Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5909246900
AusgabeNr.
5909246900_0601
Rev.Nr.
04/12/2023
BC-IW350-X
DE Akku-Schlagschrauber |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless impact screwdriver | Translation of
the original operating instructions................ 14
FR Clé à chocs sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 24
IT
Trapano avvitatore a percussione a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 35
NL Accu-klopboormachine | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 46
ES Atornilladora-taladradora de percusión de
batería | Traducción del manual de
instrucciones original................................... 57
PT Aparafusadora de percussão a bateria |
Tradução do manual de operação original.. 68
CZ Akumulátorová příklepová vrtačka | Překlad
originálního provozního návodu .................. 79
SK Akumulátorový rázový uťahovák | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 89
HU Akkumulátoros ütvefúró csavarozó | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 99
PL Akumulatorowy klucz udarowy | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 110
HR Akumulatorski udarni odvijač | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 121
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorski udarni vijačnik | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 131
EE aku-löökkruvits | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 141
LT Akumulatora triecienskrūvgriezis | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 151
LV Akumuliatorinis smūginis suktuvas | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 161
SE Trådlös slagborrmaskin | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 171
FI
Akkukäyttöinen iskevä ruuvinväännin |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 181
DK Batteridrevet slagnøgle | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 191
NO Batteridrevet-muttertrekker | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 201
BG Акумулаторен ударен винтоверт | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 211

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BC-IW350-X

  • Page 1 Art.Nr. 5909246900 AusgabeNr. 5909246900_0601 Rev.Nr. 04/12/2023 BC-IW350-X DE Akku-Schlagschrauber | Akumulatorski udarni vijačnik | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 3 originalnih navodil za uporabo ....131 GB Cordless impact screwdriver | Translation of EE aku-löökkruvits | Originaalkasutusjuhendi tõlge the original operating instructions....14 ..............
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Auspacken ............päischen Richtlinien. Bedienung ............Arbeitshinweise ..........Einleitung 10 Reinigung und Wartung ........Hersteller: 11 Lagerung ............Scheppach GmbH 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Günzburger Straße 69 13 Entsorgung und Wiederverwertung....D-89335 Ichenhausen 14 Störungsabhilfe ..........Verehrter Kunde 15 Garantiebedingungen.........
  • Page 4 Rohren, Heizungen, Herden und chen Gefährdungssituation, die, wenn sie Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- von sich bewegenden Teilen erfasst werden. tionen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Sie hierbei die Angaben des Herstellers. fristig hohe Reaktionsmomente auftreten. • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still- stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Technische Daten gebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können ½ Zoll Akku-Schlagschrauber BC-IW350-X zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem ande- ren verwendet werden. Motorspannung 20 V Der angegebene Geräuschemissionswert und der ange- Leerlaufdrehzahlen n Stufe 1 (rechts- gebene Schwingungsgesamtwert können auch zu einer...
  • Page 8 (nach 0,15 Sekunden) ausgestattet. Diese Funktion ist und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (4). besonders beim Lösen von Radschrauben nützlich. Ein-/Ausschalter (7) (Abb. 1) 1. Zum Einschalten des Produkts drücken Sie den Ein-/ Ausschalter (7). 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 3. Der jeweilige Arbeitsmodus kann über die LED neben dem Funktionswahlschalter (MODE) (6) abgelesen werden. Um den Arbeitsmodus umzustellen, betätigen Sie den Funktionswahlschalter (MODE) (6). • LED Stufe : Niedrige Drehzahl, hohes Drehmoment. • LED Stufe : Hohe Drehzahl, niedriges Drehmoment. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanlei- zu entsorgenden Altgerät! tung bei dem Produkt auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 – Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche Produkt, die auf einem Material- oder Herstellungsfeh- oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. ler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die Überlastung des Produktes oder Verwendung von www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- – Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaf- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach fenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für des Produkts unerheblich sind.
  • Page 13 Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und kön- nen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- sche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DE@scheppach.com ·...
  • Page 14 Günzburger Straße 69 13 Disposal and recycling ........D-89335 Ichenhausen 14 Troubleshooting ..........Dear Customer 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES We hope your new product brings you much enjoyment series..............and success. 16 EU Declaration of Conformity......Note: 17 Exploded view ............
  • Page 15 If operating a power tool in a damp location is un- ous situation which, if not avoided, could re- avoidable, use a residual current device (RCD) sult in minor or moderate injury. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 Maintain power tools and attachments. Check for • Wear hearing protection when impact screwing. misalignment or binding of moving parts, break- Excessive noise can result in a loss of hearing. age of parts and any other condition that may 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Technical data • Hold the device by the insulated gripping surfaces when carrying out work where the screw or the ½ inch cordless impact screwdriver BC-IW350-X tool attachment may hit hidden power lines. Con- Engine voltage 20 V tact between the screw or tool attachment and a live...
  • Page 18 1. Insert the required socket (11) into the ½ inch square • When ordering please provide our article number as socket (1). well as type and year of manufacture for the product. 2. To remove, pull the socket (11) from the ½ inch square socket (1). 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 • LED off: The product runs until the on/off switch (7) is released again. Do not look directly into the LED work lamp or the light source. 1. The LED work lamp (8) lights up automatically as soon as the product is switched on. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Rub the product clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the product directly after every use. 2. Ventilation openings must always be free. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 15 Warranty conditions - 1. The warranty conditions govern our additional man- ufacturer warranty services for purchasers (private Scheppach 20V IXES series end consumers) of new products. The statutory war- ranty claims are not affected by this warranty. This is...
  • Page 22 Scheppach offers an additional warranty extension of – Defects in the product which have been caused by 5 years on products of the Scheppach 20V series. the use of accessories, expansions or spare parts Thus, the warranty period for these products totals 10 that are not original parts or are not used as in- years.
  • Page 23 The warranty conditions only apply in the current ver- sion at the time of the complaint and, if necessary, can be found on our homepage (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Germany) Tel: +800...
  • Page 24 Scheppach GmbH 14 Dépannage............Günzburger Straße 69 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V D-89335 Ichenhausen de Scheppach ............ Cher client, 16 Déclaration UE de conformité ......Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera 17 Vue éclatée ............223 satisfaction et de bons résultats.
