Page 1
BUDS PRO T500AE / T502AE User Manual Version 1.0 (24/05)
Page 4
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten und befolgen Sie bitte sämtliche in dieser Anleitung er- wähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu gewährleisten. Heben Sie diese Anleitung griffbereit auf und geben Sie sie an an- dere Nutzer des Gerätes weiter.
Page 5
SICHERHEIT Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zur kabellosen Wiedergabe von Audioinhalten mittels einer Bluetooth Verbindung zur Audioquelle bestimmt. Je nach verbundenem Gerät können auch Anrufe über die Kopfhörer ge- führt werden. Ob Ihr Wiedergabegerät den Bluetooth-Standard unterstützt und wie gegebenenfalls eine Verbindung hergestellt wird, überprüfen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Ge- rätes oder erfragen Sie es über den Hersteller.
Page 6
Die Kopfhörer werden mit Hilfe von Ohrpolstern (Eartips) in das Ohr gesetzt. Achten Sie darauf, die Eartips sorgfältig am Kopfhörer anzubringen. Andernfalls könnten Sie sich vom Kopfhörer lösen und im Gehörgang hängen bleiben. Versuchen Sie in diesem Falle nicht, sie eigenständig mit einem spitzen Gegenstand herauszuholen, dies kann zu Verletzungen führen.
Page 7
Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Intenso International, dass der Funkanlagentyp Intenso Buds T500AE/T512AE der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.intenso.de.
Page 8
Akku Die Ladebox und auch die Buds verfügen über einen integrierten Akku. Achten Sie bitte darauf, diesen vor der ersten Benutzung vollständig aufzuladen. Das Aufladen der Buds in der Ladebox benötigt ca. 2 Stunden und startet automatisch nach dem Einsetzen. Für das Aufladen der Ladebox werden eben- falls ca.
Page 9
Die integrierten Mikrofone nehmen die Umgebungsgeräusche auf, Prozessoren in den Kopfhörern analysieren diese Geräusche und messen, welche Art von Gegenschall benötigt wird, um sie besten- falls zu neutralisieren. Der Transparenz Modus ermöglicht es, Umgebungsgeräusche durchzulassen, während man Musik oder andere Audioinhalte hört. Umgebungsgeräusche werden durch die Mik- rofone aufgenommen und über die Kopfhörer wiedergegeben, um zum Beispiel trotz abgespielter Musik Lautsprecherdurchsagen wahrnehmen zu können.
Page 10
2. Werkseinstellungen Um sämtliche Einstellungen wieder in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, legen Sie die Buds in die Ladebox und drücken Sie die Status Taste für ca. 10 Sekunden. Die LEDs der Buds blinken fünf Mal zur Bestätigung. 3. Touch Sensor / Funktionen Die einzelnen Funktionen der Buds steuern Sie über den jeweiligen Touch Sensor an der Oberfläche der Buds.
Page 11
SERVICE/INVERKEHRBRINGER INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technischer Support): support@intenso-international.de Email (RMA-Nummer): rma@intenso-international.de Internet: www.intenso.de Telefon (technischer Support): +49 (0) 4441 – 999 111 (Mo.- Do. 09:00 Uhr - 16:30 Uhr; Fr. 09:00 Uhr - 14:00 Uhr) ENTSORGUNG Entsorgung von Alt –...
Page 13
Please read this manual carefully and observe and follow all the instructions mentioned in it to ensure a long service life and reliable use of the device. Keep this manual handy and pass it on to other users of the device. USER MANUAL Safety .......................
Page 14
SAFETY Intended use This product is designed to play audio content wirelessly via a Bluetooth connection to the audio source. You can also make calls using the headphones if the connected device supports phone calls. Please refer to the operating instructions for the respective product or contact the manufacturer to check whether your playback device supports the Bluetooth standard and learn about how to establish a connection.
Page 15
ear and eardrum. Do not try to wear the headphones without the ear tips or if the ear tips are da- maged. We do not recommend that you use the product in road traffic. This can cause listeners to react more carelessly to potential dangers, such as approaching vehicles, and increase the likelihood of an accident.
Page 16
Simplified declaration of conformity Intenso International hereby declares that these radio installation type Intenso Buds T500AE/T502AE comply with Directive 2014/53/EU. You can read the full text of the EU Declaration of Conformity by visiting the following site: www.intenso.de. SCOPE OF DELIVERY...
Page 17
The respective LEDs indicate the charge level of the buds placed inside the charging box. This will light up red while it is charging; when a bud is fully charged, the LED will change to white for 30 seconds and then go out. Once the buds are fully charged, the battery will last for approx.
Page 18
Hands-free function You can use your headphones as a hands-free product for your paired device. You can accept, reject and end calls provided that these functions are supported by the paired device. Please see the “Touch sensor” section for more information on how to use the product. Voice assistant If your paired device has a voice assistant, you can activate this function using the headphones.
