Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manual de instrucciones
E
Instruction manual
GB
Notice d'Instructions
F
Bedienungsanleitung
DE
DOMUS-604 C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mepamsa DOMUS-604 C

  • Page 1 Manual de instrucciones Instruction manual Notice d’Instructions Bedienungsanleitung DOMUS-604 C...
  • Page 2 Manual de instrucciones Índice………………………………………………………pag. 01 -------------------------------------------------------------------------------------- Instruction manual Table of contents..…………………………………………pag. 17 -------------------------------------------------------------------------------------- Notice d’Instructions Tables des matières…...…………………………………...pag. 33 -------------------------------------------------------------------------------------- Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis………………………………………….pag. 49 --------------------------------------------------------------------------------------...
  • Page 3 In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. La correcta eliminación de este producto evita consecuencias Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die negativas para el medioambiente y la salud.
  • Page 5 Índice • Consejos para el correcto uso • Utilización del horno • Panel de mandos • Funciones que pueden seleccionarse por medio del conmutador • Uso del grill • Accesorios del horno • Posición correcta de la parrilla porta-alimentos • Limpieza y mantenimiento del horno •...
  • Page 7 Empleo del horno Consejos para el correcto uso Antes del primer uso, es preciso hacerlo funcionar en vacío a la máxima temperatura durante 40 minutos. Después de esto, el horno está listo para el normal uso. Para hornear correctamente, es aconsejable no introducir nunca los alimentos en el horno frío, sino esperar que el mismo haya alcanzado la temperatura elegida.
  • Page 8 Alumbrado interior y lámparas piloto La lámpara piloto junto al símbolo ( ) señala que el horno está en disposición de servicio. La lámpara piloto del termostato que lleva el símbolo (°C) indica que las resistencias están calentando. La misma se apaga cuando se ha alcanzado la temperatura planteada y se vuelve a encender cada vez que el horno vuelve a la fase de calentamiento.
  • Page 9 Panel de mandos 1- Conmutador 5- Piloto funcionamiento 2- Termostato 6- Mando placa de cocción 3- Final cocción 120’ 7- Piloto de conexión cocina eléctrica 4- Piloto calentamiento...
  • Page 10 Conmutador El conmutador sirve para seleccionar el modo de funcionamiento del horno en relación con el tipo de cocción a realizar. En cualquier posición (excepto en el 0) se enciende el alumbrado interior del horno. Funciones que pueden seleccionarse por medio del conmutador Luz horno Resistencia inferior Conecta la resistencia inferior (solera).
  • Page 11 Uso del grill Consejos útiles Por medio del grill pueden cocinarse todo tipo de carnes, brochetas, pescados y verduras. Las carnes rojas cortadas en tiras delgadas y los pescados llanos o en lonchas tienen que asarse muy rápidamente y lo más cerca posible al grill. Las carnes blancas, los pescados gruesos y las verduras hay que mantenerlos más alejados del grill;...
  • Page 12 Accesorios del horno Parilla porta - alimentos (accesorio opcional) Se emplea como soporte para los moldes de pastelería, los platos a gratinar, la bandeja para pastelería y las carnes a asar a la parrilla. Bandeja - Grasera Se emplea por lo general para recoger los jugos de las parrilladas (hay que retirarla del horno en caso de que no se utilice).
  • Page 13 REGULACIONES PERSONALES TIPOS DE ALIMENTOS TEMP. °C TIEMPOS MIN. TEMP. °C TIEMPOS MIN. • Carnes de animales domésticos Carne de vaca estofada (de 1/1,5 kg) 150/160 180/210 Ternera asada (de 1/1,5 kg) 150/160 120/150 Guiso de carne picada (de 1/1,5 kg) 180/190 90/120 Cordero (pierna o espaldilla)
  • Page 14 Limpieza y mantenimiento del horno Importante Antes de realizar el mantenimiento del horno, hay que desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente o cortar el suministro de corriente en la línea de alimentación por medio del interruptor general de la instalación eléctrica. Limpieza y mantenimiento Las piezas de Acero inoxidable y esmaltadas quedarán siempre como nuevas con tal que se limpien con agua o con productos específicos, secándolas...
