Page 1
HD 1500 PROTECTION IP 67 MAGNETIC HD 2000...
Page 2
– Die grüne LED zeigt an, dass der Akku vollgeladen ist. – Die Lampe häufig laden. – Nur originale 4K5-Akkus als Ersatzteile verwenden. – Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann. – Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle defekt ist, oder das Lebensende erreicht hat, muß...
Page 3
HD 2000 Powerbank – Eingebaute Powerbank mit USB-Buchse zum Aufladen mobiler Einheiten. Ladespannung/-strom: 5 V / 1 A, Kapazität: 6000 mAh – Die Powerbank schaltet automatisch aus, wenn die Spannung unter 6,3 V fällt. Die Lampe leuchtet weiter, bis der Akku völlig leer ist.
Page 4
– The green charging indicator lights up when charging is completed. – Recharge frequently. – Always replace the battery with an original 4K5 battery. – Do not leave the battery without charge for an extended period. Deep discharge risks damaging the battery.
Page 5
HD 2000 Power bank – Built-in power bank with USB outlet to charge mobile devices Output: 5V, 1A, Capacity: 6000mAh – The power bank will automatically shut down when battery voltage is below 6.3V. Lamp function will continue until battery is fully discharged.
Page 6
– Het groene lampje op de lader gaat branden als het laden is voltooid. – Laad de lamp regelmatig op. – Vervang de batterij altijd door een originele batterij van 4K5. – Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIET MEER kan worden opgeladen.
Page 7
HD 2000 Powerbank – Ingebouwde powerbank met USB-uitgang voor het opladen van mobiele apparaten Uitgangsspanning: 5 V, 1 A / Vermogen: 6000 mAh – De powerbank wordt automatisch afgesloten als de batterijspanning tot onder de 6,3 V zakt. De lampfunctie blijft actief totdat de batterij helemaal leeg is.
Page 8
– Den grønne ladeindikator lyser når opladningen er fuldført. – Oplad lampen hyppigt. – Udskift altid batteriet med et originalt 4K5-batteri. – Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades. – Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal hele lampen udskiftes.
Page 9
HD 2000 Power bank – Indbygget power bank med USB-tilslutning for opladning af mobile enheder Ladespænding/-strøm 5 V, 1 A / Kapacitet: 6000 mAh – Power banken slukker automatisk, når batterispændingen kommer under 6,3 V. Lampen vil fortsætte med at lyse, indtil batteriet er fuldt afladet.
Page 10
– Charger la lampe fréquemment. – Utiliser toujours une pile originale de 4K5 lors du remplacement. – Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la conséquence que la pile ne soit plus réutilisable.
Page 11
HD 2000 Banque d’alimentation – Banque d’alimentation intégrée avec prise USB pour charger les appareils mobiles Sortie : 5 V, 1 A / Capacité : 6000 mAh – La banque d’alimentation s’éteint automatiquement lorsque la tension de batterie est inférieure à 6,3 V.
Page 12
– El indicador verde del cargador se ilumina al finalizar la carga. – Cargue la lámpara con frecuencia. – Sustituya siempre la batería por una batería 4K5 original. – No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo.
Page 13
HD 2000 Cargador de batería – Cargador de batería integrado con toma USB para cargar dispositivos móviles Salida: 5 V, 1 A / Capacidad: 6000 mAh – El cargador se apagará automáticamente cuando el voltaje de la batería es inferior a 6,3 V.
Page 14
– La spia verde del caricabatterie si accende quando la ricarica è completata. – Caricare la lampada frequentemente. – Sostituire sempre la batteria con una batteria originale 4K5. – Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere ricaricata.
Page 15
HD 2000 Power bank – Power bank incorporato con uscita USB per caricare dispositivi mobili. Potenza in uscita: 5 V, 1 A / Capacità: 6000 mAh – Il power bank si spegne automaticamente quando la tensione della batteria è al di sotto di 6,3 V.
Page 16
– Zielony wskaznik znajdujacy sie na ładowarce zaświeci się po zakończeniu ładowania. – Regularnie ładować akumulator lampy. – Podczas wymiany należy zawsze stosować oryginalny akumulator firmy 4K5. – Nie należy dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora, ponieważ może to oznaczać BRAK MOŻLIWOŚCI jego ponownego naładowania.