Page 19
If your playback device has an integrated voice assistant, you can activate this by briefly tapping the left or right touch sensor four times. SERVICE/DISTRIBUTORS INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technical support): support@intenso-international.de Email (RMA number): rma@intenso-international.de...
Page 20
DISPOSAL Disposal of used rechargeable batteries and used batteries: Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2006/66/EC. Therefore, all used rechargeable batteries and used batteries must be disposed of separately from household waste via the designated governmental agencies. You will avoid harming the environment by disposing of them properly.
Page 21
15m (line of sight) Bluetooth profiles: A2DP V1.3.2, AVCTP V1.4, AVDTP V1.3, AVRCP V1.6.2, HFP V1.7, SPP V1.2, RFCOMM V1.1, SDP Core 5.3, L2CAP Core 5.3 Bluetooth name: Intenso Buds Pro Supporting codec: Maximum output: < 10 dBm Frequency range: 20Hz-20KHz...
Page 22
Veuillez lire attentivement ce manuel et observer et suivre toutes les instructions mentionnées dans ce manuel afin de garantir une longue durée de vie et une utilisation fiable de l‘appareil. Conservez ces instructions à portée de main et transmettez-les aux autres utilisateurs de l‘appareil. MODE D’EMPLOI Sécurité...
Page 23
SÉCURITÉ Utilisation conforme Ce produit est destiné à la lecture sans fil de contenus audio au moyen d’une connexion Bluetooth à la source audio. En fonction de l’appareil connecté, des appels peuvent être passés avec les écouteurs. Pour savoir si votre appareil de lecture prend en charge le Bluetooth et, le cas échéant, comment établir une connexion, consultez le mode d’emploi de l’appareil en question ou renseignez-vous au- près du fabricant.
Page 24
Les écouteurs sont placés dans les oreilles au moyen d’embouts. Veillez à bien placer les embouts sur les écouteurs. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher des écouteurs et rester coincés dans le conduit auditif. Dans un tel cas, n’essayez pas de les extraire avec un objet pointu, vous pourriez vous blesser.
Page 25
Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, Intenso International déclare que le type d’équipement radio Intenso Buds T500AE/ T502AE est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
Page 26
Batterie Le boîtier de chargement ainsi que les buds sont dotés d’une batterie intégrée. Veillez à charger celle- ci entièrement avant la première utilisation. Le chargement des buds dans le boîtier de chargement nécessite environ 2 heures et démarre automatiquement après l’insertion. Le temps nécessaire pour le chargement complet du boîtier de chargement est également de 2 heures.
Page 27
L’ANC permet de réduire le bruit ambiant. Les microphones intégrés captent les bruits ambiants, des processeurs dans les écouteurs analysent ces bruits et mesurent le type de contre-sons nécessaires pour les neutraliser au mieux. Le mode transparence permet de laisser passer les bruits ambiants tout en écoutant de la musique ou d’autres contenus audio.
Page 28
2. Réglages par défaut Pour réinitialiser tous les paramètres à leur état d’origine, placez les buds dans le boîtier de char- gement et appuyez sur le bouton d’état pendant environ 10 secondes. Les LED des buds clignotent cinq fois pour confirmer. 3.
Page 29
Si votre appareil de lecture dispose d’un assistant vocal intégré, vous pou- vez l’activer en tapant brièvement quatre fois sur le capteur tactile gauche ou droit. SERVICE/DIFFUSEUR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta E-mail (Assistance technique): support@intenso-international.de E-mail (numéro RMA): rma@intenso-international.de...
Page 31
Lees deze handleiding zorgvuldig door en volg alle instruc- ties in deze handleiding op om een lange levensduur en een betrouwbaar gebruik van het toestel te garanderen. Houd deze handleiding bij de hand en geef ze door aan andere gebruikers van het toestel. GEBRUIKSAANWIJZING Beveiliging ......................
Page 32
VEILIGHEID Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor draadloze weergave van audiocontent door middel van een bluetooth ver- binding met de audiobron. Afhankelijk van de verbonden apparatuur kunnen ook telefoongesprekken via de oordopjes worden gevoerd. Of uw weergaveapparatuur de bluetoothstandaard ondersteunt en hoe een eventuele verbinding tot stand gebracht wordt, kunt u nalezen in de gebruiksaanwijzing van het betreffende apparaat of navragen bij de fabrikant.
Page 33
Probeer in dat geval niet deze zelfstandig met een spits voorwerp eruit te halen, dit kan letsel veroor- zaken. Als u de oordopjes in het oor plaatst of eruit neemt, doe dit dan voorzichtig en langzaam om verwondingen aan het oor en trommelvlies te voorkomen. Probeer niet om de oordopjes zonder of met beschadigde eartips te dragen.
Page 34
Vereenvoudigde verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Intenso International dat de type radioapparatuur Intenso Buds T500AE/T502AE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeens- temming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.intenso.eu.
