Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Traduction du manuel d'utilisation original
Vannes d'arrêt et de régulation
Séries A et D
conformes à la directive européenne sur les
équipements sous pression 2014/68/UE
conformes la directive européenne sur les
machines 2006/42/CE
2266

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KONRAD A Serie

  • Page 1 Traduction du manuel d’utilisation original Vannes d’arrêt et de régulation Séries A et D conformes à la directive européenne sur les équipements sous pression 2014/68/UE conformes la directive européenne sur les machines 2006/42/CE 2266...
  • Page 2 © Konrad Armaturentechnik GmbH Seilfahrt 67 44809 Bochum GERMANY Tél. : +49 234 9151700 E-mail : info@konrad-armaturen.de Internet : www.konrad-armaturen.de Référence du document : BA-AD-DE, version : 2024-10 Nous veillons en permanence à optimiser pour vous les instructions d’utilisation de nos produits.
  • Page 3 Informations relatives au manuel d’utilisation ............1 Documents fournis dans le manuel d’utilisation ..........1 Protection des droits d’auteur ................1 Contenu du manuel d’utilisation ................1 Informations complémentaires ................1 Signes, abréviations, termes ................1 Avertissements et consignes de sécurité ............2 Restriction de la responsabilité...
  • Page 4 Stockage ......................21 Traitement de l’emballage ................. 21 Installation et mise en service, désinstallation ............22 Consignes de sécurité pour l’installation et la mise en service ......22 Position dans la tuyauterie ................22 Position de montage ..................23 5.3.1 Tracé...
  • Page 5 Informations relatives au manuel d’utilisation 1 Informations relatives au manuel d’utilisation Documents fournis dans le manuel d’utilisation Les documents suivants font partie de ce manuel d’utilisation en conformité avec la norme DIN 82079 : – la fiche technique fournie avec la documentation délivrée par le fabricant, –...
  • Page 6 Informations relatives au manuel d’utilisation Avertissements et consignes de sécurité Les avertissements et les consignes de sécurité figurant dans le manuel sont signalés par des pictogrammes et mis en évidence dans un cadre grisé. Ils sont en outre précédés de mots-clés qui indiquent la gravité des dom- mages.
  • Page 7 Informations relatives au manuel d’utilisation ou brouillards explosifs. ► Respecter impérativement tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité ! ► Toujours agir avec prudence lors des travaux afin d’éviter les accidents, les dommages corporels et matériels ! Identification particulière dans les instructions Indique des représentations visuelles de manipulations possibles ou recommandées.
  • Page 8 Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu des aspects de sécurité importants visant à protéger le personnel des dangers po- tentiels et à garantir un fonctionnement sûr et sans faille. Le non-respect des instructions de travail, des avertissements et des consignes de sécurité mentionnés peut en- traîner des dangers considérables.
  • Page 9 Sécurité Responsabilités Responsabilité de l’exploitant 2.4.1 Exploitant L’exploitant désigne toute personne physique ou morale qui utilise le robinet ou le confie à des tiers pour utili- sation et qui est responsable de la sécurité de l’utilisateur, du personnel ou de tiers pendant l’utilisation. Obligations de l’exploitant Le robinet est utilisé...
  • Page 10 Sécurité – suivre les instructions d’utilisation de l’exploitant. – assumer correctement les responsabilités qui lui sont attribuées en matière d’utilisation, d’entretien et de nettoyage du robinet. – être informé des dispositions en vigueur en matière de santé et de sécurité au travail, notamment utiliser les équipements de protection prescrits et recommandés.
  • Page 11 Sécurité 2.5.3 Personnes non autorisées AVERTISSEMENT ! Risque de blessure pour les personnes non autorisées ! Les personnes non autorisées ne connaissent pas les dangers dans la zone de travail du robinet et peuvent se blesser gravement ou blesser d’autres personnes. –...
  • Page 12 Sécurité Risques résiduels Le robinet a été soumis à une évaluation des risques. Les risques et dangers ainsi identifiés ont été éliminés ou réduits dans la mesure du possible. Néanmoins, le robinet présente des risques résiduels qui sont décrits dans le paragraphe suivant.
  • Page 13 Sécurité Tuyaux de pression PRUDENCE ! Risques de blessures dus à des tuyaux de pression défectueux ou anciens ! Les tuyaux de pression et les raccords défectueux ou devenus poreux en raison de leur vieillissement peuvent éclater et provoquer des accidents dus à la libération soudaine de fluides sous pression.
  • Page 14 Sécurité Travailler sur des composants situés en hauteur DANGER ! Risque de chute ! Risque de blessure due à la chute d’objets ! Lors de travaux sur des composants situés en hauteur, des personnes non sécurisées peuvent chuter ou être blessées par la chute d’objets. –...