Page 17
HD 2000 Power bank – Wbudowany power bank z wyjściem USB do ładowania urządzeń mobilnych. Wyjście: 5 V, 1 A / Pojemność: 6000 mAh – Gdy napięcie baterii spadnie poniżej 6,3 V,power bank wyłączy się automatycznie. Lampa zachowa funkcjonalność do momentu całkowitego rozładowania baterii.
Page 18
– Vihreä merkkivalo syttyy, kun akku on täynnä. – Lataa usein. – Korvaa akku aina alkuperäisellä 4K5-akulla. – Älä jätä akkua tyhjäksi pitkäksi aikaa. Syväpurku saattaa vahingoittaa akkua. – Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähteen käyttöikä on lopussa, koko valaisin on vaihdettava.
Page 19
HD 2000 Varavirtalähde – Varavirtalähde USB-liitännällä mobiililaitteiden lataukseen Lähtö: 5V, 1A / Kapasiteetti: 6000 mAh – Varavirtalähde sammuu automaattisesti, kun akun jännite on alle 6,3 V. Lampun toiminta jatkuu, kunnes akku on täysin tyhjä. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 21W31)
Page 20
– O indicador verde no carregador acende quando o arregamento está concluído. – Recarregue frequentemente. – Substitua sempre a bateria por uma bateria original de 4K5. – Não deixe a bateria sem carga durante um período prolongado. A descarga profunda corre o risco de danificar a bateria.
Page 21
HD 2000 Power bank – Power bank integrado com tomada USB para carregar dispositivos móveis Saída: 5V, 1A / Capacidade: 6000 mAh – O power bank desligar-se-á automaticamente quando a tensão da bateria for inferior a 6,3 V. A lâmpada continuará a funcionar até a bateria estar totalmente descarregada.
Page 22
– Den gröna laddningsindikatorn tänds efter avslutad laddning. – Ladda ofta. – Ersätt alltid batteriet med ett 4K5-originalbatteri. – Låt inte batteriet vara urladdat ett längre tag. Vid djupurladdning kan batteriet skadas. – Ljuskällan i den här lampan kan inte bytas. När ljuskällan är förbrukad måste hela lampan bytas.
Page 23
HD 2000 Powerbank – Inbyggd powerbank med USB-port för laddning av mobila enheter Uteffekt: 5 V, 1 A / Kapacitet: 6 000 mAh – Powerbanken stängs av automatiskt när batterispänningen understiger 6,3 V. Lampfunktionen fortsätter tills batteriet är helt urladdat.
Page 24
– Den grønne ladeindikatoren lyser opp når ladingen er avsluttet. – Lad batteriet ofte. – Skift alltid ut batteriet med et originalt 4K5 batteri. – Ikke la batteriet ligge uten opplading i lengre tid. For dyp utlading betyr fare for skade på batteriet.
Page 25
HD 2000 Powerbank (bærbar nødlader) – Innebygget powerbank med USB-uttak for å lade bærbare enheter Effekt: 5V, 1A / Kapasitet: 6000 mAh – Denne powerbank vil slå av automatisk når batterispenningen er under 6.3 V. Lampefunksjonen vil fortsette inntil batteriet er fullstendig utladet.
Page 26
– Sarj islemi tamamlandıgında yesil sarj göstergesi yanar. – Sıkça yeniden sarj edin. – Bataryayı her zaman bir orijinal 4K5 batarya ile degistirin. – Bataryayı uzun bir süre sarjsız bırakmayın - Tamamıyla desarj olması bataryaya zarar verebilir. – Bu lambanın ısık kaynagı degistirilemez; ısık kaynagı ömrünün sonuna geldiginde tüm lamba degistirilmelidir.
Page 27
HD 2000 Taşınabilir güç kaynağı – Mobil aygıtları şarj etmek için USB çıkışlı yerleşik taşınabilir güç kaynağı Çıkış: 5 V, 1 A / Kapasite: 6000 mAh – Taşınabilir güç kaynağı, bataryanın voltajı 6,3 V’nin altına düştüğünde otomatik olarak kapanır. Bataryanın şarj tamamen bitene kadar lamba fonksiyonu çalışmaya devam eder.
