Page 1
Mode d’emploi (FR) Mode d’emploi d’origine Système de vide de laboratoire LVS Types : ► LVS 105 T – 10 ef 124184 Révision : 0 2020-04-24 600100 Révision : 0 2020-04-24...
Page 2
+49 3677 604 0 Tous les droits en vertu de la loi sur les droits d’auteur demeurent Fax : +49 3677 604 131 expressément réservés à la Sté Gard- E-mail : welch.emea@gardnerdenver.com ner Denver Thomas GmbH. Web : www.gardnerdenver.com/de-de/welch Sous réserve de modifications.
Page 3
Sommaire Sommaire Informations importantes ................6 Indication à l’opérateur / au personnel ..................6 Présentation des avertissements et des informations .............. 7 Explications des symboles de sécurité ..................7 Légende des abréviations ......................8 Sécurité ....................... 10 Généralités ..........................10 2.1.1 Utilisation conforme .......................
Page 4
Sommaire 4.6.1 Éléments de commande et affichage ..................26 4.6.2 Navigation ..........................28 Interfaces ..........................28 Accessoires (options) ......................29 Mise en place et raccordement ..............30 Déballage ..........................30 Mise en place ......................... 30 Raccordement ........................30 Raccordement électrique ....................... 31 Stockage ..........................
Page 5
Sommaire Élimination..........................59 Aperçu des pièces de rechange ..............60 Jeu de maintenance pompe à membrane ................60 Commande et contact de service ................... 60 Annexe ......................61 10.1 Déclaration de conformité EU ....................61 10.2 Notes ............................62 Mode d’emploi LVS 105 T – 10 ef...
Page 6
Informations importantes Informations importantes À NOTER ► Lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation. ► Conserver le mode d’emploi pour toute consultation ultérieure. Indication à l’opérateur / au personnel Sécurité L’opérateur / le personnel doit avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi avant le début des travaux.
Page 7
Informations importantes Présentation des avertissements et des informations Les avertissements sont présentés de la manière suivante : DEGRÉS DE MISE EN PÉRIL ► Avertissement contre les risques possibles. ► Conséquences en cas de non respect. ► Respecter la consigne pour l’éviter ! Degrés de mise en péril ►...
Page 8
Informations importantes Symbole Explication ► Signal d’interdiction générale ► Signal d’obligation générale ► Débrancher la fiche réseau ► Vêtements de protection – gants ► Vêtements de protection – lunettes ► Respecter la notice d’utilisation ► Éléments sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) (angl.
Page 9
Informations importantes Abrévia- Explication Désignation ou signification tions hh:mm:ss Heure / minute / seconde Indication horaire Hectopascal (1 hPa = 1 mbar = 0,75 Torr) Unité de pression Hertz - fréquence unité électrique Raccord d’admission, d’aspiration (angl. In- Désignation de raccord take) Version d’appareil Système de vide de laboratoire...
Page 10
Sécurité Sécurité Généralités Les consignes de sécurité et avertissements suivants doivent être lus et compris par tous les opérateurs de l’appareil. Toutes les activités doivent être réalisées uniquement par du personnel formé, qui con- naît et note les risques spécifiques, et a compris le fonctionnement et le mode d’emploi de l’appareil.
Page 11
Sécurité 2.1.3 Application erronée prévisible À NOTER ► Les applications erronées sont généralement INTERDITES. Elles sont également considérées comme non-conformes ! Sont considérés comme application erronée prévisible les usages suivants : L’exploitation dans des conditions ambiantes explosives (voir le chapitre 2.4.2 Gaz explo- sifs) ...
Page 12
Sécurité Techni- Activité Opérateur Fabricant cien Maintenance / inspection interne Autonettoyage Réparation exploitant Rapport de dommage Décontamination Élimination (1) L’accès peut être bloqué pour l’opérateur (voir chapitre 6.3.1 Contrôle d’accès). (2) Exécution uniquement par des opérateurs spécifiquement formés (3) Exécution uniquement par des prestataires qualifiés et agréés Mesures de protection Toutes les mesures de protection doivent avoir la priorité...
