Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MAGNETIC
HD 2000
PROTECTION
IP 67
HD 1500
DE
02
EN
04
NL
06
08
DA
FR
10
ES
12
IT
14
PL
16
FI
18
PT
20
22
SV
NO
24
TR
26
RU
28
UK
30
CS
32
ET
34
RO
36
BG
38
EL
40
SL
42
HU
44
SK
46
HR
48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour 4K5 HD 2000

  • Page 1 HD 1500 PROTECTION IP 67 MAGNETIC HD 2000...
  • Page 2 – Die grüne LED zeigt an, dass der Akku vollgeladen ist. – Die Lampe häufig laden. – Nur originale 4K5-Akkus als Ersatzteile verwenden. – Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann. – Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle defekt ist, oder das Lebensende erreicht hat, muß...
  • Page 3 HD 2000 Powerbank – Eingebaute Powerbank mit USB-Buchse zum Aufladen mobiler Einheiten. Ladespannung/-strom: 5 V / 1 A, Kapazität: 6000 mAh – Die Powerbank schaltet automatisch aus, wenn die Spannung unter 6,3 V fällt. Die Lampe leuchtet weiter, bis der Akku völlig leer ist.
  • Page 4 – The green charging indicator lights up when charging is completed. – Recharge frequently. – Always replace the battery with an original 4K5 battery. – Do not leave the battery without charge for an extended period. Deep discharge risks damaging the battery.
  • Page 5 HD 2000 Power bank – Built-in power bank with USB outlet to charge mobile devices Output: 5V, 1A, Capacity: 6000mAh – The power bank will automatically shut down when battery voltage is below 6.3V. Lamp function will continue until battery is fully discharged.
  • Page 6 – Het groene lampje op de lader gaat branden als het laden is voltooid. – Laad de lamp regelmatig op. – Vervang de batterij altijd door een originele batterij van 4K5. – Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIET MEER kan worden opgeladen.
  • Page 7 HD 2000 Powerbank – Ingebouwde powerbank met USB-uitgang voor het opladen van mobiele apparaten Uitgangsspanning: 5 V, 1 A / Vermogen: 6000 mAh – De powerbank wordt automatisch afgesloten als de batterijspanning tot onder de 6,3 V zakt. De lampfunctie blijft actief totdat de batterij helemaal leeg is.
  • Page 8 – Den grønne ladeindikator lyser når opladningen er fuldført. – Oplad lampen hyppigt. – Udskift altid batteriet med et originalt 4K5-batteri. – Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades. – Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal hele lampen udskiftes.
  • Page 9 HD 2000 Power bank – Indbygget power bank med USB-tilslutning for opladning af mobile enheder Ladespænding/-strøm 5 V, 1 A / Kapacitet: 6000 mAh – Power banken slukker automatisk, når batterispændingen kommer under 6,3 V. Lampen vil fortsætte med at lyse, indtil batteriet er fuldt afladet.
  • Page 10 – Charger la lampe fréquemment. – Utiliser toujours une pile originale de 4K5 lors du remplacement. – Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la conséquence que la pile ne soit plus réutilisable.
  • Page 11 HD 2000 Banque d’alimentation – Banque d’alimentation intégrée avec prise USB pour charger les appareils mobiles Sortie : 5 V, 1 A / Capacité : 6000 mAh – La banque d’alimentation s’éteint automatiquement lorsque la tension de batterie est inférieure à 6,3 V.
  • Page 12 – El indicador verde del cargador se ilumina al finalizar la carga. – Cargue la lámpara con frecuencia. – Sustituya siempre la batería por una batería 4K5 original. – No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo.
  • Page 13 HD 2000 Cargador de batería – Cargador de batería integrado con toma USB para cargar dispositivos móviles Salida: 5 V, 1 A / Capacidad: 6000 mAh – El cargador se apagará automáticamente cuando el voltaje de la batería es inferior a 6,3 V.
  • Page 14 – La spia verde del caricabatterie si accende quando la ricarica è completata. – Caricare la lampada frequentemente. – Sostituire sempre la batteria con una batteria originale 4K5. – Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere ricaricata.
  • Page 15 HD 2000 Power bank – Power bank incorporato con uscita USB per caricare dispositivi mobili. Potenza in uscita: 5 V, 1 A / Capacità: 6000 mAh – Il power bank si spegne automaticamente quando la tensione della batteria è al di sotto di 6,3 V.
