Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
1881814_v1_0319_02_IPL_m_fr_nl
Notice originale
Outil multifonction MW-500
N° de commande 1881814
Page 5 - 22
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
MW-500 Multigereedschap
Bestelnr. 1881814
Pagina 23 - 40
4
5
6
7
3
2
1
9
10
5
11
12
13
14
8
15
16

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT MW-500

  • Page 1 Notice originale Outil multifonction MW-500 N° de commande 1881814 Page 5 - 22 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MW-500 Multigereedschap Bestelnr. 1881814 Pagina 23 - 40 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Page Introduction ................................6 Explication des symboles ............................6 Utilisation prévue ..............................7 Contenu d'emballage ............................7 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ....................8 a) Sécurité sur le poste de travail ........................8 b) Sécurité électrique ............................8 c) Sécurité des personnes ..........................9 d) Utilisation et entretien de l’outil ........................9 e) Risque résiduel ............................10 f) Réparation ..............................10...
  • Page 3: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux réglementations nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité, veuillez toujours respecter les instructions du présent mode d’emploi. Ce mode d’emploi est livré avec votre produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation.
  • Page 4: Utilisation Prévue

    Portez des protections auditives. Volt (tension alternative). /min ou Oscillations par minute. Outil de la classe II. Double isolation. Le produit est conforme aux directives européennes applicables, et une méthode Vitesse à vide. d’évaluation de la conformité à ces directives a été...
  • Page 5: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Mode d’emploi actualisé Téléchargez la dernière version du mode d'emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR sur cette page. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 5. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ATTENTION ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Page 6: Sécurité Des Personnes

    • Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique. c) Sécurité des personnes • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
  • Page 7: Risque Résiduel

    • Entretenez les outils électriques. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être utilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à...
  • Page 8: Règles De Sécurité Spécifiques

    g) Règles de sécurité spécifiques • Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour sécuriser et maintenir la pièce à usiner qui sera placée sur un plan de travail stable. Tenir la pièce à usiner à la main ou contre votre corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle et des blessures potentielles.
  • Page 9: Installation Et Préparation

    7. Installation et préparation Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation en énergie avant tout assemblage, nettoyage, réglage, entretien, rangement et transport. Portez toujours des gants pour travailler avec le produit. a) Assemblage/démontage du dispositif d'extraction de la poussière Le dispositif d'extraction de la poussière a été assemblé pour le transport. Il est recommandé de l'utiliser pour tous les travaux de ponçage.
  • Page 10: Assembler/Changer D'accessoire

    b) Assembler/changer d'accessoire Ce produit a un système d’interface oscillant (OIS) standardisé et intégré pour les accessoires de fabrication étrangère. Les accessoires avec d'autres adaptateurs ne sont pas compatibles avec ce produit. Lors de l’achat d’accessoires provenant d'autres fabricants, recherchez l'inscription OIS sur l'emballage. 1.
  • Page 11 3. Assurez-vous que la sécurité contre le retrait (2) soit vers l'avant du levier de blocage. 4. Déplacez soigneusement le levier de blocage jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la sécurité contre le retrait. Ill. 4 Ill. 5 5. Déplacez la sécurité contre le retrait vers l’arrière et fermez le levier de blocage jusqu’à ce qu’il se « clique » en place.
  • Page 12: Raccordement D'un Aspirateur

    c) Raccordement d'un aspirateur 1. Installez l'adaptateur pour l'aspiration (8) sur le dispositif d'extraction de la poussière. 2. Branchez le tuyau de l'aspirateur à l'adaptateur. Ill. 8 L’aspirateur doit convenir à la matière (poussière) qui doit être aspirée. N'utilisez pas d'aspirateur domestique standard pour aspirer des poussières nocives/toxiques.
  • Page 13: Assemblage/Démontage De La Poignée Latérale

