Page 1
ESPECTROFOTÓMETRO UV/VIS 4330/9 4330/9 UV/VIS SPECTROPHOTOMETER SPECTROPHOTOMÈTRE UV/VIS 4330/9 Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo.
Page 2
FRANÇAIS INDEX DES LANGUES Espagnol 2-53 Anglais 54-105 106-157 Français INDEX Informations sur la sécurité ....................107 Contenu du paquet ....................... 107 Déballage ..........................107 Installation .......................... 108 Symboles et conventions ....................... 109 Vue d’ensemble ........................109 Spécifications ........................110 Premiers pas ........................
Page 3
FRANÇAIS INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Suivez les directives ci-dessous et lisez ce manuel dans son intégralité afin d’utiliser l’appareil en toute sécurité. Ne pas ouvrir l’appareil. Débranchez l’appareil avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de changer le fusible. L’intérieur de l’appareil est une zone de haute tension Danger ! N’utilisez pas l’instrument s’il est endommagé, en particulier si le câble d’alimentation principal est endommagé...
Page 4
FRANÇAIS INSTALLATION Placement Placez soigneusement l’instrument sur une table stable. Raccordement du câble d’alimentation Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation de l’instrument est éteint. Branchez le connecteur femelle du cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation de l’instrument et branchez le connecteur mâle dans la prise de courant.
Page 5
ATTENTION Ce symbole indique les risques liés aux surfaces chaudes. VUE D’ENSEMBLE Le spectrophotomètre 4330/9 est utilisé en chimie, pharmacie, biochimie, métallurgie, industrie légère, textile, matériaux, environnement, médecine, éducation et autres domaines pour les laboratoires de contrôle de qualité.
Page 6
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 4330/9 Référence HJD013 Système optique Double poutre, grille de 1200 l/mm Source lumineuse Lampe au tungstène, lampe au deutérium Détecteur Largeur de bande spectrale 0,5/1/2/4/4/5 nm Gamme de longueurs d'onde 190-1100 nm Précision de la longueur d'onde ±0,3 nm, 0,1 nm à...
Page 7
FRANÇAIS PREMIERS PAS Le tableau suivant décrit le fonctionnement de base de l’instrument. Mise en marche/arrêt de l’instrument Mettez l’instrument sous tension à l’arrière. Appuyez sur le bouton bleu de marche/arrêt situé à l’avant de l’instrument pour démarrer. Note: Ne pas allumer et éteindre l’instrument de manière continue et rapide. Attendez au moins 30 secondes avant de rallumer l’instrument, sous peine d’endommager les systèmes électriques et mécaniques.
Page 8
FRANÇAIS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION Conseils pour l’utilisation de l’écran tactile L’ensemble de l’écran peut être lancé d’un simple effleurement. Pour faire un choix, utilisez vos ongles, le bout de vos doigts, un crayon ou un stylet pour toucher l’écran. Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus (comme des stylos).
Page 9
FRANÇAIS Fonctionnement de base - Saisir un module d’application Dans l’interface principale, cliquez sur l’icône d’une application. Photométrie Mesure de la valeur photométrique d’un échantillon à une seule longueur d’onde. Multi-longueur d’onde Mesure de la valeur photométrique d’un échantillon à plusieurs longueurs d’onde.
Page 10
FRANÇAIS - Retour à l’interface principale Interface de mesure, appuyez sur pour revenir à l’interface principale. - Retour à l’interface précédente Interface Méthode/Paramètres/Liste de données/Liste de courbes, appuyez sur pour revenir à l’interface précédente. - Mesure de l’échantillon Interface de mesure, placer la référence dans le porte-cuvette de référence et l’échantillon dans le por- te-cuvette d’échantillon ;...
Page 11
FRANÇAIS ÉTALONNAGE ET RÉGLAGES DU SYSTÈME Sélectionnez l’icône dans l’interface principale. Les options d’étalonnage du système et de con- figuration des paramètres de base de l’instrument s’affichent. Calibrage: Sélectionnez l’onglet Calibration sur l’interface du système. Retirez un objet du canal de mesure, fermez le couvercle de la chambre à...
