Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour PRO ES7250:

Publicité

Liens rapides

034339
ART NO:
ES7250
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN
FR
v2.2
IT
el
BG
SL
RO
HR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nakayama PRO ES7250

  • Page 1 ES7250 034339 ART NO: v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 3 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 4 Safety instructions Warning! Read all warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may electric shock, fire and / or serious injury have resulted. Keep all safety information and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated power tools (with mains lead) and battery operated power tools (without mains lead).
  • Page 5 Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. • Use slip resistant foot protection as well as close fitting clothes. • Do not use the pole saw while up a tree. Otherwise you risk injuring yourself if you use the chainsaw inappropriately whilst up a tree. •...
  • Page 6 If the lubrication system does not work properly, check if the oil filter and all oil-ways are clean and free from obstructions. If it is still not working, contact an authorized service center. Intended use/Not intended use The chainsaw with telescoping arm is intended for removing branches from trees. It is not suitable for extensive sawing work and felling trees or for the sawing of materials other than wood.
  • Page 7 Before use Unpacking 1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface. 2. Remove all packing materials and shipping devices if applicable. 3. Make sure the delivery contents are complete and free of any damage. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your store.
  • Page 8 Operation Check that you have noted all the following instructions: Before starting you must have fully read and understood the entire instruction manual. Working with this product is demanding’ therefore ensure you are physically and mentally fit to complete the job safety. Ensure that you have all the accessories and tools needed for assembly and operation.
  • Page 9 Cutting techniques • When removing branches, hold the machine at an angle ranging from a maximum 60° to horizontal in order to avoid being struck by a falling branch. • Saw off the lower branches on the tree first. By doing so, it is easier for the cut branches to fall to the ground. •...
  • Page 10 Spread the saw chain (2) out with the cutting edges of the chain pointing in the rotational direction and side the chain into the groove around the guide bar. (Fig. B/Fig. R) Align the guide bar (1) and saw chain (2) assembly with the drive sprocket (A) and bolt (B). Lay the saw chain around the drive sprocket and when lower the guide bar to install it to the bolt.
  • Page 11 Instructions de sécurité Attention ! Lisez tous les avertissements et instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les informations et instructions de sécurité pour pouvoir les consulter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à...
  • Page 12 • Portez des lunettes de sécurité, des protections auditives et de la tête, ainsi que des vêtements adéquats. Des vêtements de protection adéquats réduiront les blessures causées par la projection de débris ou le contact accidentel avec la chaîne de la scie. •...
  • Page 13 Si le système de lubrification ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le filtre à huile et tous les passages d'huile sont propres et libres d'obstructions. S'il ne fonctionne toujours pas, contactez un centre de service agréé. Utilisation prévue / Utilisation non prévue La tronçonneuse à...
  • Page 14 Avant l'utilisation Déballage 1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs d'expédition, le cas échéant. 3. Assurez-vous que le contenu de la livraison est complet et ne présente aucun dommage. Si vous constatez que des pièces sont manquantes ou présentent des dommages, n'utilisez pas le produit mais contactez votre magasin.
  • Page 15 Opération Vérifiez que vous avez bien noté toutes les instructions suivantes : Avant de commencer, vous devez avoir lu et compris l'intégralité du manuel d'instructions. Travailler avec ce produit est exigeant' assurez-vous donc d'être physiquement et mentalement apte à effectuer le travail en toute sécurité. Assurez-vous d'avoir tous les accessoires et outils nécessaires au montage et au fonctionnement.
  • Page 16 Techniques de coupe • Lors de l'enlèvement des branches, tenez la machine dans un angle allant de 60° maximum par rapport à l'horizontale afin d'éviter d'être frappé par une branche qui tombe. • Coupez d'abord les branches les plus basses de l'arbre. Il est ainsi plus facile pour les branches coupées de tomber au sol. •...
  • Page 17 Déployez la chaîne de scie (2) en orientant les bords coupants de la chaîne dans le sens de la rotation et placez la chaîne dans la rainure du guide-chaîne (Fig. B/ Fig. R). Alignez l'ensemble guide-chaîne (1) et chaîne de scie (2) avec le pignon d'entraînement (A) et le boulon (B). Placez la chaîne autour du pignon d'entraînement et abaissez ensuite le guide-chaîne pour l'installer sur le boulon.