  • Page 15 Sécurité 2.7.3 Risques liés aux dangers thermiques Produits d’exploitation chauds En cas de passage de fluides chauds ou d’équipement du robinet avec un manteau chauffant → Chapitre 1.1 Fiche technique AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure dû à des produits d’exploitation chauds ! Les produits ou fluides d’exploitation chauds peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau.
  • Page 16 Sécurité 2.7.6 Risques liés au non-respect des principes ergonomiques Posture malsaine, efforts particulièrement importants PRUDENCE ! Problèmes de santé dus à une mauvaise posture ! Le fait de soulever des composants lourds de manière incorrecte et d’adopter une posture non naturelle pendant le travail peut entraîner des problèmes de santé. –...
  • Page 17 Sécurité – Étancher les conduites et les raccords ouverts de graisse et d’huile. – Nettoyer soigneusement tous les points de lubrification pour éliminer les résidus d’huile et de graisse. – Protéger les éventuels foyers d’incendie contre les projections de particules de soudure. –...
  • Page 18 Structure et fonctionnement 3 Structure et fonctionnement Vanne d’arrêt (Type A) Illustration 3-1 : illustration exemplaire d’une vanne d’arrêt 12 Arbre d’entraînement Corps de robinet Rondelle d’étanchéité 13 Contrarbre Joint de couvercle 14 Clavette Couvercle de fermeture 15 Entretoise 16 Garniture de presse-étoupe Douille de palier 17 Manchon de presse-étoupe Clapet...
  • Page 19 Structure et fonctionnement Description du fonctionnement Les vannes d’arrêt sont des organes de fermeture dans les tuyauteries qui interrompent ou permettent l’écoulement de fluides. L’étanchéité sûre et durable est obtenue par le pivotement sans frottement du clapet et de son joint dans un siège co- L’entraînement du clapet est assuré...
  • Page 20 Structure et fonctionnement Description du fonctionnement Les vannes de régulation sont des organes de régulation dans les canalisations qui influencent le débit des fluides en fonction de la quantité. L’étanchéité sûre et durable n’est pas la finalité de leur utilisation. L’entraînement du clapet s’effectue comme décrit pour le type A.
  • Page 21 Transport et stockage Texte Description Type Désignation du fabricant Dimension nominale Pression nominale (modèle de raccordement) Pression de conception / pression min/max admissible Température de conception / température min. et max. admissible Pression d’essai lors de l’essai de résistance, hydrostatique Pression de service Fluidgr.
  • Page 22 Transport et stockage ATTENTION ! Dommages matériels dus à un levage et un transport incorrects ! Un mauvais arrimage des charges, des sécurités de transport insuffisantes et un mauvais positionnement des composants peuvent causer de graves dommages à la marchandise transportée et aux objets situés à...
  • Page 23 Transport et stockage 4.4.1 Transport par palettes avec chariot de manutention Les marchandises placées sur des palettes ou des patins peuvent être transportées à l’aide d’un chariot de ma- nutention, par exemple un chariot élévateur à fourche, dans les conditions suivantes : –...
  • Page 24 Transport et stockage ATTENTION ! Dommages matériels dus à un levage et un transport incorrects ! – Le robinet ne doit en aucun cas être fixé au servomoteur ! Illustration 4-3 : Fixation au niveau du servomoteur ATTENTION ! Dommages matériels dus à un levage et un transport incorrects ! –...
  • Page 25 Transport et stockage Stockage AVERTISSEMENT ! Risque d’écrasement dû au basculement du robinet ! – Veillez à ce que le robinet soit stocké de manière à ne pas basculer. Tenez compte du centre de gravité ! – Respectez le cas échéant les autres consignes de stockage ou les consignes particu- lières qui peuvent se trouver sur la marchandise ! ATTENTION ! Lieu d’installation inapproprié...
  • Page 26 Installation et mise en service, désinstallation Installation et mise en service, désinstallation Consignes de sécurité pour l’installation et la mise en service AVERTISSEMENT ! Dangers dus à un montage et une mise en service incorrects ! Des erreurs d’installation peuvent entraîner des situations de danger de mort. –...
  • Page 27 Installation et mise en service, désinstallation ► Afin que le fonctionnement correct ne soit pas entravé par des dépôts, il est recommandé de ne pas monter le robinet en position basse. Illustration 5-2 : Position dans la tuyauterie / 2 Position de montage 5.3.1 Tracé...
  • Page 28 Installation et mise en service, désinstallation Sens de l’écoulement et de la pression 5.3.3 Le sens de la flèche sur le corps correspond au sens de la pression, de sorte que la pression s’exerce généra- lement du côté de l’arbre ! L’écoulement est autorisé dans les deux sens. Sens de la pression Brides de tuyauterie Arbre d’entraînement...