Page 12
FRANÇAIS Réglage de la largeur de bande: Sélectionnez l’onglet Largeur de bande dans l’interface du système. Sélectionnez la largeur de bande souhaitée et l’instrument basculera automatiquement sur cette largeur de bande. Important ! Après avoir modifié la largeur de bande spectrale, il est nécessaire de recalibrer l’instrument.
Page 13
FRANÇAIS - Allumer/éteindre la lampe: a lamp Appuyez sur l’icône pour allumer/éteindre la lampe Tungstène/Deutérium. Note : Lorsqu’une seule source lumineuse est utilisée pendant une longue période, vous pouvez éteindre l’autre source lumineuse non utilisée afin d’économiser de l’énergie et de prolonger sa durée de vie.
Page 14
FRANÇAIS Réglages généraux: Cliquez sur l’onglet “Options générales” pour entrer. - Chauffage: Appuyez sur “Temps d’échauffement”, le clavier numérique apparaît, entrez la valeur 15~120 minutes, et appuyez sur le bouton pour terminer le réglage. - Calibrage automatique de la ligne de base du système: atiq Cliquez sur l’icône pour activer/désactiver l’option “Étalonnage de la ligne de base du système au...
Page 15
FRANÇAIS Photométrie Le mode photométrie est utilisé pour mesurer l’absorbance ou la transmissivité de l’échantillon à une seule longueur d’onde. - Dans l’interface principale, cliquez sur l’icône pour lancer une application de photométrie. 1. Appuyez sur l’icône pour changer de mode de mesure. Mesurer la valeur d'absorbance de l'échantillon.
Page 16
FRANÇAIS Multi-longueur d’onde Le mode multi-longueur d’onde est utilisé pour mesurer l’absorbance ou la transmissivité de l’échanti- llon à plusieurs longueurs d’onde. pour lancer une application multi-longueur - Dans l’interface principale, cliquez sur l’icône d’onde. 1. Interface multi-longueur d’onde, appuyez sur le bouton pour définir les paramètres de mesure.
Page 17
FRANÇAIS Mode pho- 2 modes photométriques : absorbance, transmittance. tométrique Longueur 1~20 longueurs d'onde disponibles, gamme de longueurs d'onde d'onde : 190~1100nm. Vous pouvez sélectionner 1, 2, 3, 5, 10, 10, 20, 30, 50 Cycles fois, l'instrument calculera la moyenne comme résultat final. L'instrument peut choisir d'intégrer la formule de calcul pour Formule de calculer directement le résultat.
Page 18
FRANÇAIS Cinétique Le mode cinétique est utilisé pour mesurer le taux de changement de l’échantillon. - Dans l’interface principale, cliquez sur pour lancer l’application Cinétique. 1. Interface cinétique, appuyez sur le bouton pour définir les paramètres de mesure. La méthode peut être sauvegardée ou rappelée directement à partir de la mémoire. Appuyez eut êt sur le bouton pour accepter les nouveaux paramètres et revenir à...
Page 19
FRANÇAIS Mode de 2 modes de mesure : cinétique, vitesse cinétique. mesure Longueur Longueur d'onde de mesure, gamme : 190~1100nm. d'onde Correction L'interrupteur de correction du fond peut être ajusté en du fond fonction des besoins réels. Longueur d'on- Longueur d'onde avec correction du fond, gamme : de corrigée 190~1100nm.
Page 20
FRANÇAIS Balayage du temps Le mode balayage du temps est utilisé pour mesurer les changements de la valeur photométrique de l’échantillon. - Dans l’interface principale, cliquez sur pour lancer l’application Balayage du temps. 1. Interface de balayage du temps, appuyez sur le bouton pour définir les paramètres de mesure.
Page 21
FRANÇAIS Mode 2 modes photométriques : absorbance, transmittance. photométrique Longueur Longueur d'onde de mesure, gamme : 190~1100nm. d'onde Durée du Durée totale de l'échantillonnage. balayage Intervalle Intervalle d'échantillonnage. Trajet optique Largeur de la cuvette utilisée pour la mesure. Lorsqu'il est activé, l'instrument convertit automatiquement Conversion les mesures effectuées avec des cuvettes de trajet différents équivalente...