  • Page 25 électriques traîne des blessures graves voire mortelles si mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et elle n'est pas évitée. fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 à bonne distance des pièces préhension de poignées glissantes compromettent la mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. dans les situations inattendues. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 à fond et du desserrage des vis. • Patienter jusqu’à ce que l’outil électrique soit im- mobilisé avant de le déposer. L’outil auxiliaire risque de s’accrocher et d’entraîner la perte de contrôle de l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Clé à chocs sans fil 1/2" BC-IW350-X La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réa- Tension du moteur 20 V...
  • Page 29 Ce produit est équipé d'une lampe à LED pour éclairer la lorsque le produit est en cours de fonctionnement. zone de travail directe et améliorer la visibilité dans les environnements mal éclairés. 1. Enfichez la douille nécessaire (11) sur le logement carré ½" (1). www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 3. Le mode de travail correspondant peut être consulté à l'aide de la LED située à côté du sélecteur de fonction (MODE) (6). Pour changer de mode de travail, action- nez le sélecteur de fonction (MODE) (6) : 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 électroniques sont légalement tenus de les rappor- Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ter à l’issue de leur utilisation. ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proxi- mité du produit. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 à droite. 15 Conditions de garantie - série affectés par cette garantie. La garantie légale in- combe au revendeur chez qui vous avez acheté le IXES 20 V de Scheppach produit. date de révision 11/07/2023 2. Les prestations de garantie couvrent exclusivement les défauts d'un produit neuf que vous avez acheté,...
  • Page 33 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits ayant été transformés ou modifiés. durée de garantie pour ces produits est donc de –...
  • Page 34 En cas de traduction, la version allemande fait toujours EN 62841-1:2015/A11:2022; foi. EN 62841-2-2:2014; Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- EN IEC 55014-1:2021; hausen (Allemagne) EN IEC 55014-2:2021 Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- Responsable de la documentation :...
  • Page 35 13 Smaltimento e riciclaggio ........89335 Ichenhausen, Germania 14 Risoluzione dei guasti ........Egregio cliente, 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Serie 20V IXES ..........suo nuovo prodotto. 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 36 Non deve essere as- gravi lesioni. solutamente modificato. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici con collegamento a terra. Il rischio di scossa elettrica si riduce se si utilizzano spi- ne non modificate e prese di corrente adatte. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 Tenere capelli e capi comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in d’abbigliamento lontani dalle parti in movimento. situazioni imprevedibili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- si nelle parti in movimento. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 • Attendere l'arresto dell'attrezzo elettrico prima di deporlo. L'attrezzo ausiliario può impigliarsi e com- portare la perdita di controllo dell'attrezzo elettrico. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 EN 62841-1. Valori caratteristici delle emissioni sonore Dati tecnici Pressione acustica L 94,2 dB Trapano avvitatore a percussione a bat- BC-IW350-X Potenza acustica L 102,2 dB teria da 1/2 pollice Incertezza di misura K 3 dB Tensione del motore...
  • Page 40 2. Spingere la batteria (3) nel portabatteria (4). La batte- ria (3) scatta in posizione in modo percettibile. Rimuovere la batteria 1. Premere il pulsante di sblocco (5) della batteria (3) ed estrarla dal portabatteria (4). 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 3. La modalità di lavoro corrispondente può essere letta tramite il LED accanto al selettore di funzione (MODE) (6). Per cambiare la modalità di lavoro, premere il se- lettore di funzione (MODE) (6). • Palcoscenico a LED : Bassa velocità, coppia eleva- www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. spositivo usato da smaltire! • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono es- sere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 2. L'assistenza in garanzia si estende esclusivamente ai difetti di un prodotto nuovo acquistato dal cliente Scheppach Serie 20V IXES che si basano su un difetto di materiale o di fabbrica- zione e si limita - a nostra discrezione - alla riparazio-...
  • Page 44 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: cambiamenti. Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- questo modo il periodo di garanzia totale per questi nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- prodotti sale a 10 anni.
  • Page 45 (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- chenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservi- ce.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 46 Günzburger Straße 69 13 Afvalverwerking en hergebruik......D-89335 Ichenhausen 14 Verhelpen van storingen ........Geachte klant, 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met IXES-serie ............uw nieuwe product. 16 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Page 47 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige geaard is. verwondingen kan leiden. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48 Houd haren en kleding uit de buurt onder controle gehouden worden. van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- wegende delen. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 • Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil- stand is gekomen, voordat u deze neerlegt. Het in- zetstuk kan vasthaken wat kan leiden tot controlever- lies over het elektrische gereedschap. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven Technische gegevens geluidsemissiewaarde zijn gemeten volgens een stan- daardtestmethode en kunnen worden gebruikt om elektri- ½ inch accu-klopboormachine BC-IW350-X sche apparaten met elkaar te vergelijken. Motorspanning 20 V De aangegeven geluidsemissiewaarden en de aangege-...
  • Page 51 Houd uw handen uit de buurt van het inzetgereed- recte werkbereik te verlichten en de zichtbaarheid in slecht verlichte omgevingen te verbeteren. schap, wanneer het product in bedrijf is. 1. Steek de benodigde steeksleutelinzet (11) op de ½" vierkante bevestiging (1). www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 2. Druk op de aan/uit-schakelaar (7) om het product te activeren. 3. De betreffende werkmodus kan via de LED naast de functiekeuzeschakelaar (MODE) (6) worden afgele- zen. Om de werkmodus om te zetten, drukt u op de functiekeuzeschakelaar (MODE) (6): 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. nische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu's in te leveren. • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voe- ren afgedankte apparaat! www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 15 Garantievoorwaarden - is - naar ons goeddunken - beperkt tot de kosteloze reparatie van dergelijke defecten of de vervanging van Scheppach 20V IXES-serie het product (indien nodig ook vervanging door een op- volgend model). Vervangen producten of onderdelen Herzieningsdatum 11-07-2023 worden ons eigendom.
  • Page 55 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- zijn aangebracht. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en –...
  • Page 56 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- vice.NL@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 57 14 Solución de averías..........Estimado cliente: 15 Condiciones de garantía - Serie Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Scheppach 20 V IXES........muy satisfactorio y fructífero. 16 Declaración de conformidad UE ......Nota: 17 Plano de explosión..........223 El fabricante de este producto, de acuerdo con la legisla- ción alemana de responsabilidad sobre productos, no se...