    d) Assemblage/démontage de la poignée latérale Utilisez le produit uniquement avec la poignée latérale (12) assemblée. Tenez toujours fermement à deux mains le produit et veillez à bien camper sur vos deux pieds. Conservez toujours une bonne position et utilisez le produit seulement lorsque vous êtes debout/à genoux sur une surface stable, sécurisée et nivelée.
  • Page 14: Comportement/Position De Sécurité

    b) Comportement/position de sécurité Utilisez toujours vos deux mains lorsque vous travaillez avec le produit. • Conservez toujours une bonne position et utilisez le produit seulement lorsque vous êtes debout/à genoux sur une surface stable, sécurisée et nivelée. • Tenez toujours le produit avec une main sur la poignée de préhension à l'arrière et l'autre main sur la poignée latérale (13).
  • Page 15: Applications Typiques

    d) Applications typiques Une grande variété d'accessoires est disponible sur le marché pour scier/découper, gratter et poncer. Les 4 types les plus courants sont décrits ci-dessous. Référez-vous aux consignes du fabricant concernant l'application et l'utilisation prévues d'un accessoire. Ce produit a un système d’interface oscillant (OIS) standardisé et intégré pour les accessoires de fabrication étrangère.
  • Page 16 Accessoire Application Utiliser pour le ponçage. Conseils : • Utilisez des grains P24 ou P36 pour enlever des adhérences particulièrement difficiles, des grains de P40, P60 ou P80 pour enlever des produits adhérents moyennement et des grains P120 pour la finition. Commencez par un grain grossier et continuez à...
  • Page 17: Nettoyage Et Maintenance

    9. Nettoyage et maintenance Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation en énergie avant tout assemblage, nettoyage, réglage, entretien, rangement et transport. Attention ! Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
  • Page 18: Élimination Des Déchets

    11. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous remplirez ainsi vos obligations légales et contribuerez à la protection de l'environnement. 12.
  • Page 19: Accessoire Approprié

    Lot d’accessoires multifonctions 21 pièces ..Nº de commande de Conrad : 1574786 13. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit (MW-500) est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE...
  • Page 20 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................24 Verklaring van de symbolen ..........................24 Beoogd gebruik ..............................25 Leveringsomvang ..............................25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap ..............26 a) Veiligheid op de werkplek ..........................26 b) Elektrische veiligheid ...........................26 c) Persoonlijke veiligheid ..........................27 d) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ..................27 e) Restrisico’s ..............................28 f) Reparaties ..............................28 g) Specifieke veiligheidsinstructies ........................29...
  • Page 21: Inleiding

    1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Dit product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Neem voor de veiligheid de instructies in deze gebruiksaanwijzing altijd in acht. Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de instelling en het gebruik van het product.
  • Page 22: Beoogd Gebruik

    /min of Oscillaties per minuut. Klasse II gereedschap. Dubbel geïsoleerd. Het product is in overeenstemming met de geldende Europese richtlijnen en een Snelheid zonder belasting. beoordeling inzake de naleving van deze richtlijnen werd uitgevoerd. 3. Beoogd gebruik Het product is bedoeld voor afwerkbewerkingen zoals snijden, schuren, polijsten en zagen van materialen van plastic, metaal en hout.
  • Page 23: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    5. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies zorgvuldig door. Het negeren van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere raadpleging. De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) handgereedschap of door een accu aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
  • Page 24: Persoonlijke Veiligheid

    c) Persoonlijke veiligheid • Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 25: Restrisico's

    • Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met scherpe snijranden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te beheersen. • Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Page 26: Specifieke Veiligheidsinstructies

    g) Specifieke veiligheidsinstructies • Gebruik klemmen of een andere praktische methode om het werkstuk op een stabiel platform te bevestigen en te ondersteunen. Als u het werkstuk met de hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, blijft het onstabiel en kunt u de controle erover verliezen en letsel oplopen. •...
  • Page 27: Instellen En Voorbereiden