Page 22
FRANÇAIS Quantification Le mode quantification est utilisé pour mesurer la concentration de l’échantillon en établissant et en utilisant une courbe standard. - Dans l’interface principale, cliquez sur l’icône pour lancer une application de Quantification. Établir des méthodes quantitatives 1. Interface de Quantification, appuyez sur le bouton pour accéder à...
Page 23
FRANÇAIS 2. Interface Méthode, appuyez sur le bouton pour lancer une nouvelle méthode de me- sure et accéder à l’interface de réglage des paramètres. Il intègre la longueur d'onde simple, la différence de longueur d'onde double, le Méthode de mesure rapport de longueur d'onde double, les trois longueurs d'onde, aire de 5 formes et prend en charge les formules personnalisées.
Page 24
FRANÇAIS 3. Établissement de la courbe standard 3.1 Établir la courbe standard en entrant le coefficient de l’équation 1) Sous Calibrage, sélectionnez Entrer le coefficient de l’équation, ajustez les autres paramètres de mesure en fonction des besoins et appuyez sur le bouton pour démarrer.
Page 25
FRANÇAIS 2) Interface Mesurer les échantillons standard, placer la référence dans le support de la cuvette de référence. 3) Placer l’échantillon standard dans le support de cuvette d’échantillon, fermer le cou- e d éc vercle de la chambre à échantillon et appuyer sur le bouton pour effectuer la mesure.
Page 26
FRANÇAIS 3.3 Établissement de la courbe standard par l’introduction des échantillons standard 1) Régler Calibrage sur Entrer les échantillons standard, ajuster les autres paramètres ster l de mesure en fonction des besoins et appuyer sur le bouton pour démarrer. 2) Appuyez sur la cellule Abs pour saisir la valeur de l’absorbance et appuyez sur la cellule Conc pour saisir la valeur de la concentration correspondante.
Page 27
FRANÇAIS Mesure de l’échantillon 1. Dans l’interface de quantification, appuyez sur le bouton pour accéder à l’interface de méthode. 2. Interface méthode, chargez une méthode ou définissez une nouvelle méthode, appuyez sur ce mé le bouton pour accepter et revenir à l’interface de mesure. 3.
Page 28
FRANÇAIS Établir des méthodes quantitatives 1. Interface Quantification de deux composants, appuyez sur le bouton pour accéder à l’interface de la Méthode. 2. Interface Méthode, appuyez sur le bouton pour lancer une nouvelle méthode de mesure et accéder à l’interface de réglage des paramètres. Page 132 Version 1, avril 2024 Mode d’emploi de spectrophotomètre UV/Vis...
Page 29
FRANÇAIS Longueur Longueur d'onde de mesure du composant 1, gamme : d'onde 1 190~1100nm. Longueur Longueur d'onde de mesure du composant 2, gamme : d'onde 2 190~1100nm. Vous pouvez sélectionner 1, 2, 3, 5, 10, 10, 20, 30, 50 Cycles fois, l'instrument calculera la moyenne comme résultat final.
Page 30
FRANÇAIS 3) Une fois la méthode terminée, la courbe standard et les informations correspondan- tes s’affichent. Appuyer sur le bouton pour terminer et revenir à l’interface de la méthode. 3.2 Établissement de la courbe standard par la mesure des échantillons standard 1) Régler Calibrage pour Mesurer les échantillons standard, ajustez les autres pa- ramètres de mesure en fonction des besoins et appuyez sur le bouton pour...
Page 31
FRANÇAIS 2) Interface Mesurer l’échantillon standard pur, placer la référence dans le support de la cuvette de référence. 3) Placer l’échantillon standard du composant 1 dans le canal de mesure, fermer le de m couvercle de la chambre à échantillon et appuyer sur le bouton pour effectuer la mesure.
Page 32
FRANÇAIS 3.3 Établissement de la courbe standard par l’introduction des échantillons standard 1) Régler Calibrage pour Entrer les échantillons standard, ajuster les autres paramè- tres de mesure en fonction des besoins et appuyer sur le bouton pour démarrer. 2) Interface Entrer les échantillons standard, appuyer sur la cellule Abs pour entrer la valeur d’absorbance de l’échantillon standard pur.