Page 13
à la remise du constat intégrale- ment rempli avec la déclaration de décontamination. Vous trouverez le formulaire du constat à télécharger sur notre site Web www.gardnerden- dans le menu « Service » « Constats ». ver.com/de-de/welch Mode d’emploi LVS 105 T – 10 ef...
Page 14
Sécurité 2.4.2 Gaz explosifs L’appareil ne convient pas pour l’exploitation dans les zones soumises à des risques d’ex- plosions ou pour le transport de fluides qui peuvent constituer des mélanges explosifs. L’appareil n’est pas certifié selon la directive ATEX 2014/34/UE. Lors de l’emploi de l’appareil dans les zones soumises à...
Page 15
Sécurité 2.4.5 Vide AVERTISSEMENT ► Risque par une purge soudaine de l’appareillage de vide. ► Une purge soudaine peut faire exploser l’appareillage de vide. ► Empêchez une purge soudaine. Contrôlez la pression dans l’appareil- lage de vide avant de couper les liaisons pneumatiques. L’appareillage de vide peut également se trouver sous vide lorsque l’appareil est allumé.
Page 16
Sécurité 2.5.3 Outillage PRUDENCE ► Risque de blessures suite au contact sur des surfaces froides ! ► Lors de l’utilisation avec du produit réfrigérant très froid, les surfaces, par ex. sur le condensateur d’émissions, peuvent adopter des tempé- ratures dangereusement basses. ►...
Page 17
Sécurité 2.5.5 Sécurité du réseau INDICATION ► Le régulateur de vide de l’appareil est apte à fonctionner sur réseau via la connexion LAN. Il existe ainsi la possibilité de l’accès externe au ré- gulateur de vide (ou à l’appareil). Un accès non autorisé peut entraîner la manipulation des applications.
Page 18
Données techniques Données techniques Dimensions Fig. 3.1 – Vue avant de l’appareil Fig. 3.2 – Vue gauche de l’appareil Pos. Dimension : cote Largeur : 250 mm Profondeur : 260 mm Hauteur : 435 mm Mode d’emploi LVS 105 T – 10 ef...
Page 19
Données techniques Valeurs caractéristiques Paramètre Données Unité LVS 105 T – 10 ef + Désignation Référence 124184 Appareil global mbar Capacité d’aspiration ISO 21360-1 l / min Pression finale (pression de base) ≤ 2 mbar ISO 21360-1 Pression amont/aval max. Type de protection IP 20 115 …...
Page 20
Données techniques Paramètre Données Unité Type de capteur capacitif Plage de mesure 1 - 1100 mbar Précision dans la somme de la linéarité, de l’hystérèse et < ± 0,3 % FS de la reproductibilité Raccords d’alimentation et de commande Type de raccord Version Affectation des broches...
Page 21
Données techniques Pièces en contact avec le fluide Composants Matériau Pompe à vide Têtes de raccord PTFE Membranes Revêtement PTFE sur élastomère Soupapes PEEK Joints EPDM Liaisons pneumatiques Tuyauterie PTFE Vissages PVDF Pièces de raccord Joints, joint torique EPDM Vanne de purge (interne) Boîtier, tampon borgne Gaine de tuyau gaz inerte Inox...
Page 22
Description Description Domaine d’application L’appareil est conçu pour la régulation de la pression sous vide dans la zone de vide pri- maire dans les laboratoires et l’industrie lors du transport de fluides gazeux. Plus spéciale- ment, l’appareil convient aux évaporateurs à rotation de tous types. Fonction L’appareil se compose du régulateur de vide (appareil de mesure/régulation) et de la pompe à...