  • Page 18 Istruzioni di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le informazioni e le istruzioni di sicurezza per riferimenti futuri. Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce agli utensili elettrici azionati dalla rete (con cavo di alimentazione) e agli utensili elettrici a batteria (senza cavo di alimentazione).
  • Page 19 Un abbigliamento protettivo adeguato ridurrà le lesioni personali causate da detriti volanti o dal contatto accidentale con la catena della motosega. • Utilizzare protezioni antiscivolo per i piedi e abiti aderenti. • Non utilizzare la sega ad asta mentre si è su un albero. In caso contrario, si rischia di ferirsi se si usa la motosega in modo inappropriato mentre si è su un albero. •...
  • Page 20 Se il sistema di lubrificazione non funziona correttamente, verificare che il filtro dell'olio e tutti i passaggi dell'olio siano puliti e privi di ostruzioni. Se il sistema continua a non funzionare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Uso previsto/ Uso non previsto La motosega con braccio telescopico è...
  • Page 21 Prima dell'uso Disimballaggio 1. Disimballare tutti i componenti e disporli su una superficie piana e stabile. 2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli eventuali dispositivi di spedizione. 3. Assicurarsi che il contenuto della consegna sia completo e privo di danni. Se si riscontrano parti mancanti o danneggiate, non utilizzare il prodotto ma rivolgersi al proprio rivenditore.
  • Page 22 Operazione Verificare di aver preso nota di tutte le istruzioni seguenti: Prima di iniziare è necessario aver letto e compreso l'intero manuale di istruzioni. Lavorare con questo prodotto è impegnativo", quindi assicuratevi di essere fisicamente e mentalmente in grado di portare a termine il lavoro in sicurezza. Assicurarsi di avere a disposizione tutti gli accessori e gli strumenti necessari per il montaggio e il funzionamento.
  • Page 23 Tecniche di taglio • Quando si rimuovono i rami, tenere la macchina con un angolo di 60° al massimo rispetto all'orizzontale per evitare di essere colpiti da un ramo che cade. • Tagliare prima i rami più bassi dell'albero. In questo modo è più facile che i rami tagliati cadano a terra. •...
  • Page 24 Stendere la catena della motosega (2) con i taglienti della catena rivolti verso la direzione di rotazione e inserire la catena nella scanalatura intorno alla barra di guida (Fig. B/Fig. R). Allineare il gruppo barra di guida (1) e catena della sega (2) con la ruota dentata (A) e il bullone (B). Disporre la catena della motosega intorno alla ruota dentata e abbassare la barra di guida per installarla sul bullone.
  • Page 25 Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας που σημειώνονται με ένα σύμβολο και όλες τις οδηγίες ασφαλείας λειτουργίας. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού κατά τη χρήση του εργαλείου, ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και συμβουλές λειτουργίας που αναγράφονται παρακάτω. Για...
  • Page 26 • Μεταφέρετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο στην αρχική του συσκευασία για να το προστατεύσετε από μηχανικές βλάβες. • Κρατήστε τις χειρολαβές και τις επιφάνειες πιασίματος καθαρά και απαλλαγμένα από λάδια και λίπη. Η ασφαλής χειρολαβή και ο έλεγχος του εργαλείου σε...
  • Page 27 - Πραγματοποιήστε την εργασία κοπής με την λάμα κάθετα. - Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία το κονταροπρίονο αν η αλυσίδα δεν είναι σωστά ρυθμισμένη ή είναι φθαρμένη. - Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα είναι σωστά ακονισμένη. - Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για εργασίες κοπής πάνω από το ύψος των ώμων σας. - Μην...
  • Page 28 Περιγραφή βασικών τμημάτων (Εικόνα A) Τμήμα Τμήμα Λάμα Κοντάρι (στύλος) Αλυσίδα Αντιολισθητική επιφάνεια συγκρά- τησης Σφιγκτήρας τάνυσης της αλυσίδας Εξάρτημα σύνδεσης του ιμάντα (γκρί) Σφιγκτήρας ρύθμισης του μηχα- Οπίσθια χειρολαβή νισμού τάνυσης της λάμας (γκρί) Τάπα του δοχείου λαδιού Διακόπτης On-off Πλαϊνό...
  • Page 29 Λίπανση/λάδι λίπανσης της αλυσίδας Προειδοποίηση! Το κονταροπρίονο δεν διαθέτει λάδι κατά την παράδοση του από το εργοστάσιο. Είναι απαραίτητο να συμπληρώσετε την κατάλληλη ποσό- τητα λαδιού λίπανσης αλυσίδων πριν από τη χρήση. Μην λειτουργείτε ποτέ το κονταροπρίονο όταν η στάθμη του λαδιού λίπανσης της αλυσίδας είναι χαμηλή ή...