    7. Instellen en voorbereiden Schakel het product uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het product ineen te zetten, te reinigen, aan te passen, te onderhouden, op te bergen of te transporteren. Draag altijd handschoenen wanneer u het product hanteert. a) Het stofafzuigsysteem vast-/losmaken Het stofafzuigsysteem is bij levering aan het gereedschap vastgemaakt.
  • Page 28: Het Accessoire Monteren/Vervangen

    b) Het accessoire monteren/vervangen Dit product is voorzien van een ingebouwd gestandaardiseerd Oscillating Interface System- bevestigingssysteem (OIS) voor accessoires van derden. Accessoires met andere adapters zijn niet compatibel met dit product. Als u accessoires van derden aanschaft, kijk dan of de OIS-markering op de verpakking staat.
  • Page 29 3. Zorg dat de beveiliging tegen vastklikken (2) naar de vergrendelingshendel toe is gericht. 4. Beweeg de vergrendelingshendel voorzichtig totdat deze op de beveiliging tegen vastklikken rust. Fig. 4 Fig. 5 5. Breng de beveiliging tegen vastklikken naar achteren en sluit de vergrendelingshendel totdat u een “klik” hoort. Fig.
  • Page 30: De Stofzuiger Aansluiten

    c) De stofzuiger aansluiten 1. Installeer de stofzuigeradapter (8) op het stofafzuigsysteem. 2. Maak de slang van de stofzuiger vast aan de adapter. Fig. 8 De stofzuiger moet geschikt zijn voor het opzuigen van het afgegeven materiaal (stof). Gebruik geen gewone huishoudelijke stofzuiger voor het opzuigen van schadelijke of giftige stoffen.
  • Page 31: De Zijgreep Vast-/Losmaken

    d) De zijgreep vast-/losmaken Gebruik het product alleen met de zijgreep (12) vastgemaakt. Houd het product altijd met beide handen stevig vast en zorg dat u stevig staat. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en gebruik het product alleen als u op een vast, veilig en effen oppervlak staat/knielt.
  • Page 32: Veiligheidsgedrag/-Positie

    b) Veiligheidsgedrag/-positie Bedien het product altijd met beide handen. • Zorg er altijd voor dat u stevig staat en gebruik het product alleen als u op een vast, veilig en effen oppervlak staat/knielt. • Houd het product altijd vast met een hand op de achterste greep en de andere hand op de zijgreep (13). Houd beide grepen stevig vast.
  • Page 33: Typische Toepassingen

    d) Typische toepassingen Er zijn veel verschillende accessoires in de handel verkrijgbaar voor zagen/snijden. schrapen en schuren. De 4 meest gebruikte types worden hieronder beschreven. Raadpleeg de informatie van de fabrikant over de toepassing en het bedoelde gebruik van een bepaald accessoire. Dit product is voorzien van een ingebouwd gestandaardiseerd Oscillating Interface System- bevestigingssysteem (OIS) voor accessoires van derden.
  • Page 34 Accessoire Toepassing Voor schuren. Tips: • Gebruik korrel P24 of P36 voor het verwijderen van zwaar materiaal; korrel P40, P60 of P80 voor het verwijderen van medium materiaal en korrel P120 om af te werken. Begin met een grove korrel, en gebruik een steeds fijnere korrel om de gewenste afwerking te bereiken.
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    9. Reiniging en onderhoud Schakel het product uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het product ineen te zetten, te reinigen, aan te passen, te onderhouden, op te bergen of te transporteren. Waarschuwing! Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een vakbekwame reparateur en alleen met identieke reserveonderdelen.
  • Page 36: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens a) Algemeen Nominale spanning ..........230-240 V~, 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen ......300 W Beschermingsniveau ..........II Oscillaties per minuut n ......... 15000-22000 min Oscillatiehoek ............3° Bevestigingstype voor accessoires ......OIS Bedrijfs-/opslagomstandigheden ......0 tot +45 °C, 20 – 85 % RH Afmetingen (L x H x W)...........
  • Page 37: Gepast Accessoire

    Gepast accessoire Set van 21 accessoires voor multigereedschap ..Conrad bestelnr. 1574786 13. Conformiteitsverklaring (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product (MW-500) voldoet aan Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011...

Table des Matières