Page 33
FRANÇAIS 3) Interface Entrer les échantillons standard, appuyer sur la cellule Abs pour entrer la valeur d’absorbance et sur la cellule Conce pour entrer la valeur de concentration correspondante de l’échantillon standard mélangé. 4) Une fois la méthode terminée, la courbe standard et les informations correspon- dantes s’affichent.
Page 34
FRANÇAIS Mesure de l’échantillon 1. Interface quantification de deux composants, appuyez sur le bouton pour accéder à l’interface de la méthode. 2. Interface méthode, chargez une méthode ou définissez une nouvelle méthode, appuyez sur ce mé le bouton pour accepter et revenir à l’interface de mesure. 3.
Page 35
FRANÇAIS Interface Mesure biologique, appuyez sur le bouton pour accéder à l’interface Méthode. Interface Méthode, appuyez sur le bouton pour lancer une nouvelle méthode de mesure et accéder à l’interface de réglage des paramètres. Page 139 Version 1, avril 2024 Mode d’emploi de spectrophotomètre UV/Vis...
Page 36
FRANÇAIS Incorpore 7 méthodes : DNA-1 (260/280), DNA-2 Méthode de (260/230), méthode UV, méthode Lowry, méthode BCA, mesure méthode CBB, méthode Biuret. Longueur Longueur d'onde de mesure, gamme : 190~1100nm. d'onde Calculer le coefficient requis pour la concentration (en Coefficient fonction de la méthode de mesure spécifique).
Page 37
FRANÇAIS Balayage du spectre Le mode balayage du spectre est utilisé pour balayer l’absorbance ou la transmissivité de l’échantillon sur une gamme de longueurs d’onde. - Dans l’interface principale, cliquez sur l’icône pour lancer l’application Balayage du spectre. 1. Interface Balayage du spectre, appuyez sur le bouton pour accéder à...
Page 38
FRANÇAIS Mode 2 modes : Absorbance (Abs), Transmittance (%T) photométrique Longueur Longueur d'onde de départ du balayage, gamme : d'onde initiale 190~1100nm Longueur Longueur d'onde de fin de balayage, gamme : d'onde finale 190~1100nm 6 intervalles de longueurs d'onde sélectionnables 0,1, 0,2, 0,5, 1,0, 2,0, 5,0 nm Vitesse 3 vitesses de balayage sélectionnables : rapide, moyenne, lente...
Page 39
FRANÇAIS Gestion des fichiers La gestion des fichiers permet de gérer les paramètres, les méthodes et les fichiers de mesure enre- gistrés. - Dans l’interface principale, cliquez sur pour lancer la Gestion des fichiers. Parcourir la liste des fichiers: L’interface de gestion des fichiers affiche les fichiers de données stockés en mémoire, y compris les données, les méthodes et les paramètres.
Page 40
FRANÇAIS Gestion des utilisateurs et piste d’audit La gestion des utilisateurs est utilisée pour gérer les autorisations des utilisateurs, les journaux de transactions, etc. - Dans l’interface principale, cliquez sur l’icône pour lancer la Gestion des utilisateurs. Note : Seuls les utilisateurs autorisés peuvent entrer dans le module pour effectuer les opéra- tions correspondantes.
Page 41
FRANÇAIS 1) Travailler avec des groupes d’utilisateurs: Dans l’interface de gestion des utilisateurs, cliquez sur l’onglet Groupes pour accéder à la gestion des groupes d’utilisateurs. - Créer un nouveau groupe d’utilisateurs: Cliquez sur le bouton pour créer un nouveau groupe d’utilisateurs, attribuez les utilisa autorisations nécessaires au groupe et cliquez sur le bouton lorsque vous avez...
Page 42
FRANÇAIS - Copier un groupe d’utilisateurs: Sélectionnez le groupe d’utilisateurs que vous souhaitez copier, appuyez sur le bouton électio pour copier un groupe d’utilisateurs ayant les mêmes autorisations et appu- pier un yez sur le bouton e z su sur pour terminer.