Page 28
– По завершению зарядки загорается зеленый индикатор зарядки. – Рекомендуется частая зарядка. – Для замены всегда используйте оригинальные элементы питания 4K5. – Не оставляйте элемент питания без зарядки на длительное время. Глубокая разрядка элемента питания может привести к ее повреждению.
Page 29
HD 2000 Внешний аккумулятор – Встроенный внешний аккумулятор с USB-разъемом для зарядки мобильных устройств Выход: 5 В, 1 A / Емкость: 6000 мА·ч – Внешний аккумулятор автоматически отключится, когда напряжение элемента питания станет ниже 6,3 В. Прожектор будет работать до тех пор, пока элемент питания полностью не разрядится.
Page 30
– Під час зарядки горить червоний індикатор. – По завершенню зарядки загоряється зелений індикатор. – Рекомендується часта зарядка. – Для заміни завжди використовуйте оригінальні елементи живлення 4K5. – Не залишайте елемент живлення без зарядки на тривалий час. Глибока розрядка елемента живлення може привести до його пошкодження.
Page 31
HD 2000 Зовнішній акумулятор – Вбудований зовнішній акумулятор з USB-роз‘ємом для зарядки мобільних пристроїв Вихід: 5 В, 1 A Ємність: 6000 мА·год – Внешний аккумулятор автоматически отключится, когда напряжение элемента питания станет ниже 6,3 В. Прожектор будет работать до тех пор, пока элемент питания полностью не разрядится.
Page 32
– Po dokončení nabíjení se rozsvítí zelený indikátor nabíjení. – Dobíjejte často. – Baterii vždy vyměňte za originální baterii 4K5. – Nenechávejte baterii delší dobu bez nabíjení. Hluboké vybití může baterii poškodit. – Světelný zdroj této lampy není vyměnitelný; jakmile světelný zdroj dosáhne konce své životnosti, musí být vyměněna celá...
Page 33
HD 2000 Powerbanka – Integrovaná powerbanka s USB zásuvkou pro nabíjení mobilních zařízení Výstup: 5V, 1A / kapacita: 6000 mAh – Powerbanka se automaticky vypne, když je napětí baterie nižší než 6,3 V. Lampa bude dál fungovat, dokud nebude baterie zcela vybitá.
Page 34
– Kui laadimine on lõpetatud, süttib roheline laadimise märgutuli. – Laadige alati täis. – Asendage aku üksnes originaalse 4K5 akuga. – Ärge jätke aku pikemaks ajaks tühjaks. Sügavtühjendus võib akut kahjustada. – Selle valgusti lamp ei ole asendatav; kui lamp on kasutuskõlbmatu, tuleb kogu valgusti asendada.
Page 35
HD 2000 Akupank – Sisseehitatud USB-pesaga akupank nutiseadmete laadimiseks Väljund: 5 V, 1 A / Mahtuvus: 6000 mAh – Powerbanka se automaticky vypne, když je napětí baterie nižší než 6,3 V. Lampa bude dál fungovat, dokud nebude baterie zcela vybitá. Tehnilised andmed (Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 21W31)
Page 36
– Indicatorul verde se aprinde când încărcarea este completă. – Reîncărcați frecvent. – Înlocuiți bateria întotdeauna cu o baterie originală 4K5. – Nu lăsați bateria descărcată pentru un timp îndelungat. La o descărcare profundă există riscul ca bateria să se deterioreze.
Page 37
HD 2000 Baterie externă – Baterie externă incorporată cu ieșire USB pentru încărcarea dispozitivelor mobile Ieșire: 5V, 1A / Capacitate: 6000 mAh – Bateria externă se oprește automat cânt voltajul bateriei este mai redus de 6.3 V. Funcția lanternă va fi activă în continuare până când se descarcă complet bateria.
Page 38
– Zielony wskaznik znajdujacy sie na ładowarce zaswieci sie po zakonczeniu ładowania. – Редовно зареждайте лампата. – Винаги сменяйте батерията с оригинална батерия на4K5. – Не оставяйте батерията изтощена, защото това може да я направи НЕСПОСОБНА да се зарежда отново.