  • Page 58 Palabra de advertencia para indicar una si- go de descarga eléctrica si su cuerpo está en contac- tuación potencialmente peligrosa que, de no to con la tierra. evitarse, podría provocar la muerte o lesio- nes graves. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Page 59 El uso de un aspira- peligro de incendio en caso de emplearse unas bate- dor de polvo puede reducir los riesgos derivados del rías distintas. polvo. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60 IXES de 20 V. Puede encontrar una el tornillo o la herramienta intercambiable pudiera descripción detallada del proceso de carga y entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. más información en este manual. El contacto del tornillo o de la herramienta 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 Datos técnicos Valores característicos de vibración Vibración a 11,47 m/s Atornilladora-taladradora de percu- BC-IW350-X sión de batería de 1/2 pulgada Incertidumbre de medición K 1,5 m/s Tensión del motor 20 V El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso Números de revoluciones en...
  • Page 62 PRECAUCIÓN posición central, el producto queda asegurado contra la conexión. No acerque las manos a la herramienta intercambiable cuando el producto esté en marcha. 1. Inserte el casquillo necesario (11) en el cuadrado de ½" (1). 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 : Alta velocidad, bajo par. • LED encendido: El producto funciona hasta que se suelta de nuevo el interruptor de encendido/apagado (7). 8.8.2 Aflojar tornillos 1. Coloque el interruptor del sentido de giro (2) en la po- sición antihoraria. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- electrónicos están legalmente obligados a devolverlas ducto. después de su uso. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 15 Condiciones de garantía - Serie legales no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que Scheppach 20 V IXES compró el producto. Fecha de revisión 11.07.2023 2. El servicio de garantía se extiende exclusivamente a...
  • Page 66 – Si el marcado del producto o la información de to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- identificación del producto (etiqueta adhesiva de la tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- máquina) está...
  • Page 67 En caso de traducciones, la versión alemana es siempre EN 62841-2-2:2014; predominante. EN IEC 55014-1:2021; Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- EN IEC 55014-2:2021 hausen (Alemania) Apoderado de la documentación: Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo- Georg Kohler merservice.ES@scheppach.com - Internet: https://...
  • Page 68 13 Eliminação e reciclagem ........Estimado cliente, 14 Resolução de problemas ........Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar 15 Condições de garantia – Série Scheppach com o seu novo produto. 20V IXES............Nota: 16 Declaração de conformidade UE .......
  • Page 69 A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- www.scheppach.com PT | 69...
  • Page 70 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71 Observe as respetivas indicações do fabricante. mentaneamente altos binários de reação. • Aguarde até a ferramenta elétrica ficar imobilizada antes de a pousar. A ferramenta de colocação pode- rá ficar presa e provocar a perda de controlo da ferra- menta elétrica. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72 Aparafusadora de percussão a bate- BC-IW350-X comparar uma ferramenta elétrica com outra. ria de ½ polegada O valor de emissão de ruído e o valor total de vibrações Tensão do motor...
  • Page 73 2. Para desligar, solte o interruptor para ligar/desligar (7). Mantenha as suas mãos longe da ferramenta de colo- Ao colocar o interruptor do sentido de rotação (2) na cação, se o produto estiver em funcionamento. posição central, bloqueia o produto contra ligação. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74 : baixa velocidade, alto binário de chave dinamométrica*! aperto. • LED estágio : alta velocidade, baixo binário de aperto. • LED ligado: O produto está em funcionamento até que se solte novamente o interruptor para ligar/desli- gar (7). 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. baterias. Guarde o manual de instruções junto do produto. • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 15 Condições de garantia – Série 2. As prestações da garantia abrangem exclusivamen- te deficiências de um produto novo adquirido por si Scheppach 20V IXES que se devam a uma falha de material ou de fabrica- ção e limitam-se, segundo o nosso critério, à repara- Data de revisão 11.07.2023...
  • Page 77 5 anos para produtos da série do produto. Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para – Produtos nos quais se tenham realizado repara- estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as ções arbitrárias ou outras, em particular, por ter-...
  • Page 78 2011/65/UE do Parlamento Europeu e versão alemã. do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à res- trição da utilização de determinadas substâncias perigo- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- sas em equipamentos elétricos e eletrónicos. nhausen (Alemanha) Normas aplicadas: Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Page 79 Günzburger Straße 69 13 Likvidace a recyklace ......... D-89335 Ichenhausen 14 Odstraňování poruch.......... Vážený zákazníku, 15 Záruční podmínky – Scheppach série Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým 20V IXES............výrobkem. 16 EU prohlášení o shodě........Upozornění: 17 Rozpadový...
  • Page 80 Poškozené nebo zamotané přípojné ve- dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. se jí nezabrání. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 81 Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo g) Dodržujte všechny instrukce k nabíjení a akumulá- vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. tor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82 Kon- Technické údaje takt šroubu nebo nástavce s vedením pod napětím může také přivést napětí do kovových součástí pří- ½ palcový akumulátorový BC-IW350-X stroje a způsobit zásah elektrickým proudem. nárazový šroubovák Zbytková rizika Motorové napětí...
  • Page 83 1. Přepínač směru otáčení (2) uveďte do středové polo- ky (pokud je jimi výrobek opatřen). hy (zablokování). • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. 2. Zasuňte akumulátor (3) do uložení akumulátoru (4). Akumulátor (3) slyšitelně zaklapne. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84 : Vysoké otáčky, nízký točivý moment. Spínač pro zapnutí/vypnutí (7) (obr. 1) • LED zap: Výrobek běží tak dlouho, dokud opět neu- 1. Pro zapnutí výrobku stiskněte spínač pro zapnutí/vy- volníte spínač pro zapnutí/vypnutí (7). pnutí (7). 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85 Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku následu- jící díly podléhají opotřebení, které je dáno používáním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 Výrobek se nedá spustit. Výkon akumulátoru je příliš slabý. Nabijte akumulátor. Akumulátor není správně vložený. Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. Spínač směru otáčení je ve středové Zatlačte spínač směru otáčení doleva nebo do- poloze. prava. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 (např. písku, kamínků nebo prachu), poškozením ho kupujícího a nelze je převést ani postoupit. při přepravě, použitím násilí nebo cizími vlivy 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- (např. poškozením při pádu). bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze –...