  • Page 16 – Zielony wskaznik znajdujacy sie na ładowarce zaświeci się po zakończeniu ładowania. – Regularnie ładować akumulator lampy. – Podczas wymiany należy zawsze stosować oryginalny akumulator firmy 4K5. – Nie należy dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora, ponieważ może to oznaczać BRAK MOŻLIWOŚCI jego ponownego naładowania.
  • Page 17 HD 2000 Power bank – Wbudowany power bank z wyjściem USB do ładowania urządzeń mobilnych. Wyjście: 5 V, 1 A / Pojemność: 6000 mAh – Gdy napięcie baterii spadnie poniżej 6,3 V,power bank wyłączy się automatycznie. Lampa zachowa funkcjonalność do momentu całkowitego rozładowania baterii.
  • Page 18 – Vihreä merkkivalo syttyy, kun akku on täynnä. – Lataa usein. – Korvaa akku aina alkuperäisellä 4K5-akulla. – Älä jätä akkua tyhjäksi pitkäksi aikaa. Syväpurku saattaa vahingoittaa akkua. – Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähteen käyttöikä on lopussa, koko valaisin on vaihdettava.
  • Page 19 HD 2000 Varavirtalähde – Varavirtalähde USB-liitännällä mobiililaitteiden lataukseen Lähtö: 5V, 1A / Kapasiteetti: 6000 mAh – Varavirtalähde sammuu automaattisesti, kun akun jännite on alle 6,3 V. Lampun toiminta jatkuu, kunnes akku on täysin tyhjä. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 21W31)
  • Page 20 – O indicador verde no carregador acende quando o arregamento está concluído. – Recarregue frequentemente. – Substitua sempre a bateria por uma bateria original de 4K5. – Não deixe a bateria sem carga durante um período prolongado. A descarga profunda corre o risco de danificar a bateria.
  • Page 21 HD 2000 Power bank – Power bank integrado com tomada USB para carregar dispositivos móveis Saída: 5V, 1A / Capacidade: 6000 mAh – O power bank desligar-se-á automaticamente quando a tensão da bateria for inferior a 6,3 V. A lâmpada continuará a funcionar até a bateria estar totalmente descarregada.
  • Page 22 – Den gröna laddningsindikatorn tänds efter avslutad laddning. – Ladda ofta. – Ersätt alltid batteriet med ett 4K5-originalbatteri. – Låt inte batteriet vara urladdat ett längre tag. Vid djupurladdning kan batteriet skadas. – Ljuskällan i den här lampan kan inte bytas. När ljuskällan är förbrukad måste hela lampan bytas.
  • Page 23 HD 2000 Powerbank – Inbyggd powerbank med USB-port för laddning av mobila enheter Uteffekt: 5 V, 1 A / Kapacitet: 6 000 mAh – Powerbanken stängs av automatiskt när batterispänningen understiger 6,3 V. Lampfunktionen fortsätter tills batteriet är helt urladdat.
  • Page 24 – Den grønne ladeindikatoren lyser opp når ladingen er avsluttet. – Lad batteriet ofte. – Skift alltid ut batteriet med et originalt 4K5 batteri. – Ikke la batteriet ligge uten opplading i lengre tid. For dyp utlading betyr fare for skade på batteriet.
  • Page 25 HD 2000 Powerbank (bærbar nødlader) – Innebygget powerbank med USB-uttak for å lade bærbare enheter Effekt: 5V, 1A / Kapasitet: 6000 mAh – Denne powerbank vil slå av automatisk når batterispenningen er under 6.3 V. Lampefunksjonen vil fortsette inntil batteriet er fullstendig utladet.
  • Page 26 – Sarj islemi tamamlandıgında yesil sarj göstergesi yanar. – Sıkça yeniden sarj edin. – Bataryayı her zaman bir orijinal 4K5 batarya ile degistirin. – Bataryayı uzun bir süre sarjsız bırakmayın - Tamamıyla desarj olması bataryaya zarar verebilir. – Bu lambanın ısık kaynagı degistirilemez; ısık kaynagı ömrünün sonuna geldiginde tüm lamba degistirilmelidir.
  • Page 27 HD 2000 Taşınabilir güç kaynağı – Mobil aygıtları şarj etmek için USB çıkışlı yerleşik taşınabilir güç kaynağı Çıkış: 5 V, 1 A / Kapasite: 6000 mAh – Taşınabilir güç kaynağı, bataryanın voltajı 6,3 V’nin altına düştüğünde otomatik olarak kapanır. Bataryanın şarj tamamen bitene kadar lamba fonksiyonu çalışmaya devam eder.