Page 35
Batterij Zowel de oplaadbox als de Buds beschikken over een geïntegreerde accu. Let erop, dat u deze voor het eerste gebruik volledig oplaadt. Het opladen van de Buds in de oplaadbox duurt ca. 2 uur en start automatisch als ze erin worden geplaatst. Het opladen van de oplaadbox duurt eveneens ca. 2 uur. Hiervoor verbindt u eenvoudig de ene USB-C aansluiting van de meegeleverde USB-C naar USB-C ka- bel met een geschikte stroombron (5V-1A) en de andere USB-C aansluiting met de oplaadbox (USB-C in).
Page 36
Omgevingsgeluiden worden opgenomen door microfoons en weergegeven via de oordopjes, om bij- voorbeeld ondanks het afspelen van muziek, omgeroepen mededelingen ook te kunnen waarnemen. Hoe u ANC of de transparantie modus kunt activeren of deactiveren, wordt uitgelegd in de paragraaf „Touch sensor“.
Page 37
3. Touch sensor / functies De afzonderlijke functies van de Buds bestuurt u via de betreffende touch sensor aan het oppervlak van de Buds. Afhankelijk van de functie moet u de linker of rechter touch sensor (meermaals) kort aantikken of blijven aanraken, tot u de bevestiging van de uitgevoerde actie hoort. In- en uitschakelen: De Buds schakelen zich met behulp van de oplaadbox automatisch in of uit.
Page 38
Bluetooth-verbinding en tikt u vervolgens vijf keer kort op de linker aanraaksensor van uw hoofdtelefoon, direct gevolgd door vijf korte tikjes op de rechter aanraaksensor. DIENST/DRAGER INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta E-mail (technische ondersteuning): support@intenso-international.de E-mail (RMA-nummer): rma@intenso-international.de...
Page 40
Legga con attenzione il presente manuale. Si attenga e se- gua tutte le istruzioni contenute nel presente manuale al fine di garantire la lunga durata e un uso affidabile dell‘ap- parecchiatura. Conservi il presente manuale a portata di mano, trasmettendolo agli altri utenti dell‘apparecchiatura. Sull‘area di download del nostro sito è...
Page 41
SICUREZZA Uso previsto Questo prodotto è destinato alla riproduzione senza fili di contenuti audio tramite una connessione Bluetooth alla sorgente audio. A seconda del dispositivo collegato, è possibile effettuare chiamate tramite gli auricolari. Per verificare se il dispositivo di riproduzione supporta lo standard Bluetooth e come viene eventualmente stabilita la connessione, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo in questione o rivolgersi al produttore.
Page 42
sono danneggiati. L’uso del dispositivo è sconsigliato nel traffico stradale. Può indurre l’ascoltatore a reagire con maggio- re disattenzione ai potenziali pericoli, come i veicoli in avvicinamento, aumentando così la probabilità di un incidente. Osservare inoltre le disposizioni di legge in materia! Non gettare il dispositivo nel fuoco.
Page 43
Dichiarazione di conformità semplificata Intenso International dichiara che tipo de sistema radio Intenso Buds T500AE/T502AE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. IL testo completo della dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.intenso.eu. VOLUME DI CONSEGNA Verificare che il contenuto della confezione (vedere anche la figura all’inizio di queste istruzioni) sia completo e integro.
Page 44
mentre se si illumina di rosso, il livello di carica attuale è inferiore al 20% e occorre caricare la scatola al più presto. Il processo di ricarica degli auricolari inseriti nella scatola di ricarica è indicato dai rispettivi LED. Durante il processo di ricarica si illumina di rosso, mentre quando un auricolare è completamente carico il LED diventa bianco per 30 secondi e poi si spegne.
Page 45
Modalità musicale e gioco Durante la riproduzione è possibile passare dalla modalità musica a quella gioco (Music Mode / Ga- ming Mode). La modalità gioco ha una latenza inferiore alla modalità musica. Di contro, la modalità musica offre un suono più sofisticato. La spiegazione di come passare da una modalità...
Page 46
Accensione e spegni- Gli auricolari si accendono o si spengono automaticamente mediante la mento: scatola di ricarica. Toccare e tenere premuto il sensore tattile di un auri- colare per 5 secondi per spegnere manualmente entrambi gli auricolari. Gli auricolari si accendono indipendentemente l’uno dall’altro toccando e tenendo premuto il sensore per 3 secondi.
Page 47
ASSISTENZA/COMMERCIALIZZAZIONE INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Indirizzo e-mail (assistenza tecnica): support@intenso-international.de Indirizzo e-mail (numero RMA): rma@intenso-international.de Internet: www.intenso.eu Numero di telefono (assistenza tecnica): +49 (0) 4441 – 999 111 (Dal lunedì al giovedì dalle ore 09:00 alle ore 16:30; venerdì dalle ore 9.00 alle ore 14.00)
Page 48
Profilo Bluetooth: A2DP V1.3.2, AVCTP V1.4, AVDTP V1.3, AVRCP V1.6.2, HFP V1.7, SPP V1.2, RFCOMM V1.1, SDP Core 5.3, L2CAP Core 5.3 Nome Bluetooth: Intenso Buds Pro Supporto Codec: Potenza massima in uscita: < 10 dBm Range di frequenza: 20Hz-20KHz...