  • Page 88 D-89335 Ichenhausen domovské stránce (www.scheppach.com). Při překladech Ichenhausen, 04.12.2023 do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Německo) Simon Schunk Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservi- Division Manager Product Center ce.CZ@scheppach.com ·...
  • Page 89 Günzburger Straße 69 13 Likvidácia a recyklácia ........D-89335 Ichenhausen 14 Odstraňovanie porúch........Vážený zákazník, 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším 20V IXES............novým výrobkom. 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........
  • Page 90 časťami. Poškodené alebo za- Signálne slovo na označenie možnej nebez- motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- mu poraneniu. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Page 91 čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám. Oheň alebo teploty nad 130 °C môžu spô- sobiť výbuch. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92 Výrobok je skonštruovaný podľa aktuálneho stavu Technické údaje techniky a uznávaných bezpečnostno-technických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť ½-palcový akumulátorový BC-IW350-X jednotlivé zvyškové riziká. rázový uťahovák • Poškodenie sluchu, ak sa nenosí predpísaná ochrana Napätie motora 20 V sluchu.
  • Page 93 Uistite sa, že je výrobok vypnutý a zabezpečený proti ne- VAROVANIE úmyselnému zapnutiu. Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia! www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94 Pomocou voliaceho spínača funkcie (MODE) (6) je mož- – Pravotočivosť: na zaskrutkovanie skrutiek a né nastaviť režim skrutkovania na výrobku. matíc. Stlačte spínač smeru otáčania doprava, so 8.8.1 Zaskrutkovanie skrutiek šípkou dopredu. 1. Prestavte spínač smeru otáčania (2) do polohy pre pravotočivosť. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95 Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podliehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzené- Skrutky/matice dotiahnite momentovým kľúčom* na mu opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné uťahovací moment predpísaný výrobcom, resp. ich ako spotrebné materiály. skontrolujte! www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 že staré elektrické a elektronické za- riadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bezplat- ne odovzdať na týchto miestach: – Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97 15 Záručné podmienky – Séria – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- Scheppach 20V IXES vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu Dátum revízie 11.07.2023 opotrebovateľných častí. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, –...
  • Page 98 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- reklamovaného výrobku počas prepravy. Po oprave/ hausen (Nemecko) výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- robky nie je možné...
  • Page 99 Gyártó: 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....106 Scheppach GmbH 14 Hibaelhárítás ............107 Günzburger Straße 69 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ............107 D-89335 Ichenhausen 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......109 Tisztelt Ügyfelünk! 17 Robbantott ábra ..........223 Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
  • Page 100 Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektromos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Page 101 Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szegje hoz készült töltőeszköz tűzveszélyes, ha a megadot- meg az elektromos szerszámra vonatkozó bizton- taktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. sági szabályokat még abban az esetben sem, ha az elektromos szerszámot többszöri használat www.scheppach.com HU | 101...
  • Page 102 A csavar vagy a információk ebben a külön használati útmuta- cserélhető szerszám feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezése a készülék fémből készült alkatrésze- tóban találhatók. it is feszültség alá helyezheti, és ez áramütéshez ve- zethet. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 Műszaki adatok A megadott zajkibocsátási érték és teljes rezgési érték a terhelés előzetes becsléséhez is felhasználható. ½”-os akkumulátoros ütvecsavarozó BC-IW350-X FIGYELMEZTETÉS Motorfeszültség 20 V A zajkibocsátási értékek és rezgéskibocsátá- üresjárati fordulatszám 1. fokozat (jobbos si értékek az elektromos szerszám tényleges forgásirány): 0 -...
  • Page 104 Mindig az anyacsavaroknak és a csavaroknak megfele- lő méretű dugókulcs-betétet válassza. 1. A LED munkalámpa (8) automatikusan világítani kezd, amint a terméket bekapcsolják. Megjegyzés: A LED munkalámpa még kb. 10 másodpercig világít a ter- mék kikapcsolása után. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105 A termék automatikusan leáll, ha a csavar/anyacsavar – Távolítsa el a cserélhető szerszámot. elegendő mértékben ki lett oldva. • LED ki: A termék addig működik, amíg a be-/kikapcso- lót (7) újra el nem engedik. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 őket az megadni: Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. • Típusmegnevezés – A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visz- • Cikkszám szavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató • A típustáblája adatai ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 A forgásirány-váltókapcsoló középál- Nyomja a forgásirány-váltókapcsolót balra vagy lásban van. jobbra. 15 Jótállási feltételek - Scheppach rendeltetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy hiva- tásszerű használatra tervezték. Ebből következően 20V IXES sorozat nem számít jótállási esetnek, ha a terméket a jótállási idő...
  • Page 108 – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- toztatást hajtottak végre. 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter-...
  • Page 109 érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com · internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 110 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....117 D-89335 Ichenhausen 14 Pomoc dotycząca usterek ........118 Szanowny Kliencie 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z 20V IXES............118 nowym produktem. 16 Deklaracja zgodności UE ........120 Wskazówka:...
  • Page 111 śmierć b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- lub poważne obrażenia ciała. wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. www.scheppach.com PL | 111...
  • Page 112 Włosy i odzież trzy- lają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kon- mać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, bi- trolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113 W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu słuchu. zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem. • Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot, który jest przytrzymywany narzędziami na- pinającymi lub imadłem, jest pewniejszy niż przedmiot przytrzymywany ręką. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114 Dane techniczne Niepewność pomiaru K 1,5 m/s Podana łączna wartość emisji drgań i podana wartość Akumulatorowy klucz udarowy BC-IW350-X emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizo- ½ cala waną metodą badania i mogą być wykorzystane do po- Napięcie silnika 20 V równania jednego narzędzia elektrycznego z innym.
  • Page 115 Wyjmowanie akumulatora śrub kół. 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (5) akumulatora (3) i Włącznik /wyłącznik (7) (rys. 1) wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora (4). 1. W celu włączenia produktu, nacisnąć włącznik/wyłącz- nik (7). www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116 (6). Aby zmienić tryb pracy, należy nacisnąć przełącz- nik wyboru funkcji (MODE) (6). • Stopień lampki LED : Niska prędkość obrotowa, wy- soki moment dokręcania. • Stopień lampki LED : Wysoka prędkość obrotowa, niski moment dokręcania. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i do 30˚C. elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- po zakończeniu użytkowania. niu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 15 Warunki gwarancji - seria 2. Usługa gwarancyjna obejmuje wyłącznie wady no- wego produktu zakupionego przez użytkownika, które Scheppach 20V IXES wynikają z wady materiałowej lub produkcyjnej i jest - według naszego uznania - ograniczona do bezpłatnej Data aktualizacji 11.07.2023...