  • Page 28 – По завершению зарядки загорается зеленый индикатор зарядки. – Рекомендуется частая зарядка. – Для замены всегда используйте оригинальные элементы питания 4K5. – Не оставляйте элемент питания без зарядки на длительное время. Глубокая разрядка элемента питания может привести к ее повреждению.
  • Page 29 HD 2000 Внешний аккумулятор – Встроенный внешний аккумулятор с USB-разъемом для зарядки мобильных устройств Выход: 5 В, 1 A / Емкость: 6000 мА·ч – Внешний аккумулятор автоматически отключится, когда напряжение элемента питания станет ниже 6,3 В. Прожектор будет работать до тех пор, пока элемент питания полностью не разрядится.
  • Page 30 – Під час зарядки горить червоний індикатор. – По завершенню зарядки загоряється зелений індикатор. – Рекомендується часта зарядка. – Для заміни завжди використовуйте оригінальні елементи живлення 4K5. – Не залишайте елемент живлення без зарядки на тривалий час. Глибока розрядка елемента живлення може привести до його пошкодження.
  • Page 31 HD 2000 Зовнішній акумулятор – Вбудований зовнішній акумулятор з USB-роз‘ємом для зарядки мобільних пристроїв Вихід: 5 В, 1 A Ємність: 6000 мА·год – Внешний аккумулятор автоматически отключится, когда напряжение элемента питания станет ниже 6,3 В. Прожектор будет работать до тех пор, пока элемент питания полностью не разрядится.
  • Page 32 – Po dokončení nabíjení se rozsvítí zelený indikátor nabíjení. – Dobíjejte často. – Baterii vždy vyměňte za originální baterii 4K5. – Nenechávejte baterii delší dobu bez nabíjení. Hluboké vybití může baterii poškodit. – Světelný zdroj této lampy není vyměnitelný; jakmile světelný zdroj dosáhne konce své životnosti, musí být vyměněna celá...
  • Page 33 HD 2000 Powerbanka – Integrovaná powerbanka s USB zásuvkou pro nabíjení mobilních zařízení Výstup: 5V, 1A / kapacita: 6000 mAh – Powerbanka se automaticky vypne, když je napětí baterie nižší než 6,3 V. Lampa bude dál fungovat, dokud nebude baterie zcela vybitá.
  • Page 34 – Kui laadimine on lõpetatud, süttib roheline laadimise märgutuli. – Laadige alati täis. – Asendage aku üksnes originaalse 4K5 akuga. – Ärge jätke aku pikemaks ajaks tühjaks. Sügavtühjendus võib akut kahjustada. – Selle valgusti lamp ei ole asendatav; kui lamp on kasutuskõlbmatu, tuleb kogu valgusti asendada.
  • Page 35 HD 2000 Akupank – Sisseehitatud USB-pesaga akupank nutiseadmete laadimiseks Väljund: 5 V, 1 A / Mahtuvus: 6000 mAh – Powerbanka se automaticky vypne, když je napětí baterie nižší než 6,3 V. Lampa bude dál fungovat, dokud nebude baterie zcela vybitá. Tehnilised andmed (Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 21W31)
  • Page 36 – Indicatorul verde se aprinde când încărcarea este completă. – Reîncărcați frecvent. – Înlocuiți bateria întotdeauna cu o baterie originală 4K5. – Nu lăsați bateria descărcată pentru un timp îndelungat. La o descărcare profundă există riscul ca bateria să se deterioreze.
  • Page 37 HD 2000 Baterie externă – Baterie externă incorporată cu ieșire USB pentru încărcarea dispozitivelor mobile Ieșire: 5V, 1A / Capacitate: 6000 mAh – Bateria externă se oprește automat cânt voltajul bateriei este mai redus de 6.3 V. Funcția lanternă va fi activă în continuare până când se descarcă complet bateria.
  • Page 38 – Zielony wskaznik znajdujacy sie na ładowarce zaswieci sie po zakonczeniu ładowania. – Редовно зареждайте лампата. – Винаги сменяйте батерията с оригинална батерия на4K5. – Не оставяйте батерията изтощена, защото това може да я направи НЕСПОСОБНА да се зарежда отново.
