1
2
3
2a
...
8x
14x
Ø8x30
100-176mm
2
Nr.76
Nr.80
2x
4x
4x15
Nr.506
Nr.336
16x
3
5
Nr.204
2x
UC636-8E...
4x15
8
Nr.182
2x
2x
4,5x30
9
Nr.417
Nr.111
1x
10
Nr.505
6
!
J J1 J2
7
!
!
10
80
80
76
76
76
F1
F
80
76
76
80
80
U436...
3
U936-8E
B
F
F1
C
C
A
D
Holzunterlage verwenden!
Front andrücken, scharfen Bohrer verwenden
J
J
!
und mit wenig Druck durchbohren!
Ø5
GB
Use a wooden base!
Press front down, use sharp drill bit
and, by applying slight pressure, drill a hole
F
Utiliser un support en bois !
Ø5
Ø5
Appuyer sur la façade, utiliser un foret bien affûté
et percer en appliquant une faible pression !
NL
Houten onderlegger gebruiken!
J1
J1
Druk het front aan, gebruik een scherpe boor
en oefen bij het boren weinig druk uit!
¡Utilizar una base de madera!
E
¡Presionar el frente, utilizar una broca afilada
y taladrar con poca presión!
Ø5
Ø5
I
Utilizzare una base di legno!
Appoggiare la facciata, utilizzare una punta di trapano affilata
e trapanare esercitando solo una leggera pressione!
RUS Использовать деревянную подложку!
Прижать фасад, использовать острое сверло
J2
J2
и просверлить с незначительным давлением!
Używać podkładkę z drewna!
PL
Docisnąć front, użyć ostrego wiertła
i przewiercić, używając małej siły nacisku!
J
J1 J2
506
76
80
80
80
336
80
C
76
76
80
80
80
76
80
80
UC 636-8E
4
UC 936-8E
B
1.
F
98
F1
C
A
B
A
2.
Alkalmazzon fa alátétet!
H
Nyomja le az előlapot, használjon éles fúrót,
és kis nyomással fúrja át!
Použijte dřevený podklad!
CZ
Přitlačte čelo, použijte ostrý vrták
a provrtejte pomocí malého tlaku!
SLO Uporabite leseno podlago!
Pritisnite ličnico ter z ostrim svedrom
in z majhnim pritiskom izvrtajte luknjo!
Käytä puualustaa!
FIN
Paina etulevy paikoilleen, käytä terävää poranterää
ja poraa reikä vain kevyesti painamalla!
Använd ett träunderlag!
S
Tryck fronten mot underlaget, använd vass borr
och borra igenom med ett lätt tryck!
Použite drevený podklad!!
SK
Pritlačte front, použite ostrý vrták a prevŕtajte miernym tlakom!
RO
suport de lemn!
Împingeţi frontul, utilizaţi un burghiu ascuţit şi perforaţi exercitând doar o presiune redusă!
Ahşap taban kullanın!
TR
Önden bastırın, keskin matkap ucu kullanın ve az basınç
uygulayarak delin!
UC 636-8E
8
9
UC 936-8E
A B
F
F
274
G
523
J
D
182
274
B
D
2b
A
B
C
B
C
C
C
C
SO180-...
A
5
98
X=Y
76
B
204
2.
76
X
F
Y
F1
204
G
A
C
98
Ø5
J...
10
C
F1
F1
505
F
111
G
417
D
A
E 948031
Als Zubehör erhältlich
!
Available as an accessory
Disponible en accessoire
Verkrijgbaar als accessoire
Se puede obtener como accesorio
Disponibile come accessorio
продается как принадлежность
Dostępna jako dodatkowe wyposażenie
Tartozékként kapható
k dodání jako příslušenství
Dobavljivo kot dodatna oprema
Lisävaruste
Kan levereras som tillbehör
F1
Dostupné ako príslušenstvo
Disponibil ca accesoriu
Aksesuar olarak temin alınabilir
Die äußeren Schränke von miteinander zu einer Zeile
D
verbundenen beliebigen Anzahl von Unterschränken, sowie
einzeln stehende Unterschränke müssen mit
Wandbefestigungswinkeln versehen werden.
The outer cabinets must be fitted with wall mounting brackets if
GB
a row of any number of base units or individual base units are
to be connected together.
Les armoires extérieures de tous meubles bas montés en ligne
F
doivent être munies d'équerres de fixation murale. Il en va de
même pour les meubles bas indépendants.
De buitenste kasten van met elkaar tot een rij verbonden
NL
willekeurig aantal onderkasten, evenals apart staande
onderkasten, moeten van wandbevestigingsbeugels worden
voorzien.
Los armarios inferiores de los extremos, de una línea de
E
módulos inferiores cuantos se deseen, deberán ser fijados a la
pared con escuadras de fijación mural, así como los armarios
inferiores que se monten aislados de forma independiente.
I mobili esterni al pari dei lavabi sparsi devono essere dotati di
I
staffe di fissaggio a muro, se un numero qualsiasi di sottolavabi
viene collegato l'uno con l'altro in una fila.
Если несколько напольных шкафов соединено вместе в
RUS
единую секцию, то крайние шкафы следует привинтить к
стене уголками. Отдельно стоящие напольные шкафы также
следует крепить к стене уголками.
Jeżeli dolne szafki połączone są ze sobą w szereg, to w uchwyty
PL
ścienne należy wyposażyć szafki zewnętrzne. Pojedyncze,
wolnostojące dolne szafki, również należy wyposażyć w
uchwyty.
A tetszőleges számú, egymáshoz rögzített alsó szekrényekből
H
álló sor szélső szekrényeit, valamint a különálló alsó
szekrényeket fali rögzítő profillal kell ellátni.
Ke st n je nutno úhelníkem připevnit samostatn stojící
CZ
skří ky a vn jší skří ky, pokud jsou spolu s dalšími skří kami
spojeny v jedné řad .
Zunanje omare se morajo pričvrstiti s pritrdilnimi zidnimi
SLO
kotniki, kadar se povezujejo v eno linijo s poljubnim številom
spodnjih omaric. Prav tako, se morajo prostostoječe spodnje
omare, pričvrstiti s pritrdilnimi zidnimi kotniki.
FIN
Alikaapeista muodostuvan kaappirivin uloimmat kaapit on
varustettava seinäänkiinnityskulmilla, samoin kuin
yksittäiskaapitkin.
De yttre skåpen måste förses
S
med väggfästevinkel när ett
valfritt antal underskåp förbinds till en rad. Även separat
stående underskåp måste förses med
väggfästevinkel.
Na vonkajšie skrinky ľubovoľného počtu spodných skriniek spojených
SK
do jedného radu, ako aj na samostatne stojace spodné skrinky je
potrebné namontovať nástenný uholník.
Părţile exterioare ale dulapurilor inferioare, indiferent de numărul lor,
RO
care sunt legate între ele într-un şir, precum şi dulapurile inferioare
individuale trebuie prevăzute cu corniere pentru fixarea de perete.
Bir hat halinde birbirine bağlanmış olan çeşitli sayıdaki alt dolapların
TR
dış bölümünde kalan dolaplar, tek başına duran alt dolaplar, duvar
sabitleme köşebentleri ile duvara bağlanmalıdır.
B
!
506
180°
!
500916.2.B 10/21 sl