  • Page 119 5 lat zgodnie z przeznaczeniem. na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- – Produkty, w których wprowadzono zmiany lub mo- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 120 (www.schep- pach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiecka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PL@scheppach.com · Strona internetowa: https:// www.scheppach.com...
  • Page 121 13 Zbrinjavanje i recikliranje........128 novim proizvodom. Napomena: 14 Otklanjanje neispravnosti ........128 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..129 Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za proizvode, proizvođač ovog proizvoda ne odgovara za 16 EU izjava o sukladnosti ........130 štete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proi-...
  • Page 122 Uporaba produžnog kabela koji je ozljede. prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- nog udara. 122 | HR www.scheppach.com...
  • Page 123 Ne dopustite da električni alat rabe o- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- siguran. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 123...
  • Page 124 Tehnički podatci obavljate radove kod kojih vijak ili radni alat može oštetiti skrivene električne kabele. Kontakt vijka ili Akumulatorski udarni odvijač BC-IW350-X radnog alata s kabelom pod naponom može izložiti i od ½ palca metalne dijelove uređaja naponu i uzrokovati električni...
  • Page 125 Rezervne dijelove možete nabaviti četvrtasti zahvatnik veličine ½“ (1). od ovlaštenog distributera. 2. Radi vađenja skinite nastavak nasadnog ključa (11) s • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te četvrtastog zahvatnika od ½“ (1). tip i godinu proizvodnje proizvoda. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126 DE) (6). Radi promjene načina rada pritisnite sklopku OPREZ za biranje funkcije (MODE) (6): Ne gledajte izravno u LED radnu svjetiljku ili izvor svje- tlosti. 1. Čim uključite proizvod, LED radna svjetiljka (8) auto- matski svijetli. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 127 Optimalna temperatura skladištenja je između 5  °C i 30 °C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 Proizvod se ne može pokrenuti. Snaga akumulatora je preslaba. Napunite akumulator. Akumulator nije ispravno stavljen. Gurnite akumulator u držač akumulatora. Aku- mulator se čujno uglavljuje. Sklopka smjera vrtnje je u srednjem Pritisnite sklopku smjera vrtnje nalijevo ili nade- položaju. sno. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- i/ili habanje potrošnih dijelova. dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako – nedostatke proizvoda uzrokovane uporabom dije- jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- lova pribora, dopunskih ili rezervnih dijelova koji pno 10 godina.
  • Page 130 Division Manager Product Center četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Andreas Pecher hausen (Njemačka) Head of Project Management Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 131 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....138 D-89335 Ichenhausen 14 Pomoč pri motnjah ..........139 Spoštovani kupec, 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- 20V IXES............139 vim izdelkom.
  • Page 132 Če z električnim orodjem delate na prostem, upo- majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so preči. primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Page 133 S tem previdnostnim ukrepom prepre- vodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje čite nenamerni zagon električnega orodja. izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- či akumulator in poveča nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 133...
  • Page 134 Tehnični podatki Preostala tveganja Izdelek je izdelan skladno s stanjem tehnike in prizna- ½-palčni akumulatorski udarni vijač- BC-IW350-X nimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu lahko pride pri delu do pojava preostalih tveganj. Napetost motorja 20 V •...
  • Page 135 1. Stikalo za smer vrtenja (2) nastavite v sredinski polo- žaj (zaklep). • Odstranite embalažni material ter ovojna in transpor- tna varovala (če obstajajo). 2. Potisnite akumulator (3) v nastavek za akumulator (4). Akumulator (3) se slišno zaskoči. • Preverite, ali je obseg dostave celovit. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136 V levem načinu je izdelek opremljen s funkcijo hitrega izklopa (po 0,15 sekundah). Ta funkcija je še posebej • LED stopnja Nizko število vrtljajev, velik zatezni uporabna pri popuščanju kolesnih vijakov. moment. • LED stopnja Visoko število vrtljajev, nizek zatezni moment. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 12 Popravilo in naročanje nadomestnih delov Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrženi obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sle- deči deli potrebni kot potrošni material. www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138 – Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) – Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplačno. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 5. Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje men. Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. let za izdelke iz serije Scheppach 20V.
  • Page 140 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 141 Günzburger Straße 69 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 148 D-89335 Ichenhausen 14 Rikete kõrvaldamine........... 148 Austatud klient! 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. IXES seeria ............148 Juhis: 16 EL vastavusdeklaratsioon ........150 Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse 17 Plahvatusjoonis ..........
  • Page 142 Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage la, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas üksnes välitingimustesse sobivaid pikendusjuht- vigastus. meid. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasu- tamine vähendab elektrilöögi riski. 142 | EE www.scheppach.com...
  • Page 143 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud tem- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- peratuurivahemikku võib aku hävitada või tulekahju kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ohtu suurendada. ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 143...
  • Page 144 Tehnilised andmed Jääkriskid ½-tolline akulöökkruvits BC-IW350-X Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja Mootori pinge 20 V kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides. Siiski võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske. Tühikäigupöörded n Aste 1 (parempöörlemine): 0 -...
  • Page 145 Hoidke oma käed rakendustööriistast eemal, kui toode • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja on käigus. möödumiseni alal. 1. Pistke vajatav võtmepadrun (11) ½“ nelikantotsakule • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel toote- (1). www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 146 Toode peatub automaatselt pärast seda, kui polt/mutter on piisavalt vabastatud. Ärge vaadake vahetult LED-töötulle või valgusallikasse. • LED väljas: Toode töötab senikaua, kuni sisse-/välja- 1. LED-töötuli (8) põleb automaatselt, kui toode lülitatak- lüliti (7) lastakse jälle lahti. se sisse. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 – Laske tootel maha jahtuda. Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 – Võtke rakendustööriist välja. Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Alustuskomplekt SBSK2.0 artikli-nr: 7909201720 Alustuskomplekt SBSK4.0 artikli-nr: 7909201721 www.scheppach.com EE | 147...