  • Page 39 HD 2000 Многоелементна батерия – Вградена многоелементна батерия с USB изход за зареждане на мобилни устройства Изходни параметри: 5V, 1A / Капацитет: 6000mAh – Многоелементната батерия ще се изключи автоматично, когато изходното й напрежение падне под 6,3V. Лампата ще продължи да работи, докато батерията не се разреди напълно...
  • Page 40 – Η πράσινη ένδειξη φόρτισης ανάβει μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης. – Επαναφορτίζετε τακτικά. – Αντικαθιστάτε πάντα την μπαταρία με μια γνήσια μπαταρία 4K5. – Μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς φορτίο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Η βαθιά φόρτιση ενέχει κίνδυνο...
  • Page 41 HD 2000 Μπαταρία φόρτισης (Power bank) – Ενσωματωμένη μπαταρία φόρτισης με έξοδο USB για τη φόρτιση κινητών συσκευών Έξοδος: 5V, 1A / Χωρητικότητα: 6.000 mAh – Η μπαταρία φόρτισης απενεργοποιείται αυτόματα όταν η τάση της μπαταρίας είναι κάτω των 6,3 V.
  • Page 42 – Po koncu polnjenja zasveti zelena indikatorska lučka. – Polnite redno. – Baterijo vedno zamenjajte z originalno baterijo 4K5. – Baterije ne puščajte prazne dlje časa. Popolna izpraznite lahko vodi do okvare baterije. – Svetlobnega vir te svetilke ni mogoče zamenjati; ko svetlobni vir doseže svojo življenjsko dobo, je treba zamenjati celotno svetilko.
  • Page 43 HD 2000 Polnilna postaja – Vgrajena polnilna postaja z USB-izhodom za polnjenje mobilnih naprav Izhodna moč: 5 V, 1 A / Kapaciteta: 6000 mAh – Polnilna postaja se samodejno izključi, ko je napetost baterije pod 6,3 V. Svetilka bo delovala, dokler se baterija ne bo povsem izpraznila.
  • Page 44 – A zöld jelzőfény akkor világít, ha a töltés befejeződött. – Rendszeres időnként töltse újra. – Az akkumulátort mindig eredeti 4K5 akkumulátorra cserélje ki. – Ne hagyja hosszú időn át lemerült állapotban az akkumulátort. A hosszú töltetlen állapot károsíthatja az akkumulátort.
  • Page 45 HD 2000 Power bank – Beépített power bank USB-kimenettel mobileszközök töltéséhez Kimenet: 5 V, 1 A / Kapacitás: 6000 mAh – A power bank automatikusan kikapcsol, ha az akkumulátor feszültsége 6,3 V alá csökken. A lámpafunkció az akkumulátor teljes lemerüléséig folytatódik.
  • Page 46 – Po dokončení nabíjania sa rozsvieti zelený indikátor nabíjania. – Batériu často dobíjajte. – Batériu vždy vymeňte za rovnaký typ batérie 4K5. – Nenechávajte batériu dlhší čas bez nabíjania. Hlboké vybitie môže spôsobiť poškodenie batérie. – Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; po skončení životnosti svetelného zdroja je potrebné vymeniť...
  • Page 47 HD 2000 Powerbanka – Zabudovaná powerbanka so zásuvkou USB na nabíjanie mobilných zariadení Výkon: 5V, 1A / Kapacita: 6000 mAh – Powerbanka sa automaticky vypne, keď je napätie batérie nižšie ako 6,3 V. Funkcia svietidla bude pokračovať, kým nedôjde k úplnému vybitiu batérie.
  • Page 48 – Kad je punjenje završeno, počinje svijetliti zeleni indikator punjenja. – Često punite bateriju. – Bateriju uvijek zamijenite originalnim 4K5 baterijom. – Ne ostavljajte bateriju ispražnjenom dulje vrijeme. Dubokim pražnjenjem nastaje opasnost od oštećenja baterije. – Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; kad izvoru svjetlosti istekne životni vijek, potrebno je zamijeniti čitavu svjetiljku.
  • Page 49 HD 2000 Rezervna pomoćna baterija – Ugrađena rezervna pomoćna baterija s USB priključnicom za punjenje mobilnih uređaja Priključnica: 5 V, 1 A / Kapacitet: 6000 mAh – Rezervna pomoćna baterija automatski se isključuje kad napon baterije padne ispod 6,3 V.
  • Page 51 HD 2000...
  • Page 52 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 Fax: +49 2932 638-333 www.4k5tools.com...