Page 43
FRANÇAIS Piste d’audit: Interface de gestion des utilisateurs, cliquez sur l’onglet Enregistrement pour accéder à la gestion des enregistrements. 1) Examiner le référentiel commercial: Appuyez sur Nom d’utilisateur pour sélectionner l’utilisateur qui doit consulter le regis- tre. Appuyez sur Temps de l’opération pour sélectionner l’intervalle de temps pour la visualisation du registre des opérations d’un (ou de tous les) utilisateur(s).
Page 44
FRANÇAIS Éditeur de formules L’éditeur de méthodes permet d’écrire des formules pour les calculs photométriques. - Dans l’interface principale, cliquez sur pour lancer l’éditeur de formule. Ajouter une formule de calcul: Dans l’interface de la liste des formules, appuyez sur le bouton Ajouter une formule pour accéder à...
Page 45
FRANÇAIS Vérification du fonctionnement La vérification du fonctionnement permet de s’assurer que les indicateurs de performance de l’instru- ment sont bons. - Dans l’interface principale, cliquez sur l’icône pour lancer le Vérification du fonctionnement. 1) Préparation - L’instrument doit être réchauffé pendant plus de 30 minutes avant d’effectuer le contrôle fonctionnel.
Page 46
FRANÇAIS 2: Retirez tout ce qui se trouve dans le canal de mesure, fermez le couvercle mesure, de la chambre à échantillon, appuyez sur le bouton et sélectionnez l’on- glet Précision de la longueur d’onde pour lancer la mesure. 3: En suivant les instructions de l’instrument, insérez le matériau de référence et le matériau standard dans les canaux de mesure ;...
Page 47
FRANÇAIS 2: Retirez tout ce qui se trouve dans le canal de mesure, fermez le couvercle mesure de la chambre à échantillon, appuyez sur le bouton et sélectionnez l’onglet sé Précision photométrique pour lancer la mesure. 3: En suivant les instructions de l’instrument, insérez le matériau de référence et le matériau standard dans les canaux de mesure ;...
Page 48
FRANÇAIS 5) Vérification de la résolution - Matériau standard: Toluène-hexane - Vérification: 1: Interface de vérification du fonctionnement, appuyez sur l’onglet Résolu- tion pour entrer dans l’interface de configuration, définissez les paramètres et interfa appuyez sur le bouton pour accepter et revenir. 2: Retirez tout ce qui se trouve dans le canal de mesure, fermez le couvercle de la chambre à...
Page 49
FRANÇAIS RÉPARATION ET ENTRETIEN Pour maintenir l’instrument dans un état de fonctionnement optimal, il est nécessaire de l’entretenir quotidiennement. Ce chapitre présente quelques éléments auxquels il convient de prêter une attention particulière afin de pouvoir résoudre facilement certains problèmes mineurs. Entretien quotidien 1- Vérifier le compartiment à...
Page 50
FRANÇAIS REMPLACEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE Remplacement des fusibles Danger! Veillez à éteindre l’appareil et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de le remplacer ! Préparation des outils: Préparez un tournevis à lame plate 3×75. Couper l’alimentation électrique: Mettez l’instrument hors tension et débranchez le cordon d’alimen- tation de la prise secteur.
Page 51
FRANÇAIS Remplacement des lampes Chaud! Pour éviter les brûlures, attendez 20 minutes après avoir éteint l’appareil avant d’ouvrir le logement de la lampe ! Préparation des outils: Préparez un tournevis plat de 6×150 mm et une paire de gants. Fermeture: Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Attendez 20 minutes pour que la source lumineuse refroidisse.
Page 52
FRANÇAIS Remplacement de la lampe tungstène: Comme indiqué sur la figure, retirez l’ancienne lampe au tungs- tène, mettez des gants en coton et insérez la nouvelle lampe au tungstène dans le porte-lampe. Réglage de la position du spot de la lampe tungstène: Mettre l’appareil sous tension, placer le miroir de commutation dans la position indiquée, observer le point incident de la lampe au tungstène et l’ajuster au centre de la fente d’entrée.
Page 53
FRANÇAIS ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS Cet équipement est marqué du symbole de la poubelle barrée pour indiquer qu’il ne doit pas être éliminé avec les déchets non triés. Il est de votre responsabilité d’éliminer correctement l’équipement à la fin de son cycle de vie en le remettant à...