  • Page 148 Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. Pöörlemissuuna lüliti on keskasen- Vajutage pöörlemissuuna lüliti vasakule või pa- dis. remale. 15 Garantiitingimused – Scheppach seadusega sätestatud pretensiooniõigusnõudeid. Nende osas on pädev edasimüüja, kelle juures toote 20V IXES seeria soetasite.
  • Page 149 ülekantavad. jõu avaldamise või võõrtoimete (nagu nt allakukku- 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- misest tingitud kahjud) tõttu. kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Page 150 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 151 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....158 D-89335 Ichenhausen 14 Sutrikimų šalinimas ..........158 Gerbiamas kliente, 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dir- IXES serija ............159 bant su nauju gaminiu.
  • Page 152 Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- mažėja elektros smūgio rizika. 152 | LT www.scheppach.com...
  • Page 153 įrankio dalis arba prieš padėdami elektrinį įrankį į g) Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir niekada neį- šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) kraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio įran- kio eksploatavimo instrukcijoje už nurodyto www.scheppach.com LT | 153...
  • Page 154 Varžtui arba įstatomam įrankiui prisilietus prie Techniniai duomenys įtampingojo laido, net ir metalinėse įrenginio dalyse gali atsirasti įtampa ir gali įvykti elektros smūgis. ½ colio akumuliatorinis smūginis suk- BC-IW350-X Liekamosios rizikos tuvas Variklio įtampa 20 V Gaminys pagamintas pagal technikos lygį ir pripažin- tas saugumo technikos taisykles.
  • Page 155 • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite gaminį. dėtį (blokuotė). • Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo / 2. Įstumkite akumuliatorių (3) į akumuliatoriaus laikiklį transportavimo fiksatorius (jei yra). (4). Akumuliatorius (3) girdimai užsifiksuoja. • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 156 (po 0,15 sekundžių). Ši funkcija ypač naudinga • Šviesos diodų pakopa : didelis sūkių skaičius, ma- atlaisvinant ratų varžtus. žas sukimo momentas. • Šviesos diodas šviečia: gaminys veikia tol, kol vėl at- leidžiamas įj./išj. jungiklis (7). 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurodytos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. www.scheppach.com LT | 157...
  • Page 158 Gaminys nepasileidžia. Per silpna akumuliatoriaus galia. Įkraukite akumuliatorių. Blogai įdėtas akumuliatorius. Įstumkite akumuliatorių į akumuliatoriaus laikiklį. Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. Sukimosi krypties jungiklis yra viduri- Paspauskite sukimosi krypties jungiklį į kairę ar- nėje padėtyje. ba į dešinę. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 (pvz., pažeidimų numetus); 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- – gaminio ar jo dalių pažeidimams dėl normalaus, lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- įprasto (eksploatacinio) ar kitokio natūralaus susi- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 dėvėjimo, taip pat greitai susidėvinčių...
  • Page 160 (www.scheppach.com). Vertimo Andreas Pecher atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerser- vice.LT@scheppach.com · Interneto svetainė: https:// www.scheppach.com...
  • Page 161 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....168 D-89335 Ichenhausen, Vācija 14 Traucējumu novēršana ........169 Godātais klient! 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju- IXES sērija ............169 16 ES atbilstības deklarācija ........170 Norāde!
  • Page 162 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- asām malām vai kustīgām daļām. Bojāts vai sapi- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. risku. 162 | LV www.scheppach.com...
  • Page 163 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 163...
  • Page 164 Tehniskie dati truments var sadurties ar slēptu elektroinstalāciju. Skrūves vai darbinstrumenta kontakts ar spriegumu ½ collas akumulatora BC-IW350-X vadošu līniju var pakļaut spriegumam arī ierīces metā- triecienskrūvgriezis la daļas un radīt elektrisko triecienu. Motora spriegums 20 V Atlikušie riski...
  • Page 165 Pastāv norīšanas un stiprinājuma (4) (2. att.) nosmakšanas risks! Akumulatora ievietošana • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ražojumu. 1. Novietojiet rotācijas virziena slēdzi (2) pozīcijā pa vidu • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma un (bloķēšana). transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). www.scheppach.com LV | 165...
  • Page 166 Kreisās rotācijas virzienā ražojums ir aprīkots ar Quick- blakus funkciju selektorpārslēgam (MODE)  (6). Lai Stop funkciju (pēc 0,15 sekundēm). Šī funkcija ir lietderī- pārslēgtu darba režīmu, nospiediet funkciju selektor- ga īpaši riteņa skrūvju atskrūvēšanas gadījumā. pārslēgu (MODE) (6). 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 30 ˚C. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. BRĪDINĀJUMS Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. Papildus pievelciet vai pārbaudiet skrūves / uzgriežņus ar dinamometrisko atslēgu* atbilstoši ražotāja norādīta- jam griezes momentam! www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- šanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Jautājiet kums par baterijām. par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169 15 Garantijas noteikumi – – Ražojuma vai ražojuma daļu bojājumi, kas ir iz- skaidrojami ar noteikumiem atbilstošu, parastu Scheppach 20V IXES sērija (saistītu ar ekspluatācijas prasībām) vai citu dabis- ku nodilumu, kā arī nodilstošo detaļu bojājumi un / Pārbaudes datums 11.07.2023 vai nolietojums.
  • Page 170 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 pat bojātā ražojuma pirkuma cenas apjomam, pie kam Ichenhausen (Vācija) ņem vērā...
  • Page 171 13 Avfallshantering och återvinning ......178 D-89335 Ichenhausen 14 Felsökning............178 Bästa Kund! 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..178 Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 16 EU-försäkran om överensstämmelse....180 produkt.
  • Page 172 är lämplig för utomhusbruk minskar risken för undviks, kan leda till en mindre eller måttlig elektrisk stöt. personskada. f) Använd en jordfelsbrytare om du måste använda elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. 172 | SE www.scheppach.com...
  • Page 173 Låt inte personer använda elverktyget terier ska endast utföras av tillverkaren eller auktorise- om de inte känner till hur det fungerar eller inte rade servicecenter. har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. www.scheppach.com SE | 173...