Page 49
Lea este manual detenidamente y siga todas las instruccio- nes que en él se incluyen para garantizar una vida útil pro- longada y un uso fiable del dispositivo. Guarde este manual en un lugar accesible y páselo a otros usuarios del dispo- sitivo.
Page 50
SEGURIDAD Uso Previsto Este producto sirve para reproducir contenido de audio de manera inalámbrica mediante conexión Bluetooth con la fuente de audio. Dependiendo del equipo conectado, los auriculares también per- miten realizar llamadas. Compruebe en el manual de instrucciones del correspondiente equipo de reproducción si el mismo es compatible con el estándar de Bluetooth de los auriculares y cómo es- tablecer la conexión Bluetooth;...
Page 51
Al introducir y extraer los auriculares, proceda con cuidado y lentamente para evitar lesionar el oído y el tímpano. No intente llevar los auriculares sin las almohadillas o si estas están dañadas. No se recomienda utilizar el dispositivo mientras participa en el tráfico vial. Esto podría hacer que el oyente no reaccionara con la suficiente atención a los peligros potenciales, como vehículos que se aproximan, y por tanto aumenta las probabilidades de sufrir un accidente.
Page 52
EU. Declaración de conformidad simplificada Por la presente, Intenso International declara que el equipo de radiocomunicación Intenso Buds T500AE/T502AE cumple la Directiva 2014/53/UE. Puede consultar el texto íntegro de la declaración de conformidad en la siguiente página web: www.intenso.eu.
Page 53
Batería Tanto el estuche de carga como los auriculares cuentan con una batería integrada. Asegúrese de cargarlas por completo antes de utilizar el dispositivo por primera vez. Para cargar los auriculares en el estuche de carga se necesitan unas 2 horas y la carga comienza automáticamente al introducir los auriculares en el estuche.
Page 54
Cancelación activa de ruido (ANC)/Modo de transparencia Este producto cuenta con la función de cancelación activa de ruido (Active Noise Cancellation - ANC) y un Modo de transparencia (Transparency Mode). La ANC reduce el ruido del entorno. Los micrófonos integrados reciben el ruido ambiente, y los procesadores de los auriculares analizan este ruido y mi- den el tipo de sonido de fase inversa necesario para neutralizarlo lo mejor posible.
Page 55
Si no hay ninguna conexión Bluetooth disponible ni se ha activado la ANC o el Modo de transparen- cia, los auriculares se desconectan solos transcurridos algunos minutos. También puede conectar y desconectar los auriculares manualmente; encontrará más información al respecto en el apartado „Sensor táctil“.
Page 56
Si su equipo de reproducción dispone de asistente de voz integrado, puede activarlo tocando 4 veces brevemente el sensor táctil derecho o izquierdo. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/ DISTRIBUIDOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Correo electrónico (asistencia técnica): support@intenso-international.de Correo electrónico (número RMA): rma@intenso-international.de Web: www.intenso.eu...
Page 57
Perfil Bluetooth: A2DP V1.3.2, AVCTP V1.4, AVDTP V1.3, AVRCP V1.6.2, HFP V1.7, SPP V1.2, RFCOMM V1.1, SDP Core 5.3, L2CAP Core 5.3 Nombre Bluetooth: Intenso Buds Pro Códec compatible: Potencia máxima de salida: < 10 dBm Rango de transmisión: 20Hz-20KHz...
Page 58
Leia atentamente este manual e observe e siga todas as indicações referidas no manual, a fim de garantir uma vida útil longa e uma utilização fiável do aparelho. Mantenha este manual num sítio à mão e entregue-o a outros utiliza- dores do aparelho.
Page 59
SEGURANÇA Utilização correta Este produto destina-se à reprodução sem fios de conteúdos de áudio através de uma ligação Blue- tooth à respetiva fonte. Conforme o dispositivo conectado, os auriculares também permitem efetuar chamadas. Consulte o manual de instruções ou o fabricante do seu dispositivo de reprodução para saber se este suporta a norma Bluetooth e, se for o caso, como se pode estabelecer uma ligação.
Page 60
Ao inserir e remover os auriculares, faça-o com cuidado e devagar, para evitar lesões no ouvido e no tímpano. Não tente usar os auriculares sem as pontas ou com pontas danificadas. Desaconselha-se a utilização do aparelho na estrada — isso pode diminuir a atenção do ouvinte a potenciais perigos, como a aproximação de veículos, aumentando a probabilidade de um acidente.
