Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User
manUal
model
iPdV
lifting & transport of steel tight
head drums (iso 15750-2) -
with locking
[sticker goes here]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grosby iP IPDV

  • Page 1 User manUal model iPdV lifting & transport of steel tight head drums (iso 15750-2) - with locking [sticker goes here]...
  • Page 2 LANGUAGES 1 complete teeth not sharp and 1 damaged 1 hele tand niet scherp en 1 beschadigd 1 ganzer Zahn unscharf und 1 beschädigt 1 dent complète non pointue et 1 endommagée 1 diente completo no afilado y 1 deteriorado 1 dente intero non affilato e 1 danneggiato USEr mANUAL 1 hel tand uskarp og 1 beskadiget...
  • Page 3 USEr mANUAL For clamp types: iPdV lifting & transport of steel tight head drums (iso 15750-2) - with locking this clamp does not take part in the 10 year warranty program referred to in the terms and conditions of Warranty booklet. iNdEx General Safety precautions...
  • Page 4 General inspection protocols You have chosen a crosbyiP lifting clamp. Prior to every application of the clamp it is important the clamp operator inspects the clamp for proper functioning. If CrosbyIP clamps are maintained as described in this manual, they will remain in optimum condition.
  • Page 5 GEbrUikErShANdLEidiNG Voor klemtypes: iPdV Dichte stalen stopvaten (ISO 15750-2) hijsen en transporteren – met vergrendeling Deze klem maakt geen deel uit van het garantieprogramma van 10 jaar dat in de voorwaarden van het garantieboekje genoemd wordt. iNdEx Algemeen veiligheidsvoorschriften inspectieprocedures Gebruik van de klem Een betrouwbare klem, een goede basis voor hijsen ©...
  • Page 6 Algemeen inspectieprocedures Uw keus is gevallen op een hijsklem van CrosbyIP. Voordat u de klem gebruikt, moet u controleren of deze goed werkt. Als u de klemmen onderhoudt zoals hieronder staat omschreven dan houdt u ze in Let goed op het volgende (zie afbeelding 2 voor het onderdeelnummer): optimale conditie.
  • Page 7 Een betrouwbare klem, een goede basis bEtriEbSANLEitUNG voor hijsen Für klemmentypen: iPdV Preventieve onderhoudsprocedure: heben & transport von stahlspundfässern Jaarlijks worden klemmen onderworpen aan inspectie* en worden onderdelen (iso 15750-2) - mit Verriegelung vervangen als ze niet meer voldoen aan onze standaard. * CrosbyIP erkende reparateur reparatieprocedure: Jaarlijks worden klemmen onderworpen aan inspectie* en worden onderdelen...
  • Page 8 Allgemein inspektionsprotokolle sie haben sich für eine crosbyiP hebeklemme entschieden. Vor jedem Einsatz der Klemme ist es wichtig, dass der Bediener sich vergewissert, dass die Klemme ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie CrosbyIP Klemmen wie beschrieben warten, ist der optimale Zustand Ihrer Klemmen auch in Zukunft gewährleistet.
  • Page 9 Eine zuverlässige klemme, eine sichere instructions d'utilisation Grundlage für hubanwendungen Pour types de pince : iPdV vorbeugende wartung: levage et transport de fûts acier à bondes Die Klemmen werden jährlich einer Inspektion* unterzogen. Die Teile werden nur (iso 15750-2) - avec verrouillage ausgetauscht, wenn sie unseren Normen nicht mehr entsprechen.
  • Page 10 Généralités protocoles d'inspection Vous avez choisi une pince de levage crosbyiP. Avant toute utilisation de la pince, il est important que l'opérateur de la pince contrôle le bon fonctionnement de celle-ci. Lorsque les pinces CrosbyIP sont entretenues comme décrit dans ce manuel, elles demeurent dans un parfait état.
  • Page 11 une pince fiable, une base sûre pour le mANUAL dE USUArio levage Para tipos de garras: iPdV Procédure de maintenance préventive: elevación y transporte de bidones de acero Tous les ans, les pinces sont soumises à une inspection* et les pièces seront remplacées cerrados (iso 15750-2) - con bloqueo uniquement lorsqu’elles ne répondent plus à...