  • Page 174 Tekniska specifikationer ningar. Om skruven eller insatsverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan även ½ tum trådlös slagborrmaskin BC-IW350-X dess metalldelar bli strömförande och du kan få ström genom kroppen. Motorspänning 20 V Kvarstående risker...
  • Page 175 ½“ fyrkantshållaren (1). och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fack- 2. För att ta bort, dra av hylsnyckelinsatsen (11) från ½“ handlare. fyrkantshållaren (1). • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- ningsår vid beställningar. www.scheppach.com SE | 175...
  • Page 176 Det här läget bidrar till att förhindra att skruven som ska lossas faller ned. Produkten stoppar automatiskt 1. LED-arbetslampan (8) tänds automatiskt så snart pro- efter att skruven/muttern har lossats tillräckligt. dukten kopplas till. • LED av: Produkten körs ända tills Till-/Från-brytaren (7) släpps igen. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Page 177 1. Se till att skyddsutrustningar, ventilationsöppningar Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 och motorhus är så fria från damm och smuts som StarterKit SBSK2.0 artikel-nr: 7909201720 möjligt. Torka av produkten med en ren trasa, eller StarterKit SBSK4.0 artikel-nr: 7909201721 www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 Rotationsriktningsomkopplaren är i Tryck rotationsriktningsomkopplaren åt vänster mittläget. eller höger. 15 Garantivillkor – Scheppach 20V När garantianspråk ska ställas gäller följande: IXES Serie 1. Dessa garantivillkor reglerar våra extra tillverkarga- rantitjänster för köpare (privata slutanvändare) av nya Revisionsdatum 11.07.2023...
  • Page 179 5 år trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- damm), transportskador, våld eller främmande på- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna verkan (t.ex.
  • Page 180 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservi- ce.SE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillkoren utan föregående meddelande. 16 EU-försäkran om överensstämmelse...
  • Page 181 Günzburger Straße 69 13 Hävittäminen ja kierrätys........188 D-89335 Ichenhausen 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 188 Arvoisa asiakas 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..189 Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....190 Huomautus: 17 Räjäytyskuva............223 Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan...
  • Page 182 Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. nen vähentää sähköiskun vaaraa. 182 | FI www.scheppach.com...
  • Page 183 Virheellinen lataaminen tai sallitun lämpötila-alueen tava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa ulkopuolella lataaminen voi tuhota akun ja lisätä tuli- käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nä- palon vaaraa. mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- man käynnistymisen. www.scheppach.com FI | 183...
  • Page 184 Tekniset tiedot heuttaa sähköiskun. ¼" akkukäyttöinen iskevä BC-IW350-X Jäännösriskit ruuvinväännin Tuote on rakennettu valmistusajankohdan parhaan Moottorin jännite 20 V käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa ole- vien turvateknisten määräysten mukaisesti.
  • Page 185 Ilmoita mahdollisista vaurioista heti tuotteen toi- mittaneelle kuljetusyritykselle. Myöhemmin tehtyjä poistaminen reklamaatioita ei hyväksytä. VARO • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- ajan päättymiseen asti. Pidä kädet loitolla käytettävästä työkalusta, kun tuote • Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen on käytössä. käyttöä. www.scheppach.com FI | 185...
  • Page 186 3. Kukin työtila voidaan lukea toiminnon valintakytkimen 8.6.1 LED-työvalo (8) (MODE) (6) vieressä olevan LEDin avulla. Vaihda työ- tilaa painamalla toiminnon valintakytkintä (MODE) (6): Tämä tuote on varmistettu LED-työvalolla työalueen valai- semista varten ja näkyvyyden parantamiseksi huonosti valaistussa ympäristössä. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Page 187 Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säily- tä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seu- raavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Mahdolliset syyt Korjauskeinot Tuote ei käynnisty. Akun teho on liian pieni. Lataa akku. Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. Pyörimissuunnan kytkin on keskia- Paina pyörimissuunnan kytkin vasemmalle tai sennossa. oikealle. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach lumiseen. tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- – Tuotteessa ilmenevät puutteet, jotka aiheutuvat kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- sellaisten lisä-, laajennus- tai varaosien käytöstä,...
  • Page 190 Simon Schunk kistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännös- Division Manager Product Center ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Andreas Pecher hausen (Saksa) Head of Project Management Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerser- vice.FI@scheppach.com ·...
  • Page 191 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......198 D-89335 Ichenhausen, Tyskland 14 Afhjælpning af fejl..........198 Kære kunde 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..199 Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 200 arbejdet med dit nye produkt.
  • Page 192 Brug af forlængerledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få Signalord til angivelse af en potentielt farlig elektrisk stød. situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. 192 | DK www.scheppach.com...
  • Page 193 Forkert opladning eller opladning uden for tøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet start af elværktøjet. og øge risikoen for brand. www.scheppach.com DK | 193...
  • Page 194 Restrisici Tekniske data Produktet er bygget efter nyeste tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel ½” batteridrevet slagnøgle BC-IW350-X kan der være restrisici under driften. Motorspænding 20 V • Høreskader, hvis der ikke bruges foreskrevet høre- værn.
  • Page 195 2. Skub batteriet (3) ind i batteriholderen (4). Batteriet (3) portsikringer (hvis sådanne findes). går hørbart i indgreb. • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. Udtagning af batteri 1. Tryk på frigørelsesknappen (5) for batteriet (3), og træk det ud af batteriholderen (4). www.scheppach.com DK | 195...
  • Page 196 8.8.2 Løsning af bolte 2. Slip Tænd/Sluk-kontakten (7) for at slukke. Når kontakten til drejeretning (2) flyttes til midterstil- 1. Stil drejeretningskontakten (2) i positionen for venstre- løb. ling, er produktet sikret mod at blive tændt. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Page 197 Opbevar brugsanvisningen sammen med produktet. 12 Reparation og bestilling af reservedele Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 198 Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. Batteriet er ikke sat korrekt i. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb. Kontakten til drejeretning er i midter- Trykkontakten til drejeretning mod venstre eller stilling. højre. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199 (genopladelige) batterier, opladere og til- er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet. behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra modifikationer.