Page 61
Declaração de conformidade simplificada A Intenso International declara que o tipo de equipamento de rádio Intenso Buds T500AE/T502AE está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração UE de conformi- dade está disponível no seguinte sítio Web: www.intenso.eu.
Page 62
Bateria A caixa de carregamento e os auriculares têm uma bateria integrada. Certifique-se de que ambos estão totalmente carregados antes da primeira utilização. O carregamento dos auriculares na caixa de carregamento demora cerca de 2 horas e inicia-se automaticamente após a sua inserção na caixa. A caixa de carregamento também demora cerca de 2 horas a carregar.
Page 63
O ANC reduz o ruído ambiente. Os microfones integrados captam o ruído ambiente e os processado- res dos auriculares analisam-no e medem o tipo de antirruído necessário para o neutralizar da melhor forma. O modo de transparência permite a passagem do ruído ambiente enquanto ouve música ou outros conteúdos de áudio.
Page 64
2. Configurações de fábrica Para repor todas as configurações de fábrica, coloque os auriculares na caixa de carregamento e prima a tecla de nível de carga durante cerca de 10 segundos. Os LED dos auriculares piscam cinco vezes para confirmar. 3.
Page 65
Se o seu dispositivo de reprodução tiver um assistente de voz integrado, pode ativá-lo dando quatro toques no sensor tátil esquerdo ou direito. ASSISTÊNCIA/DISTRIBUIDOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Endereço de e-mail (assistência técnica): support@intenso-international.de Endereço de e-mail (número RMA): rma@intenso-international.de...
Page 66
Bluetooth Profile: A2DP V1.3.2, AVCTP V1.4, AVDTP V1.3, AVRCP V1.6.2, HFP V1.7, SPP V1.2, RFCOMM V1.1, SDP Core 5.3, L2CAP Core 5.3 Bluetooth Name: Intenso Buds Pro Codec suportado: Potência de saída máxima: < 10 dBm Alcance de transmissão: 20Hz-20KHz Impedância:...
Page 67
Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a respektujte a řiďte se všemi upozorněními v tomto návodu, aby byla zajištěna dlouhá životnost a spolehlivé používání přístroje. Uschovej- te návod po ruce a případně ho předejte dalším uživatelům přístroje. NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost .......................
Page 68
BEZPEČNOST Řádné užívání Tento výrobek je určen k bezdrátovému přehrávání zvukového obsahu prostřednictvím připojení Blue- tooth ke zdroji zvuku. V závislosti na připojeném přístroji lze prostřednictvím sluchátek uskutečňovat také hovory. Zda váš přehrávací přístroj podporuje standard Bluetooth a jak se navazuje spojení, zjistí- te z návodu k obsluze příslušného přístroje nebo se zeptejte výrobce.
Page 69
reaguje na potenciální nebezpečí, například na blížící se vozidla, a zvyšuje tak pravděpodobnost nehody. Dodržujte také zákonné požadavky, které se na vás vztahují! Zařízení nevhazujte do ohně. Kvůli vestavěné dobíjecí baterii hrozí nebezpečí výbuchu. VÝSTRAHA! Dlouhodobé vystavení hlasitému poslechu může vést k dočasnému nebo trvalému poškození...
Page 70
Zkrácené prohlášení o shodě EU Společnost Intenso International tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení Intenso Buds T500AE/ T502AE je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.intenso.eu. ROZSAH DODÁVKY...
Page 71
barva kontrolky na 30 sekund na bílou a poté zhasne. Po úplném nabití vydrží baterie přehrávat hudbu přibližně 9 hodin (v závislosti na hlasitosti, připojení Bluetooth a dalších faktorech). Kapacita nabíjecího boxu vystačí na přibližně 3 nabití sluchátek, což znamená celkovou dobu přehrávání přibližně 35 hodin bez napájení. Pokud nabíjecí...
Page 72
Funkce hands-free Sluchátka můžete používat jako hands-free sadu se spárovaným zařízením. Pokud to spárované zařízení podporuje, můžete hovory přijímat, odmítat a ukončovat. Další informace o ovládání najdete v části „Dotykový senzor“. Hlasový asistent Pokud má spárované zařízení hlasového asistenta, můžete ho aktivovat prostřednictvím sluchátek. Více informací...
Page 73
Zapnutí a vypnutí: Sluchátka se automaticky zapínají nebo vypínají pomocí nabíjecího boxu. Klepnutím a podržením dotykového senzoru jednoho sluchátka na 5 se- kund obě sluchátka ručně vypnete. Sluchátka se zapínají nezávisle na sobě klepnutím a podržením senzoru po dobu 3 sekund. V případě potřeby takto můžete sluchátka také...
Page 74
SERVIS / DISTRIBUTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technická podpora): support@intenso-international.de Email (číslo RMA): rma@intenso-international.de Internet: www.intenso.eu Telefon (technická podpora): +49 (0) 4441 – 999 111 (Po- Čt 09:00 hod - 16:30 hod; Pá 09:00 hod - 14:00 hod) LIKVIDACE Likvidace použitých baterií:...