  • Page 15 Sustitución de las lámparas del horno En caso de que hiciese falta sustituir una de las lámpara interior del horno, ante todo hay que cortar la conexión eléctrica del aparato. A continuación, desatornille el casquete protector en vidrio (A), sustituya la lámpara y vuelva a colocar el casquete protector.
  • Page 16 Instrucciones para el instalador Importante Hay que realizar la instalación con arreglo a las normas y a las disposiciones vigentes. La misma tiene que realizarse única y exclusivamente por personal especializado y con titulación para ello. Notas características del mueble Los componentes de los muebles en los que se empotrarán los hornos (materiales plásticos y madera chapeada) tienen que estar aplacados por medio de adhesivos que resistan el calor (máx.
  • Page 17 Diagrama de introducción del horno...
  • Page 18 Conexión eléctrica Importante - Todos los trabajos de mantenimiento y regulación del aparato tienen que ser realizados sin conexión a la red eléctrica. - Hay que realizar la conexión con arreglo a las normas y a las disposiciones vigentes. - La misma tiene que realizarse única y exclusivamente por personal especializado y con título para ello.
  • Page 19 Sustitución del cable En caso de que hiciese falta sustituir los cables de alimentación, hay que proceder como sigue: - Cortar el suministro de corriente eléctrica. - Abra la tapa de la caja de bornes (fig. A) - Conecte el cable de alimentación según señala la figura, teniendo en cuenta que el conductor amarillo-verde es el de toma a tierra - El cable tiene que estar siempre asegurado...
  • Page 20 Datos Técnicos DATOS Tensión 230V~ 50 Hz Potencia total 2,6 kW Potencia de las resistencias: bóveda 1,3 kW solera 1,3 kW lámpara de alumbrado del horno 25 W Dimensiones útiles interiores: Altura útil: 340 mm Anchura: 440 mm Profundidad: 390 mm Volumen: 59 lt.
  • Page 21 Table of contents • Hints for correct use • Using the oven • Control panel • Functions selected via the switch • Using the grill • Oven accessories • Correct position of rack • Oven cleaning and care • Replacing the light bulb •...
  • Page 23 Using the oven Hints for correct use The first time you use the oven, switch on at maximum temperature and leave on, empty, for approximately 40 minutes. Once this time has elapsed, the oven is ready for normal use. For best results, never place food inside the oven while still cold; the oven must always be pre-heated to the required temperature.
  • Page 24 Internal lighting and pilot light The pilot light and the symbol ( ) indicate that the oven is powered. The thermostat pilot light with the symbol (°C) indicates that the resistances are heating up. Once the temperature has been reached, the thermostat will cut off the heating;...
  • Page 25 Control panel 1- Selector 5- Power supply pilot light 2- Thermostat 6- Cooking area knob 3- End of cooking 120’ 7- Connection cooking area pilot light 4- Temperature pilot light...
  • Page 26 Switch The switch is used to select the oven operating mode. The oven light will come on with the switch set to any position (except 0). Functions selected via the switch Oven light Lower resistance Switch-on of lower (bottom) resistance. In this position the heat comes from below.
  • Page 27 Using the grill Practical hints All types of meat, fish and vegetables can be cooked under the grill. Red meat, cut into thin pieces and flat or sliced fish must be grilled very quickly and as near as possible to the grill. White meat, ordinary fish and vegetables must be kept farther away from the grill and in this case cooking will take slightly longer.
  • Page 28 Oven accessories Rack Used as a support for baking tins, dishes etc. and grilled meat. Dripping pan Normally used to collect the juices from food during grilling (remove from oven if not required). Temperature and cooking time table Table intended as a guide which can vary according to the oven user’s taste and experience and, in particular, the type of food.
  • Page 29 CUSTOMISED SETTINGS TYPE OF DISH TEMP. °C MIN. TIMES TEMP. °C MIN. TIMES • MEAT Stewed veal (1/1.5 kg) 150/160 180/210 Roast veal (1/1.5 kg) 150/160 120/150 Meat loaf (1/1.5 kg) 180/190 90/120 Lamb (leg or shoulder) 150/160 60/90 Kid (leg or shoulder) 150/160 45/60 Pork (loin or ham)
  • Page 30 Oven cleaning and care Important Before carrying out any cleaning operation, switch the oven off, unplug and disconnect from the power supply via the master switch. Cleaning and care The stainless steel and enamel parts will stay new if cleaned with water or specific products and thoroughly dried.