  • Page 200 Simon Schunk vores websted (www.scheppach.com) . Ved oversættel- Division Manager Product Center ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Andreas Pecher Head of Project Management Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Page 201 Günzburger Straße 69 13 Kassering og gjenvinning ........208 D-89335 Ichenhausen 14 Feilhjelp.............. 208 Kjære kunde 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt serie ..............208 nye produkt. 16 EU-samsvarserklæring........210 Merknad: 17 Utvidet tegning ...........
  • Page 202 Signalord for å indikere en potensielt farlig utendørs bruk. Bruken av en skjøteledning som er situasjon som, hvis den ikke unngås, kan fø- egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk re til mindre eller moderat personskade. støt. 202 | NO www.scheppach.com...
  • Page 203 Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedli- ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er kehold av batterier skal kun utføres av produsenten farlige, når de brukes av uerfarne personer. eller autoriserte kundeserviceinstanser. www.scheppach.com NO | 203...
  • Page 204 Tekniske data spenning og føre til elektrisk støt. ¼ tommers batteridrevet BC-IW350-X Restfarer muttertrekker Produktet er konstruert og bygget i henhold til nyeste Motorspenning...
  • Page 205 1. Skyv den nødvendige pipenøkkelinnsatsen (11) på ½" • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type firkantholderen (1). og byggeår for produktet. 2. For å fjerne den, trekk pipenøkkelinnsatsen (11) av fra ½" firkantholderen (1). www.scheppach.com NO | 205...
  • Page 206 Merknad: • Hvis skruer/muttere sitter veldig fast eller er rustet LED-arbeidslampen fortsetter å lyse i ca. 10 sekunder et- fast, bør skruene/mutrene løsnes med et hjulkryss* el- ter at produktet er slått av. ler en momentnøkkel* 206 | NO www.scheppach.com...
  • Page 207 Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.: 7909201721 rekte etter hver bruk. 2. Ventilasjonsåpninger må alltid være fri. 3. Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan angripe plastdelene til produktet. Pass på at det ikke kan komme vann inn i produktet. www.scheppach.com NO | 207...
  • Page 208 Skyv batteriet inn i batteri-holderen. Batteriet klikker på plass hørbart. Dreieretningsbryteren er i midtstil- Trykk dreieretningsbryteren til venstre eller høy- ling. 15 Garantibetingelser – Scheppach For å oppfylle garantikravene gjelder følgende: 20V IXES serie 1. Disse garantibetingelsene regulerer våre ytterligere produsentgarantitjenester for kjøpere (private sluttbru- Revisjonsdato 11.07.2023...
  • Page 209 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen – Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbe- ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- hør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er origin- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest aldeler eller ikke brukes som tiltenkt.
  • Page 210 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 211 13 Изхвърляне и рециклиране ......219 Scheppach GmbH 14 Отстраняване на неизправности..... 220 Günzburger Straße 69 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES......... 220 D-89335 Ichenhausen, Германия 16 ЕС Декларация за съответствие..... 222 Уважаеми клиенти, 17 Изображение в разглобен вид ......223 Желаем...
  • Page 212 работни места могат да доведат до злополуки. b) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която има запалими теч- ности, газове или прахове. Електрическите ин- струменти създават искри, които могат да възпла- менят праха или парите. 212 | BG www.scheppach.com...
  • Page 213 дали движещите се части функционират безу- Ако при носенето на електрическия инструмент пречно и не заяждат, дали няма счупени или държите пръста си върху прекъсвача или така повредени части, че да нарушават функ- ционирането на електрическия инструмент. www.scheppach.com BG | 213...
  • Page 214 зия. ки, могат да съществуват неявни остатъчни риско- ве. g) Спазвайте всички инструкции за зареждане и никога не зареждайте акумулаторната батерия или акумулаторния инструмент извън темпера- турния диапазон, посочен в ръководството за експлоатация. Неправилното зареждане или 214 | BG www.scheppach.com...
  • Page 215 дартен метод на изпитване и могат да бъдат използ- Технически данни вани за сравнение на един електрически инструмент с друг. ½ инчова акумулаторен ударен BC-IW350-X Посочената стойност на шумовите емисии и посоче- винтоверт ната обща стойност на вибрациите могат също да бъ- Напрежение на двигателя...
  • Page 216 Дръжте ръцете си далеч от работния инструмент, в описанията по-долу. когато продуктът работи. 1. Поставете необходимата вложка за глух ключ (11) върху ½“ квадратния захват (1). 2. За сваляне изтеглете вложката за глух ключ (11) от ½“ квадратния захват (1). 216 | BG www.scheppach.com...
  • Page 217 избор на функция (MODE) (6). въртене (2) в средно положение, продуктът е обез- опасен срещу включване. • Степен на светодиодите : Ниски обороти, висок въртящ момент. • Степен на светодиодите : Високи обороти, нисък въртящ момент. www.scheppach.com BG | 217...
  • Page 218 Съхранявайте продукта и неговите принадлежности тящ момент, съотв. проверявайте винтовете/гайките на тъмно, сухо и незамръзващо място, недостъпно за с динамометричен ключ*! деца. Оптималната температура за съхранение е между 5 °C и 30 °C . Съхранявайте продукта в оригиналната му опаковка. 218 | BG www.scheppach.com...
  • Page 219 • Не изхвърляйте акумулаторната батерия в битови- те отпадъци, в огън (опасност от експлозия) или във вода. Повредените акумулаторни батерии мо- гат да навредят на околната среда и Вашето здра- ве, ако изпускат токсични изпарения или течности. www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 220 тене наляво или надясно. 15 Гаранционни условия – серия 3. Нашите гаранционни условия не включват следните неща: Scheppach 20V IXES – Повреди на продукта, причинени от неспазване Дата на изменение 11.07.2023 г. на инструкциите за монтаж, неправилен мон- таж, неспазване на инструкциите за експлоата- Уважаеми...
  • Page 221 фикационната информация за продукта (стикер ва удължаване на гаранцията, като регистрирате на машината) липсват или са нечетливи. вашия продукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно – Продукти, които са силно замърсени и поради от 30 дни от датата на закупуване. След успешна...
  • Page 222 стандарти. SCHEPPACH Марка: Обозначение на АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ВИН- артикула: ТОВЕРТ - BC-IW350-X Арт. № 5909246900 Директиви на ЕС: 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО, 2011/65/ЕС* * Гореописаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Директива 2011/65/ЕС на Европей- ския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно...
  • Page 223 | 223...
  • Page 224 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5909246900