Page 76
Pažljivo pročitajte ove upute, uvažite i slijedite sve napo- mene iz ovih Uputa kako biste omogućili dugi vijek trajanja i pouzdano korištenje uređaja. Držite ove upute na lako dos- tupnom mjestu i predajte ih drugim korisnicima uređaja. UPUTE ZA RUKOVANJE Sigurnost ......................
Page 77
SIGURNOST Predviđena uporaba Ovaj je proizvod namijenjen za bežičnu reprodukciju zvučnih sadržaja putem Bluetooth veze s izvorom zvuka. Ovisno o spojenom uređaju, uz pomoć slušalica mogu se obavljati i pozivi. Provjerite u uputama za uporabu dotičnog uređaja ili pitajte proizvođača podržava li vaš uređaj za reprodukciju zvuka Blue- tooth standard i kako se, ako je potrebno, uspostavlja veza.
Page 78
Pojednostavljena izjava o sukladnosti Intenso International ovime izjavljuje da je vrsta radijske opreme Intenso slušalice T500AE/T502AE u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj inter- netskoj stranici: www.intenso.eu.
Page 79
Jastučići za uši (spužvice) u 4 različite veličine Upute za uporabu Kutija za punjenje Provjerite je li sadržaj pakiranja (vidi također grafiku na početku ovih uputa) potpun i neoštećen. Ako to nije slučaj, obratite se prodavaču ili našoj službi: rma@intenso-international.de UPORABA Pregled uređaja 1 - Status LED 2 - Senzor dodira 3 - Slušalica lijevo...
Page 80
Ako su slušalice potpuno napunjene, baterija je dovoljna za otprilike 9 sati reprodukcije glazbe (ovisno o glasnoći, Bluetooth vezi i drugim čimbenicima). Kapacitet kutije za punjenje dovoljan je za otpri- like 3 punjenja slušalica, što omogućuje ukupno vrijeme reprodukcije od približno 35 sati bez izvora napajanja.
Page 81
Funkcija bez upotrebe ruku Slušalice možete upotrebljavati kao uređaj za telefoniranje bez upotrebe ruku s vašim uparenim uređajem. Ako upareni uređaj podržava tu funkciju, možete prihvatiti, odbiti i prekinuti pozive. Više informacija o radu potražite u odjeljku „Senzor dodira“. Glasovni asistent Ako vaš...
Page 82
Uključivanje i Slušalice se automatski uključuju ili isključuju pomoću kutije za punjenje. isključivanje: Dodirnite i držite senzor dodira na slušalicama 5 sekundi kako biste ručno isključili obje slušalice. Slušalice se samostalno uključuju dodirivanjem i držanjem senzora 3 sekunde. To također omogućuje ponovno spajanje slušalica ako je to potrebno.
Page 83
SERVIS/STAVLJANJE NA TRŽIŠTE INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta E-adresa (tehnička podrška): support@intenso-international.de E-adresa (RMA br.): rma@intenso-international.de Internet: www.intenso.eu Telefon (tehnička podrška): +49 (0) 4441 – 999 111 (pon. – čet. 09:00 – 16:30 sati, pet. 09:00 – 14:00 sati)
Page 85
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać wszystkich zawartych w niej wskazówek, aby zapewnić długotrwałe i niezawodne użytkowanie urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu i przekazać ją innym użytkownikom urządzenia. Wyczerpująca instrukcja znajduje się w obszar- ze pobierania naszej witryny.
Page 86
BEZPIECZEŃSTWO Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt jest przeznaczony do bezprzewodowego odtwarzania treści audio za pośrednictwem połączenia Bluetooth ze źródłem dźwięku. W zależności od podłączonego urządzenia za pośrednictwem słuchawek można odbywać również rozmowy telefoniczne. Aby sprawdzić, czy urządzenie odtwarzające obsługuje standard Bluetooth i w jaki sposób nawiązywane jest połączenie, należy zapoznać...
Page 87
Słuchawki umieszcza się w uchu przy użyciu wkładek dousznych (końcówek dousznych). Należy upewnić się, że końcówki douszne zostały starannie przymocowane do słuchawek. W przeciwnym razie mogą one odłączyć się od słuchawek i utknąć w przewodzie słuchowym. W takim przypadku nie należy próbować usuwać ich samodzielnie za pomocą spiczastych przedmiotów, ponieważ może to spowodować...
Page 88
ł go zastosowanie dyrektyw UE. Uproszczona deklaracja zgodności UE Firma Intenso International oświadcza niniejszym, że typ urządzenia radiowego Intenso Buds T500AE/ T502AE spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.intenso.eu. ZAKRES DOSTAWY...