  • Page 12 Generalidades Protocolos de inspección ha elegido una garra de elevación crosbyiP. Antes de cualquier aplicación de la garra, es importante que el operador de la garra la inspeccione para garantizar su correcto funcionamiento. Si se realiza el mantenimiento de las garras CrosbyIP tal y como se describe en el presente manual, continuarán estando en óptimas condiciones.
  • Page 13 una garra fiable, una base segura para mANUALE UtENtE elevación Per i tipi di pinza: iPdV Procedimiento de mantenimiento preventivo: sollevamento e trasporto di fusti in acciaio a tenuta stagna Anualmente, las garras se someten a inspección* y las piezas se reemplazarán (iso 15750-2) - con bloccaggio únicamente cuando dejen de cumplir nuestros estándares.
  • Page 14 Generale protocolli d'ispezione avete scelto una pinza di sollevamento crosbyiP. Prima di installare la pinza è importante che l'addetto ne verifichi il corretto funzionamento. Se le pinze CrosbyIP vengono manutenute come descritto nel presente manuale, rimarranno sempre in condizioni ottimali. Noi pensiamo che le pinze CrosbyIP siano le Bisogna prestare attenzione ai seguenti punti (vedere l’illustrazione 2 per il codice del pinze di sollevamento più...
  • Page 15 una pinza affidabile, una base sicura per il brUGSANviSNiNG sollevamento til klemmetyper: iPdV Procedura di manutenzione preventiva: løft og transport af spunstromler (iso 15750-2) – Le pinze di sollevamento vengono ispezionate* una volta all’anno e le parti verranno med lås sostituite solo quando non soddisfano più...
  • Page 16 Generelt inspektionsprotokoller du har valgt en crosbyiP-løfteklemme. Forud for enhver anvendelse af klemmen er det vigtigt, at klemmens operatør ser efter, om klemmen fungerer korrekt. Hvis CrosbyIP-klemmer vedligeholdes som beskrevet i denne vejledning, vil de forblive i optimal stand. Vi er overbeviste om, at CrosbyIP-klemmerne er de mest pålidelige Vær opmærksom på...
  • Page 17 ANväNdArhANdbok För klämtyperna: iPdV lyftning och transport av stålfat (iso 15750-2) - med låsning denna klämma inkluderas inte i det 10-årsgarantiprogram som hänvisas till under Villkor i garantibroschyren. iNdEx Allmänt Säkerhetsföreskrifter besiktningsprotokoll hur man använder klämman En pålitlig klämma, en säker grund för lyft ©...
  • Page 18 Allmänt besiktningsprotokoll du har valt en lyftklämma från crosbyiP. Innan varje användning av klämman är det viktigt att operatören inspekterar den för att verifiera korrekt funktion. Om klämmor från CrosbyIP underhålls som det beskrivs i denna handbok kommer de att fortsätta att vara i bästa möjliga skick. Vi anser att klämmor från CrosbyIP är Det är viktigt att vara uppmärksam på...
  • Page 19 käyttöopas tarraintyypeille: iPdV Umpipäätyisten terästynnyrien (ISO 15750-2) nostaminen ja siirtäminen – lukituksen kanssa Tämä tarrain ei kuulu mukaan 10 vuoden takuuohjelmaan, johon takuukirjasen säännöissä ja ehdoissa viitataan. hAkEmiSto yleistä turvavarotoimet tarkastuskäytännöt tarraimen käyttö Luotettava tarrain on turvallisen nostamisen perusta © The Crosby Group LLC. Tämän alkuperäisen käyttöohjejulkaisun minkään kohdan kopiointi tai julkaisu on kielletty ilman The Crosby Group LLC on kirjallista ennakkolupaa.