  • Page 30 Προετοιμασία Εξοικειωθείτε με τρόπο λειτουργίας όλων των χειριστηρίων και των διακοπτών του εργαλείου. Εξασκηθείτε πραγματοποιώντας δοκιμαστικές κινήσεις χειρι- σμού του εργαλείου, με το εργαλείο απενεργοποιημένο. Κρατάτε πάντα το εργαλείο σταθερά και με τα δύο χέρια. Κρατήστε το κοντάρι με το αριστερό σας χέρι...
  • Page 31 Προσοχή! • Βεβαιωθείτε ότι η τάση της αλυσίδας είναι σωστή πριν ενεργοποιήσετε το εργαλείο και κατά την διάρκεια της εργασίας! • Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία που λειτουργούν σωστά! • Λειτουργείτε το εργαλείο μόνο ακονισμένη σύμφωνα με τους κανονισμούς! • Ποτέ μην κόβετε με την άκρη της λάμας! •...
  • Page 32 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διάρκεια ζωής της αλυσίδας εξαρτάται κυρίως από επαρκή λίπανση και σωστή τάνυση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε την τάνυση της αλυσίδας εάν είναι ζεστή καθώς η αλυσίδα θα βρίσκεται εκτός εύρους ρύθμισης όταν κρυώσει. Η σωστή τάνυση της αλυσίδας επιτυγχάνεται όταν η αλυσίδα μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα προς τα πάνω κατά περίπου 2-4mm στο κέντρο της πάνω πλευράς...
  • Page 33 Инструкции за безопасност Предупреждение! Прочетете всички предупреждения и инструкции. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Съхранявайте цялата информация за безопасност и инструкциите за бъдещи справки. Терминът "електроинструмент" в предупрежденията се отнася до вашите електроинструменти, захранвани от електрическата мрежа (с мрежов кабел) и електроинструменти, захранвани...
  • Page 34 • Винаги дръжте триона с дясната си ръка върху задната дръжка, а с лявата - върху пръта. Държането на верижния трион с ръце в неправилни позиции увеличава риска от нараняване и затова трябва да се избягва. • Носете предпазни очила, защита на слуха и главата, както и подходящо облекло. Подходящото...
  • Page 35 Ако смазочната система не работи правилно, проверете дали масленият филтър и всички маслени пътища са чисти и без препятствия. Ако тя все още не работи, обърнете се към оторизиран сервизен център. Предназначение/непредназначение Верижният трион с телескопично рамо е предназначен за отстраняване на клони от дървета. Той не е подходящ за обширни работи по рязане и отсичане...
  • Page 36 Преди употреба Разопаковане 1. Разопаковайте всички части и ги поставете на равна, стабилна повърхност. 2. Отстранете всички опаковъчни материали и транспортни устройства, ако е приложимо. 3. Уверете се, че съдържанието на доставката е пълно и няма никакви повреди. Ако установите, че частите липсват или са повредени, не използвайте продукта, а...
  • Page 37 Операция Проверете дали сте спазили всички следващи инструкции: Преди да започнете работа, трябва да сте прочели и разбрали цялото ръководство за употреба. Работата с този продукт е трудна' затова се уверете, че сте физически и психически здрави, за да работите безопасно. Уверете...
  • Page 38 Техники на рязане • Когато отстранявате клони, дръжте машината под ъгъл, вариращ от максимум 60° до хоризонтала, за да избегнете удар от падащ клон. • Първо отрязвайте долните клони на дървото. По този начин отрязаните клони ще паднат по-лесно на земята. •...
  • Page 39 Поставете капака (6) и леко затегнете сивото копче (4) по посока на часовниковата стрелка. (Фиг. D) Не затягайте напълно сивото копче (4) по начин, по който другото сиво копче (3) около сивото копче (4) може да бъде затегнато по посока на часовниковата...
  • Page 40 Varnostna navodila Opozorilo! Preberite vsa opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vse varnostne informacije in navodila shranite za kasnejšo uporabo. Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na vaše električno orodje, ki deluje iz električnega omrežja (z omrežnim kablom), in električno orodje, ki deluje na baterije (brez omrežnega kabla).