  • Page 29 Installation et mise en service, désinstallation REMARQUE ! Le clapet doit être en position légèrement ouverte (état à la livraison). La position du clapet est indiquée sur le couvercle du réducteur. REMARQUE ! Pour les robinets avec limitation de course, la butée est réglée en usine et ne doit pas être modifiée.
  • Page 30 Installation et mise en service, désinstallation 5.4.3 Robinets à souder Mettre le robinet en position et le fixer (par ex. dispositif de suspension de charge, serre-joints ou autres). Souder le corps du robinet sur la tuyauterie. → Chapitre 1.1 Fiche technique ATTENTION ! Dommages matériels dus à...
  • Page 31 Installation et mise en service, désinstallation 5.5.2 Servomoteur électrique Illustration 5-5 : Vanne d’arrêt avec servomoteur électrique Les servomoteurs électriques montés en usine sont toujours réglés pour être prêts à être raccordés. ► Le raccordement ne doit être effectué que par un personnel qualifié compétent. ►...
  • Page 32 Utilisation ► Veillez surtout à ce que la température ambiante ainsi que la pression de commande maximale ne dépassent pas les spécifications indiquées dans le manuel d’utilisation du fabricant du servomoteur. ► Lors du montage d’accessoires tels que des vannes et des interrupteurs de fin de course, veillez à ce que ces appareils soient installés de manière à...
  • Page 33 Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessure pour les personnes non autorisées ! Les personnes non formées ne connaissent pas les dangers émanant du robinet et peuvent se blesser gravement. – Barrer l’accès à la zone de danger de l’installation pour empêcher les personnes non autorisées d’y pénétrer.
  • Page 34 à nouveau correctement installés et en état de fonctionnement. 7 Entretien Les robinets utilisés dans les systèmes livrés par Konrad Armaturentechnik GmbH ne nécessitent en principe que peu d’entretien. Des travaux d’entretien sont nécessaires pour les cas particuliers mentionnés ci-dessous.
  • Page 35 Entretien Réajustement du presse-étoupe : → Chapitre 1.1 Fiche technique pour les robinets avec garniture de presse-étoupe Selon les paramètres de fonctionnement, notamment en cas de températures élevées du fluide, des garnitures de presse-étoupe sont éventuellement utilisées comme joints d’arbre. Écrou Rondelles-ressort Manchon de presse-...
  • Page 36 Pannes 8 Pannes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des travaux de dépannage non conforme ! Une exécution incorrecte du travail lors du dépannage peut entraîner des blessures graves. – Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un personnel qualifié instruit et autorisé...
  • Page 37 Les vannes d’arrêt et les vannes de régulation telles que nous les livrons ne nécessitent en principe que peu d’entretien. En cas de pannes ne pouvant être résolues par les mesures décrites, contactez le fabricant afin de convenir avec lui des mesures nécessaires. Konrad Armaturentechnik GmbH Seilfahrt 67 44809 Bochum GERMANY Tél.
  • Page 38 Élimination Utiliser le volant conformément à sa destina- tion. Ne pas générer un couple trop élevé. Avec un servomoteur électrique : vérifier le couple et le réglage de la course Avec un servomoteur pneumatique, hydrau- lique ou électrique : Vérifier le fonctionnement du servomoteur Le clapet est bloqué...
  • Page 39 Index des illustrations 10 Index des illustrations Illustration 3-1 : illustration exemplaire d’une vanne d’arrêt ....................14 Illustration 3-2 : illustration exemplaire d’une vanne de régulation ..................15 Illustration 3-3 : Plaque signalétique ..........................16 Illustration 4-1 : Fixation aux anneaux de levage ......................... 19 Illustration 4-2 : Fixation aux trous de bride ........................
  • Page 40 Index 12 Index Lubrification des paliers ..........16 Abréviations ..............1 Manteau chauffant ..........16, 26 Arrêt ................29 Mauvaise utilisation ............4 Avertissements ............2 Mise en service ............ 22, 28 Mots-clés ..............2 Brandschutz ..............12 Butée ..............16, 25 Orientation arbre ............
  • Page 41 Index Stockage ..............21 Symboles de danger ............ 2 Utilisation ..............28 Symboles de transport ..........18 Utilisation conforme ............4 Tableau des pannes ........... 33 Vanne d’arrêt.............. 14 Tenue de travail de sécurité ......... 7 Dessin ..............14 Transformations ............. 4 Fonctionnement .............
  • Page 42 Notes Manuel d’utilisation des vannes d’arrêt et de régulation...
  • Page 43 Tradition et conviction, le gage de notre qualité.
  • Page 44 Konrad Armaturentechnik GmbH Seilfahrt 67 44809 Bochum GERMANY Tél. : +49 234 9151700 E-mail : info@konrad-armaturen.de Internet : www.konrad-armaturen.de...

Ce manuel est également adapté pour:

D serie