Page 89
Akumulator ż Ładowarka i słuchawki douszne mają wbudowaną baterię. Zwróć uwagę, by naładować ją w pełni przed pierwszym użyciem. Naładowanie słuchawek dousznych w ładowarce zajmuje ok. 2 godzin. Ładowanie rozpoczyna się automatycznie po ich włożeniu. Naładowanie ładowarki również zajmuje ok. 2 godzin. W tym celu wystarczy połączyć złącze USB-C zawartego w zestawie kabla USB-C do USB-C z odpowiednim źródłem prądu (5V-1A) oraz drugie złącze USB-C z ładowarką...
Page 90
Tryb aktywnej redukcji szumów redukuje hałas otoczenia. Zintegrowane mikrofony wychwytują dźwięki otoczenia, a procesory w słuchawkach analizują je i mierzą, jaki rodzaj przeciwdźwięków jest potrzebny, aby je zneutralizować. Tryb transparentny pozwala na przenikanie dźwięków otoczenia podczas słuchania muzyki lub innych treści audio. Dźwięki otoczenia są wychwytywany przez mikrofo- ny i odtwarzane przez słuchawki, dzięki czemu na przykład komunikaty z głośników mogą...
Page 91
ą 2. Ustawienia fabryczne Aby cofnąć wszelkie ustawienia do stanu, w którym produkt został dostarczony, włóż słuchawki dou- szne do ładowarki, a następnie naciśnij przycisk statusu i przytrzymaj go przez ok. 10 sekund. Lampki LED słuchawek dousznych migną pięciokrotnie na potwierdzenie. 3.
Page 92
SERWIS / WPROWADZENIE DO OBROTU INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (wsparcie techniczne): support@intenso-international.de Email (numer do zwrotów RMA): rma@intenso-international.de Internet: www.intenso.eu Telefon (wsparcie techniczne): +49 (0) 4441 – 999 111 (pn. - czw. od 09:00 do 16:30;...
Page 94
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte prosím všetky pokyny, ktoré sú v ňom spomenuté, aby bola zaručená dlhá životnosť a zabezpečené spoľahlivé používa- nie zariadenia. Majte tento návod vždy poruke a odovzdajte ho budúcim užívateľom spolu so zariadením. NÁVOD NA OBSLUHU Bezpečnosť...
Page 95
BEZPEČNOSŤ Používanie na určený účel Tento produkt je určený na bezkáblové prehrávanie audio obsahov pomocou Bluetooth spojenia k zdroju zvuku. Podľa pripojeného zariadenia sa cez slúchadlá môžu tiež viesť hovory. Či váš prehrávač podporuje štandard Bluetooth a ako sa prípadne vytvorí spojenie, skontrolujte v návode na obsluhu príslušného zariadenia alebo sa opýtajte výrobcu.
Page 96
Keď slúchadlá nasadzujete, resp. vyberáte, robte to, prosím, opatrne a pomaly, aby ste zabránili pora- neniam na uchu a bubienku. Nepokúšajte sa nosiť slúchadlá bez alebo s poškodenými eartips. Používanie zariadenia v cestnej premávke sa neodporúča. Môže to spôsobiť, že poslucháč bude menej ostražitý...
Page 97
Značka CE znamená, že tento produkt spĺňa požiadavky všetkých preň platných smerníc EÚ. Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Spoločnosť Intenso International týmto vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia Intenso Buds T500AE/ T502AE zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Kompletný text EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.intenso.eu.
Page 98
Akumulátor Nabíjacie puzdro a tiež slúchadlá Buds disponujú integrovaným akumulátorom. Pred prvým použitím zaistite, aby bol plne nabitý. Nabíjanie slúchadiel Buds v nabíjacom puzdre si vyžaduje cca 2 hodiny a spustí sa automaticky po vložení. Na nabíjanie nabíjacieho puzdra budú potrebné taktiež cca 2 hodiny. Na tento účel jednoducho zapojte jednu USB-C prípojku dodaného káblu USB-C na USB-C do vhodné- ho zdroja prúdu (5V-1A) a druhú...
Page 99
bude potrebný, aby sa najlepšie neutralizoval. Režim transparencie umožňuje prepúšťať okolitý hluk, zatiaľ čo človek počúva hudbu alebo iné audio obsahy. Okolitý hluk sa zachytáva mikrofónmi a prehráva sa cez slúchadlá, aby napríklad napriek preh- rávanej hudbe bolo možné vnímať hlásenia z ampliónov. Ako aktivujete, resp.
Page 100
2. Výrobné nastavenia Na obnovenie všetkých nastavení opäť na stav dodávky položte slúchadlá Buds do nabíjacieho puzdra a stlačte stavové tlačidlo na cca 10 sekúnd. LED diódy slúchadiel Buds zablikajú päťkrát na potvrdenie. 3. Dotykový senzor / Funkcie Jednotlivé funkcie schlúchadiel ovládate cez príslušný dotykový senzor na povrchu slúchadiel. Podľa funkcie musíte na ľavý...