  • Page 20 yleistä tarkastuskäytännöt olet valinnut crosbyiP-nostotarraimen. Ennen jokaista tarraimen käyttökertaa on tärkeätä, että tarraimen käyttäjä tarkastaa tarraimen toimivan oikein. Mikäli CrosbyIP-tarraimia ylläpidetään tässä oppaassa kuvatulla tavalla, ne pysyvät optimaalisessa käyttökunnossa. uskomme CrosbyIP-tarraimien olevan Huomiota on kiinnitettävä seuraaviin kohtiin (katso osaviittaukset kuvasta 2): markkinoiden luotettavimpia nostotarraimia.
  • Page 21 Luotettava tarrain on turvallisen nostamisen brUkErhåNdbok perusta For klemmetyper: iPdV Ennalta ehkäisevän kunnossapidon käytäntö: løfting og transport av stålfat (iso 15750-2) - med låsing Tarraimille tehdään vuositarkastus* ja osat vaihdetaan ainoastaan silloin, kun ne eivät enää täytä standardejamme. * CrosbyIP valtuutetun korjaajan korjauskäytäntö: Tarraimille tehdään vuositarkastus* ja osat vaihdetaan ainoastaan silloin, kun ne eivät enää...
  • Page 22 Generelt inspeksjonsprotokoller du har valgt en crosbyiP løfteklemme. Før hver gangs bruk er det viktig at operatøren inspiserer klemmen og forvisser seg om at den virker som den skal. Hvis CrosbyIP klemmer vedlikeholdes som anvist i denne håndboken, vil de beholde sin optimale tilstand.
  • Page 23 podręcznik użytkownika dla chwytaków typu: iPdV Podnoszenie i transport beczek stalowych z niezdejmowaną pokrywą (ISO 15750-2) – z zamknięciem Tego chwytaka nie obejmuje 10-letni program gwarancji, o którym mowa w ksią- żeczce „Warunki gwarancji”. iNdEkS ogólne Środki bezpieczeństwa protokoły kontroli Jak posługiwać...
  • Page 24 ogólne protokoły kontroli Dziękujemy za zakup chwytaka do podnoszenia CrosbyIP. Przed każdym użyciem operator musi sprawdzić, czy chwytak działa prawidłowo. Chwytaki CrosbyIP zachowają optymalny stan techniczny pod warunkiem użytkowania Kontrolę należy przeprowadzić według poniższych punktów (informacje na temat zgodnie z niniejszym podręcznikiem. Uważamy, że CrosbyIP to najbardziej niezawodne części przedstawiono na ilustracji 2): chwytaki do podnoszenia dostępne na rynku.
  • Page 25 explanation test certificate declaración de la Ue de la declaración de conformidad de la Ue: Por la verklaring testcertificaat presente declaramos que el equipo descrito a continuación cumple los requisitos de Erläuterung des Prüfscheins salud y seguridad fundamentales y relevantes de las Directivas de la UE apropiadas, explication du certificat d’essai tanto en su diseño básico y construcción como en la versión comercializada por explicación del certificado de prueba...
  • Page 26 eU-erklæring eU-samsvarserklæring: Vi erklærer herved at utstyret som beskrives nedenfor er i samsvar med fundamentale krav til sikkerhet og helse i de relevante EU-direktivene, både i dets grunnleggende design og konstruksjon og i versjonen som vi markedsfører. Denne erklæringen gjelder ikke lenger dersom det 50 50 gjøres endringer på...
  • Page 27 manufacturer: CrosbyIP – Inter Product BV Celsiusstraat 51 6716 BZ Ede The Netherlands customer service centres bELGiUm U.S.A Industriepark Zone B n°26 P.O. Box 3128 2220 Heist-op-den-Berg Tulsa, OK 74101 P: (+32) (0)15 75 71 25 P: (+1) (918) 834 46 11 F: (+32) (0)15 75 37 64 F: (+1) (918) 832 09 40 sales@crosbyeurope.com...
  • Page 28 Warning Loads may disengage from clamp if proper „ procedures are not followed. A falling load may cause serious injury or death. „ The clamp shall not be loaded in excess of its „ rated load or handle any load for which it is not designed.