  • Page 31 Replacing the oven light bulb If you have to replace the oven light bulb, disconnect the appliance from the power supply. Remove the glass protection cover (A), remembering to re-fit it after replacing the bulb. The bulb must be able to withstand temperatures up to 300°C and comply with the following specifications.
  • Page 32 Instructions for the installer Important The oven must be installed by qualified authorised personnel in compliance with current regulations. Installation must be performed by specialist authorised persons only. Characteristics of the unit The components of the unit in which the oven is fitted (plastic and veneered wood) must be secured with suitable adhesive able to withstand the heat (max 150°C);...
  • Page 33 Oven slot-in diagram...
  • Page 34 Electrical connection Important - All maintenance and adjustment work on the appliance must be performed with the power disconnected. - The connection must be made in accordance with current regulations. - The connection must be made only by a specialist authorised electrician. - The appliance operates correctly with alternating current at 220/230 V~ single-phase 50 Hz.
  • Page 35 Replacing the cable The cable is replaced as follows: - Disconnect the power supply. - Open the terminal block cover (fig. A). - Connect the power supply cable as shown in the figure, remembering that the yellow-green lead is the earth. - The cable must always be secured by the cable grip (fig.
  • Page 36 Technical specifications SPECIFICATIONS Voltage 230V~ 50 Hz Total power 2,6 kW Powe r of resistance s: 1,3 kW bottom 1,3 kW Oven light 25 W Internal working dimensions: Height: 340 mm Width: 440 mm Depth: 390 mm Volume: 59 l...
  • Page 37 Table des matières • Conseils pour l’usage correct • Utilisation du four • Tableau des commandes • Fonctions sélectionnables au moyen du commutateur • Utilisation du gril • Accessoires du four • Position correcte de la grille porte-aliments • Nettoyage et entretien du four •...
  • Page 39 Utilisation du four Conseils pour l’usage correct La première fois qu’on utilise le four, il faut le faire fonctionner à vide pendant 40 minutes à la température maximum. Quand le temps indiqué est écoulé, le four est prêt pour l’usage normal. Pour une cuisson correcte, on recommande de ne jamais introduire des aliments quand le four est encore froid, il faut d’abord le préchauffer à...
  • Page 40 Eclairage intérieur et voyant lumineux Le voyant lumineux et le symbole ( ) indiquent que le four est sous tension. Le voyant lumineux du thermostat avec le symbole (°C) indique que les résistances sont en train de se réchauffer. Quand il rejoint la température, le thermostat arrête le réchauffement du four et il le rallume quand la température commence à...
  • Page 41 Tableau des commandes 1- Sélecteur 5- Voyant alimentation 2- Thermostat 6- Manette pour l’allumage de la zone de chauffe 3- Fin de cuisson 120 minutes 7- Voyant branchement de la 4- Voyant température zone de chauffe...
  • Page 42 Commutateur Le commutateur permet de sélectionner le fonctionnement du four pour la cuisson désirée. Pour n’importe quelle position (excepté le 0) la lampe intérieure du four s’allume. Fonctions sélectionnables au moyen du commutateur Eclairage du four Résistance inférieure Fonctionnement de la résistance inférieure (sole). Dans cette position, le réchauffement provient du bas du four.
  • Page 43 Utilisation du gril Conseils pratiques Avec le gril, on peut cuire toutes les viandes, les poissons et les légumes. Les viandes rouges, coupées en petits morceaux e et les poissons plats ou coupés en tranches, doivent être grillés très rapidement et le plus près possible du gril.
  • Page 44 Accessoires du four Grille porte - aliments On l’utilise comme support des moules pour pâtisserie, pour des plats divers, pour des plateaux pour pâtisseries et viandes grillées. Lèchefrite On l’utilise normalement pour récolter les jus des grillades (il faut l’enlever du four si on ne l’utilise pas).
  • Page 45 PROGRAMMATIONS PERSONNELLES TEMPS DE TEMPS DE TYPES D’ALIMENTS TEMP. °C TEMP. °C CUISSON MIN. CUISSON MIN. • VIANDES Viande de veau en daube (1/1,5 kg.) 150/160 180/210 Veau rôti (1/1,5 kg.) 150/160 120/150 Hachis de viande (1/1,5 kg.) 180/190 90/120 Agneau (cuisseau ou épaule) 150/160 60/90...