  • Page 41 Ustrezna zaščitna obleka bo zmanjšala število telesnih poškodb zaradi letečih delcev ali naključnega stika z verigo žage. • Uporabljajte nedrsečo zaščito za noge in tesno prilegajoča se oblačila. • Ne uporabljajte palične žage, ko ste na drevesu. V nasprotnem primeru se lahko poškodujete, če boste verižno žago na drevesu uporabljali neprimerno. •...
  • Page 42 Če mazalni sistem ne deluje pravilno, preverite, ali so oljni filter in vsi oljni kanali čisti in brez ovir. Če še vedno ne deluje, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Predvidena uporaba/nepredvidena uporaba Verižna žaga s teleskopsko roko je namenjena odstranjevanju vej z dreves. Ni primerna za obsežna žagarska dela in sečnjo dreves ali za žaganje materialov, ki niso les.
  • Page 43 Pred uporabo Razpakiranje 1. Razpakirajte vse dele in jih položite na ravno, stabilno površino. 2. Odstranite ves embalažni material in morebitne transportne naprave. 3. Prepričajte se, da je vsebina pošiljke popolna in brez poškodb. Če ugotovite, da deli manjkajo ali so poškodovani, izdelka ne uporabljajte, temveč se obrnite na trgovino.
  • Page 44 Operacija Preverite, ali ste upoštevali vsa naslednja navodila: Pred začetkom uporabe morate v celoti prebrati in razumeti celotna navodila za uporabo. Delo s tem izdelkom je zahtevno, zato se prepričajte, da ste telesno in duševno sposobni za varno opravljanje dela. Poskrbite, da boste imeli vse pripomočke in orodja, ki jih potrebujete za sestavljanje in uporabo.
  • Page 45 Tehnike rezanja • Pri odstranjevanju vej držite stroj pod kotom od največ 60° do vodoravne lege, da vas ne zadane padajoča veja. • Najprej odrežite spodnje veje drevesa. Tako bodo odrezane veje lažje padle na tla. • Na koncu reza se teža žage za uporabnika nenadoma poveča, saj žaga ni več podprta na veji. Obstaja nevarnost izgube nadzora nad žago. •...
  • Page 46 Raztegnite žagino verigo (2) tako, da so njeni rezalni robovi usmerjeni v smer vrtenja, in jo postavite v utor okoli vodilne palice. (Slika B/Slika R) Sklop vodilne palice (1) in verige žage (2) poravnajte s pogonskim kolesom (A) in vijakom (B). Žagino verigo položite okoli pogonskega verižnika, nato pa spustite vodilno palico in jo namestite na vijak.
  • Page 47 Instrucțiuni de siguranță Atenție! Citiți toate avertismentele și instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau vătămări grave. Păstrați toate informațiile și instrucțiunile de siguranță pentru referințe ulterioare. Termenul "unealtă electrică" din avertismente se referă la uneltele dvs. electrice alimentate de la rețeaua electrică...
  • Page 48 Îmbrăcămintea de protecție adecvată va reduce vătămările corporale provocate de resturile care zboară sau de contactul accidental cu lanțul ferăstrăului. • Folosiți o protecție antiderapantă pentru picioare, precum și haine care să se potrivească bine. • Nu folosiți ferăstrăul pentru stâlp în timp ce vă aflați în susul unui copac. În caz contrar, riscați să vă răniți dacă folosiți ferăstrăul cu lanț în mod necorespunzător în timp ce vă...
  • Page 49 Dacă sistemul de lubrifiere nu funcționează corect, verificați dacă filtrul de ulei și toate căile de ulei sunt curate și fără obstacole. Dacă tot nu funcționează, contactați un centru de service autorizat. Utilizare prevăzută/neprevăzută Ferăstrăul cu lanț cu braț telescopic este destinat îndepărtării crengilor din copaci. Nu este potrivit pentru lucrări de tăiere extinse și pentru tăierea copacilor sau pentru tăierea altor materiale decât lemnul.
  • Page 50 Înainte de utilizare Despachetarea 1. Despachetați toate piesele și așezați-le pe o suprafață plană și stabilă. 2. Îndepărtați toate materialele de ambalare și dispozitivele de transport, dacă este cazul. 3. Asigurați-vă că conținutul livrării este complet și nu prezintă daune. Dacă constatați că lipsesc piese sau prezintă deteriorări, nu utilizați produsul, ci contactați magazinul dumneavoastră.