Page 101
SERVIS/ DISTRIBÚTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technická podpora): support@intenso-international.de Email (Číslo RMA): rma@intenso-international.de Internet: www.intenso.eu Telefón (technická podpora): +49 (0) 4441 – 999 111 (po.- štv.. 09:00 - 16:30; pia. 09:00 - 14:00) LIKVIDÁCIA Likvidácia starých akumulátorov a batérií:...
Page 102
15m (priamou čiarou v zornom poli) Profil Bluetooth: A2DP V1.3.2, AVCTP V1.4, AVDTP V1.3, AVRCP V1.6.2, HFP V1.7, SPP V1.2, RFCOMM V1.1, SDP Core 5.3, L2CAP Core 5.3 Názov Bluetooth: Intenso Buds Pro Podporovaný Codec: Maximálny výkon na výstupe: < 10 dBm Oblasť prenosu: 20Hz-20KHz...
Page 103
Figyelmesen olvassa át a jelen útmutatót, és vegye figye- lembe, illetve tartsa be az útmutatóban található valamen- nyi utasítást, mert ezáltal biztosítható a készülék hosszú élettartama és megbízható működése. Tartsa az útmutatót elérhető közelségben, és adja át azt a készülék többi fel- használójának is.
Page 104
BIZTONSÁG Rendeltetésszerű használat Ezt a terméket audiotartalmak vezeték nélküli lejátszására tervezték az audioforrással létesített Blue- tooth-kapcsolaton keresztül. A csatlakoztatott készüléktől függően a fülhallgatón keresztül telefonhí- vások is bonyolíthatók. Ha szeretné ellenőrizni, hogy a lejátszóeszköz támogatja-e a Bluetooth-szab- ványt, és ha arra kíváncsi, hogyan hozható létre a kapcsolat, olvassa el az adott eszköz használati utasítását, vagy kérdezze meg a gyártót.
Page 105
A fülhallgató fülpárnák (illesztékek) segítségével helyezhető a fülbe. Ügyeljen arra, hogy az illesztéke- ket körültekintően helyezze fel a fülhallgatóra. Ellenkező esetben az illesztékek leválhatnak a fülhallga- tóról, és a hallójáratban maradhatnak. Ha ez történik, ne próbálja meg saját maga egy hegyes tárggyal kipiszkálni, mert az sérülésekhez vezethet.
Page 106
EU-rányelv követelményeinek. é á Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az Intenso International ezúton kijelenti, hogy az Intenso Buds T500AE/T502AE rádiós típusú, vezeték nélküli fülhallgató megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható a következő weboldalon: www.intenso.de. SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM Intenso Buds Pro (2x) USB-C–USB-C kábel...
Page 107
Akkumulátor A töltődobozban és a fülhallgatókban is beépített akkumulátor található. Ügyeljen arra, hogy ezeket az első használat előtt teljesen feltöltse. A fülhallgató feltöltése a töltődobozban kb. 2 órát vesz igénybe, és automatikusan elindul a behelyezés után. A töltődoboz feltöltése szintén kb. 2 órát vesz igénybe. Egyszerűen csatlakoztassa a mellékelt USB-C –...
Page 108
Az Átlátszó üzemmód lehetővé teszi a környezeti zajok átjutását, miközben zenét vagy más audiotar- talmakat hallgat. A környezeti zajokat a mikrofonok felfogják és a fülhallgatón keresztül lejátszásra kerülnek, így például a hangszóróból érkező bejelentések a zenelejátszás ellenére is hallhatóak. é Az ANC, illetve az Átlátszó...
Page 109
2. Gyári beállítások Az összes beállítás visszaállításához a gyári alapértékekre, helyezze a fülhallgatókat a töltődobozba, és tartsa lenyomva az Állapot gombot kb. 10 másodpercig. A fülhallgatók LED-jei megerősítésként ötször felvillannak. 3. Érintésérzékelő / Funkciók A fülhallgató egyes funkcióit a fülhallgató felületén található, megfelelő érintésérzékelő segítségével vezérelheti.
Page 110
SZERVIZ/FORGALMAZÓ INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta E-mail (műszaki támogatás): support@intenso-international.de E-mail (RMA -szám): rma@intenso-international.de Internet: www.intenso.eu Telefon (műszaki támogatás): +49 (0) 4441 – 999 111 (hétfő-csüt.: 09:00 - 16:30 óra; péntek: 09:00 - 14:00 óra) ÁRTALMATLANÍTÁS Használat akkumulátorok és szárazelemek ártalmatlanítása:...
Page 111
15m (láthatósági vonalban) Bluetooth profil: A2DP V1.3.2, AVCTP V1.4, AVDTP V1.3, AVRCP V1.6.2, HFP V1.7, SPP V1.2, RFCOMM V1.1, SDP Core 5.3, L2CAP Core 5.3 Bluetooth neve: Intenso Buds Pro Támogatott kód: Maximális kimeneti teljesítmény: < 10 dBm Átjátszási tartomány: 20Hz-20KHz...