  • Page 46 Nettoyage et maintenance du four Important Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage, éteindre le four, débrancher la fiche de la prise de courant et ôter la tension au moyen de l’interrupteur général du branchement électrique. Nettoyage et maintenance Les parties en acier inox et émaillées resteront toujours impeccables, si elles seront nettoyées soigneusement avec de l’eau ou en utilisant des produits spécifiques et séchées avec soin.
  • Page 47 Substitution de la lampe du four Si la lampe du four doit être remplacée, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Enlever le couvercle de protection en verre (A), après avoir remplacé la lampe, réinstaller le couvercle de protection. La lampe doit résister à une température jusqu’à 300°C et respecter les caractéristiques suivantes.
  • Page 48 Instructions pour l’installateur Important L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé conformément aux normes en vigueur. L’installation doit être effectuée uniquement par des personnes spécialisées et autorisées. Caractéristiques du meuble Les parties du meuble dans lequel le four est installé (matériel en plastique, en bois ou contre-plaqué) doivent être recouvertes avec une pellicule adhésive adéquate qui résiste à...
  • Page 49 Schéma d’installation du four...
  • Page 50 Branchement électrique Important - Tous les travaux de maintenance et de réglage de l’appareil doivent être effectués quand l’alimentation électrique est débranchée. - Le branchement de l’appareil doit être effectué conformément aux normes en vigueur. - Le branchement doit être effectué uniquement par un électricien spécialisé et autorisé.
  • Page 51 Substitution du câble d’alimentation La substitution du câble d’alimentation s’effectue de la façon suivante: - Débrancher le courant électrique. - Ouvrir le couvercle de la boîte à borne (fig. A) - Brancher le câble d’alimentation comme indiqué sur la figure, en tenant compte du fait que le conducteur jaune-vert est celui de la terre.
  • Page 52 Données techniques DONNEES Tension 230V~ 50 Hz Puissance totale 2,6 kW Puissance de s ré sistances: voûte 1,3 kW sole 1,3 kW Lampe d’éclairage four 25 W Dimensions utiles intérieures: Hauteur : 340 mm Largeur: 440 mm Profondeur: 390 mm Capacité: 59 litres.
  • Page 53 Inhaltsverzeichnis • Hinweise für einen korrekten Gebrauch • Gebrauch des Backofens • Schalterblende • Mit dem Schalter auswählbare Funktionen • Gebrauch des Grills • Backofenzubehör • Korrekte Stellung des Kochgutrostes • Reinigung und Instandhaltung des Backofens • Auswechseln der Lampen •...
  • Page 55 Gebrauch des Backofens Hinweise für einen korrekten Gebrauch Den Backofen ca. 40 Minuten auf Höchsttemperatur betreiben, wenn man ihn zum ersten Mal benutzt. Nach Ablauf dieser Zeit kann der Backofen normal benutzt werden. Für ein korrektes Kochen sollte das Kochgut nie in den noch kalten Backofen gegeben werden;...
  • Page 56 Innenbeleuchtung und Leuchtmelder Der Leuchtmelder und das Symbol ( ) zeigen an, dass der Backofen mit Spannung versorgt ist. Der Leuchtmelder des Thermostats mit dem Symbol (°C) zeigt an, dass sich die Heizelemente erwärmen. Wenn die Temperatur erreicht ist, wird der Thermostat die Backofenheizung abschalten und wieder einschalten, wenn die Temperatur sinkt.
  • Page 57 Schalterblende 1- Wahlschalter 5- Kontrollicht Stromspannung 2- Thermostat 6- Kochstellenschalter hinten rechts 3- 120 Minuten mechanische 7- Kontrollicht Kochstellenschalter Schaltuhr 4- Kontrollicht Temperatur...
  • Page 58 Schalter Der Schalter dient zur Auswahl der gewünschten Betriebsweise des Backofens. In jeder Stellung (nicht auf Null) wird sich die Innenbeleuchtung des Backofens einschalten. Mit dem Schalter auswählbare Funktionen Backofenbeleuchtung Unterer Widerstand Einschalten des unteren Heizelements (Boden). In dieser Stellung kommt die Wärme von unten.