  • Page 51 Operațiunea Verificați dacă ați respectat toate instrucțiunile următoare: Înainte de a începe trebuie să citiți și să înțelegeți în întregime manualul de instrucțiuni. Lucrul cu acest produs este solicitant, prin urmare, asigurați-vă că sunteți apt din punct de vedere fizic și psihic pentru a vă desfășura activitatea în condiții de siguranță.
  • Page 52 Tehnici de tăiere • Atunci când îndepărtați crengi, țineți mașina la un unghi de maximum 60° față de orizontală pentru a evita să fiți lovit de o creangă care cade. • În primul rând, tăiați ramurile inferioare ale copacului. Astfel, ramurile tăiate vor cădea mai ușor la pământ. •...
  • Page 53 Întindeți lanțul de ferăstrău (2) cu marginile tăietoare ale lanțului îndreptate în direcția de rotație și introduceți lanțul în canelura din jurul barei de ghidare. (Fig. B/Fig. R) Aliniați ansamblul bară de ghidare (1) și lanț de ferăstrău (2) cu pinionul de acționare (A) și șurubul (B). Așezați lanțul de ferăstrău în jurul pinionului de transmisie și apoi coborâți bara de ghidare pentru a o instala pe bolț.
  • Page 54 Sigurnosne upute Upozorenje! Pročitajte sva upozorenja i upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa može doći do strujnog udara, požara i / ili ozbiljnih ozljeda. Čuvajte sve sigurnosne informacije i upute za buduću uporabu. Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na električne alate na mrežni pogon (s mrežnim kabelom) i električne alate na baterije (bez mrežnog olova).
  • Page 55 Odgovarajuća zaštitna odjeća smanjit će tjelesne ozljede letećim krhotinama ili slučajnim kontaktom s lancem pile. • Koristite zaštitu stopala otpornu na klizanje, kao i odjeću za usko pričvršćivanje. • Ne koristite pilu za šipke dok ste na drvetu. U suprotnom riskirate da se ozlijedite ako neprikladno koristite motornu pilu dok ste na drvetu. •...
  • Page 56 Ako sustav podmazivanja ne radi ispravno, provjerite jesu li filtar za ulje i svi uljni putovi čisti i bez prepreka. Ako i dalje ne radi, obratite se ovlaštenom servisnom centru. Namjena/Nije namjena Motorna pila s teleskopskom rukom namijenjena je uklanjanju grana s drveća. Nije pogodan za opsežne radove piljenja i sječe stabala ili za piljenje materijala osim drva.
  • Page 57 Prije uporabe Raspakiranje 1. Raspakirajte sve dijelove i položite ih na ravnu, stabilnu površinu. 2. Ako je primjenjivo, uklonite sve materijale za pakiranje i uređaje za otpremu. 3. Provjerite je li sadržaj isporuke potpun i bez ikakvih oštećenja. Ako ustanovite da nedostaju dijelovi ili pokažete štetu, nemojte koristiti proizvod, već se obratite svojoj trgovini.
  • Page 58 Operacija Provjerite jeste li zabilježili sve sljedeće upute: Prije početka morate u potpunosti pročitati i razumjeti cijeli priručnik s uputama. Rad s ovim proizvodom je zahtjevan' stoga osigurajte da ste fizički i mentalno sposobni dovršiti sigurnost posla. Osigurajte da imate svu dodatnu opremu i alate potrebne za montažu i rad. Obavezno nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu.
  • Page 59 Tehnike rezanja • Prilikom uklanjanja grana držite stroj pod kutom od najviše 60° do vodoravnog kako ga ne bi udarila grana koja pada. • Prvo otpilite donje grane na stablu. Time je rezanim granama lakše pasti na tlo. • Na kraju rezanja težina pile naglo se povećava za korisnika, jer pila više nije podržana na grani. Postoji rizik od gubitka kontrole nad pilom. •...
  • Page 60 Raširite lanac (2) s reznim rubovima lanca usmjerenim u smjeru rotacije i bočnim lancem u utor oko vodilice. (Sl. B/Sl. R) Poravnajte vodilicu (1) i sklop lanca (2) s pogonskim lančanikom (A) i vijkom (B). Položite lanac oko pogonskog lančanika, a zatim spustite vodilicu kako biste je instalirali na vijak. (Sl. S/Sl. T) Zamijenite poklopac (6), a zatim lagano zategnite sivi gumb (4) desno.
  • Page 61 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 62 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 63 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 64 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 65 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Ce manuel est également adapté pour:

034339