Page 39
HD 2000 Многоелементна батерия – Вградена многоелементна батерия с USB изход за зареждане на мобилни устройства Изходни параметри: 5V, 1A / Капацитет: 6000mAh – Многоелементната батерия ще се изключи автоматично, когато изходното й напрежение падне под 6,3V. Лампата ще продължи да работи, докато батерията не се разреди напълно...
Page 40
– Η πράσινη ένδειξη φόρτισης ανάβει μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης. – Επαναφορτίζετε τακτικά. – Αντικαθιστάτε πάντα την μπαταρία με μια γνήσια μπαταρία 4K5. – Μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς φορτίο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Η βαθιά φόρτιση ενέχει κίνδυνο...
Page 41
HD 2000 Μπαταρία φόρτισης (Power bank) – Ενσωματωμένη μπαταρία φόρτισης με έξοδο USB για τη φόρτιση κινητών συσκευών Έξοδος: 5V, 1A / Χωρητικότητα: 6.000 mAh – Η μπαταρία φόρτισης απενεργοποιείται αυτόματα όταν η τάση της μπαταρίας είναι κάτω των 6,3 V.
Page 42
– Po koncu polnjenja zasveti zelena indikatorska lučka. – Polnite redno. – Baterijo vedno zamenjajte z originalno baterijo 4K5. – Baterije ne puščajte prazne dlje časa. Popolna izpraznite lahko vodi do okvare baterije. – Svetlobnega vir te svetilke ni mogoče zamenjati; ko svetlobni vir doseže svojo življenjsko dobo, je treba zamenjati celotno svetilko.
Page 43
HD 2000 Polnilna postaja – Vgrajena polnilna postaja z USB-izhodom za polnjenje mobilnih naprav Izhodna moč: 5 V, 1 A / Kapaciteta: 6000 mAh – Polnilna postaja se samodejno izključi, ko je napetost baterije pod 6,3 V. Svetilka bo delovala, dokler se baterija ne bo povsem izpraznila.
Page 44
– A zöld jelzőfény akkor világít, ha a töltés befejeződött. – Rendszeres időnként töltse újra. – Az akkumulátort mindig eredeti 4K5 akkumulátorra cserélje ki. – Ne hagyja hosszú időn át lemerült állapotban az akkumulátort. A hosszú töltetlen állapot károsíthatja az akkumulátort.
Page 45
HD 2000 Power bank – Beépített power bank USB-kimenettel mobileszközök töltéséhez Kimenet: 5 V, 1 A / Kapacitás: 6000 mAh – A power bank automatikusan kikapcsol, ha az akkumulátor feszültsége 6,3 V alá csökken. A lámpafunkció az akkumulátor teljes lemerüléséig folytatódik.
Page 46
– Po dokončení nabíjania sa rozsvieti zelený indikátor nabíjania. – Batériu často dobíjajte. – Batériu vždy vymeňte za rovnaký typ batérie 4K5. – Nenechávajte batériu dlhší čas bez nabíjania. Hlboké vybitie môže spôsobiť poškodenie batérie. – Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; po skončení životnosti svetelného zdroja je potrebné vymeniť...
Page 47
HD 2000 Powerbanka – Zabudovaná powerbanka so zásuvkou USB na nabíjanie mobilných zariadení Výkon: 5V, 1A / Kapacita: 6000 mAh – Powerbanka sa automaticky vypne, keď je napätie batérie nižšie ako 6,3 V. Funkcia svietidla bude pokračovať, kým nedôjde k úplnému vybitiu batérie.
Page 48
– Kad je punjenje završeno, počinje svijetliti zeleni indikator punjenja. – Često punite bateriju. – Bateriju uvijek zamijenite originalnim 4K5 baterijom. – Ne ostavljajte bateriju ispražnjenom dulje vrijeme. Dubokim pražnjenjem nastaje opasnost od oštećenja baterije. – Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; kad izvoru svjetlosti istekne životni vijek, potrebno je zamijeniti čitavu svjetiljku.
Page 49
HD 2000 Rezervna pomoćna baterija – Ugrađena rezervna pomoćna baterija s USB priključnicom za punjenje mobilnih uređaja Priključnica: 5 V, 1 A / Kapacitet: 6000 mAh – Rezervna pomoćna baterija automatski se isključuje kad napon baterije padne ispod 6,3 V.