  • Page 59 Gebrauch des Grills Praktische Hinweise Mit dem Grill kann man sämtliche Fleischsorten, Fisch und Gemüse kochen. In dünne Scheiben geschnittenes, rotes fleisch oder flacher Fisch oder Fisch in Scheiben müssen sehr schnell und so nah wie möglich am Grill gegrillt werden. Weißes Fleisch, normaler Fisch und Gemüse müssen weiter entfernt vom Grill sein und das Kochen wird in diesem Fall etwas länger sein.
  • Page 60 Zubehörteile des Backofens Kochgutrost Wird als Halterung von Backformen, verschiedenen Tellern, Pfannen und für gegrilltes Fleisch verwendet. Fettpfanne Wird gewöhnlich benutzt, um Grillsauce zu sammeln (aus dem Ofen nehmen, falls nicht benutzt). Tabelle mit den Kochtemperaturen und Kochzeiten Richtungsweisende Tabelle, auf dem Geschmack und der Erfahrung des Ofenbenutzers, aber vor allem auf der Qualität des Kochguts beruhend.
  • Page 61 INDIVIDUELLE EINSTELLUNGEN SPEISEN TEMP. °C MINDESTZEITEN TEMP. °C MINDES TZEITEN • SCHLACHTFLEISCH Geschmortes Kalbsfleisch (1/1,5 k g) 150/160 180/210 Kalbsbraten ( 1/1,5 k g) 150/160 120/150 Hackbraten (1/1,5 kg) 180/190 90/120 Lamm (Schenkel oder Schulter) 150/160 60/90 Ziegenlamm (Schenkel oder 150/160 45/60 Schwein (Lende oder Schinken)
  • Page 62 Reinigung und Instandhaltung des Backofens Wichtig Vor Reinigungsarbeiten immer den Backofen ausschalten, den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen und die Spannung mit dem Hauptschalter der elektrischen Verbindung abschalten. Reinigung und Instandhaltung Edelstahlteile und emaillierte Teile werden immer neu bleiben, wenn man sie mit Wasser und Spezialprodukten reinigt und sorgfältig trocknet.
  • Page 63 Auswechseln der Lampe Wenn man die Lampe des Ofens auswechseln muss, so muss das Gerät von der Stromversorgung abgetrennt werden. Den Schutzdeckel aus Glas (A) abnehmen und nach dem Auswechseln der Lampe wieder einbauen. Die Lampe muss einer Temperatur bis 300° widerstehen und folgende Merkmale haben.
  • Page 64 Anweisungen für den Installateur Wichtig Die Installation muss von autorisiertem Fachpersonal nach den gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Die Installation darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Merkmale des Möbels Die Komponenten des Möbels, in das der Backofen eingebaut wird (Materialien aus Kunststoff und mit Holzfurnier) müssen mit Klebefolie plattiert sein, die einer Wärme von max.
  • Page 65 Plan für den Einbau des Backofens...
  • Page 66 Elektrischer Anschluss Wichtig - Wartungs- und Einstellarbeiten am Gerät dürfen nur ohne Strom ausgeführt werden. - Der Anschluss muss nach den gültigen Vorschriften ausgeführt werden. - Der Anschluss darf nur von einem autorisierten Fachelektriker ausgeführt werden. - Das Gerät funktioniert mit 220/230V~ Wechselstrom einphasig, 50 Hz. - DIE ERDUNG IST PFLICHT.
  • Page 67 Auswechseln des Stromkabels Das Stromkabel wird wie folgt ausgewechselt: - Den Strom abschalten. - Den Deckel des Klemmenbretts öffnen (Abb. A) - Das Versorgungskabel wie auf der Abbildung gezeigt anschließen, dabei berücksichtigen, dass der gelb-grüne Leiter der Erdleiter ist. - Das Kabel muss immer am Kabelhalter (Abb.
  • Page 68 Technische Daten DATEN Spannung 230V~ 50 Hz Gesamtleistung 2,6 kW Leistungen der Heizelemente Decke 1,3 kW Boden 1,3 kW Ofenbeleuchtung 25 W Nutzabmessungen innen: Höhe : 340 mm Breite: 440 mm Tiefe: 390 mm Volumen: 59 l.
  • Page 72 Cod. 12300111860...