANT LE TRAVAIL ..........................9 POUR COMMENCER LE TRAVAIL ......................10 A’ LA FIN DES OPERATIONS DE COUPE ....................10 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ......................
Page 31
ROUES ET ROULEAU ANTERIEUR ........................ 25 KIT DE TRANSFORMATION DE ARRIERE A AVANT ET VICE-VERSA ............26 LUBRIFICATION CENTRALE ........................... 27 MULCHING KIT ..............................28...