Page 23
Description Pos. Description Entrée pneumatique « côté aspiration » IN Séparateur « côté aspiration » Séparateur « côté pression » Sortie produit réfrigérant Condensateur d’émissions Entrée produit réfrigérant Sortie pneumatique « côté pression » EX Arrière de l’appareil 4.3.2 Fig. 4.2 – Arrière de l’appareil : raccords Pos.
Page 24
Description Schéma de raccordement évaporateur à rotation Fig. 4.3 – Schéma de raccordement pour évaporateur à rotation Pos. Description Régulateur de vide avec interfaces de communication Conduite d’aspiration Évacuation d’air Évaporateur à rotation Pompe à vide régulée par régime Système de refroidissement, retour sans pression Vanne d’eau WV 1) 2) 1) 2)
Page 25
Description Pièces de montage Appareillages en verre - séparateur SÉPARATEUR ► Le niveau du séparateur doit être surveillé. ► Les séparateurs doivent être vidangés régulièrement (voir chapitre 2.5.1 Exploitation sûre pour l’utilisation). Séparateur côté entrée Le séparateur placé en amont côté aspiration sert à la protection de la pompe à membrane. Le condensat et les substances fluides sont captées dans le collecteur.
Page 26
Description Éléments de commande et navigation du régulateur de vide 4.6.1 Éléments de commande et affichage Fig. 4.4 – Affichage à l’écran et sur le panneau de commande Pos. Symbole Désignation / Explication fonction Barre - symboles S’allume lorsque la soupape est ouverte. Soupape de distri- INDICATION Uniquement pour la variante...
Page 27
Description Pos. Symbole Désignation / Explication fonction Manuellement Système automa- tique Programme Voir chapitre 6.2 Modes de service et confi- gurations du système Multipompe Autonettoyage Configurations du système Barre – bouton de commande Purge de l’application : Allume la vanne de purge ...
Page 28
Les fonctions suivantes sont disponibles via les interfaces de l’appareil : Installation du micrologiciel sur l’appareil au moyen du logiciel PC WELCH-Control 601 Commande du régulateur de vide via le logiciel PC WELCH-Control 601 par les inter- faces RJ45 LAN et RS 232 ...
Page 29
DN 8 Longueur de câble : 1 m Capteur de niveau FSS 700380 Longueur de câble : 2 m Logiciel de commande www.gardnerdenver.com/de-de/welch Menu « Service » Rubrique Téléchar- « PC-Control 601 » gement Micrologiciel INFORMATION ►...
Page 30
Mise en place et raccordement Mise en place et raccordement Déballage À NOTER ► Les conditions générales commerciales de la société fabricante s’appli- quent ! ► L’étendue de la livraison est déterminée par le contrat de livraison ! ► Conservez l’emballage lorsque pour la réparation de l’appareil, la réex- pédition à...
Page 31
Mise en place et raccordement 6. Raccordez la liaison de données pour la communication à l’appareil (voir le chapitre 3.3 Raccords d’alimentation et de commande) : Pour la communication avec l’appareil par LAN (RJ45), il faut raccorder un câble de liai- son d’au moins CAT-6.
Page 32
Exploitation Exploitation Mise en service À NOTER ► Avant la mise en service, lisez les consignes de sécurité voir le chapitre 2 Sécurité. 1. Fermez l’appareil en fonction des prescriptions et des illustrations, voir les chapitres 3.3 Raccords d’alimentation et de commande, 3.4 Raccords application et 4.3 Structure. 2.
Page 33
Exploitation 6.2.2 Mode de service 2 automatique Au mode de service automatique, il est possible d’effectuer une séparation de substances d’un mélange pour jusqu’à un maximum de quatre composants. PARAMÈTRE VALEUR UNITÉ Gradient de détection mbar / min ∆p rampe de distillation mbar ∆t rampe de distillation 00:00:00...
Page 34
Exploitation 6.2.3 Mode de service 3 Programme Au mode de service Programme, il est possible de programmer une courbe de pression souhaitée entre 1100 mbar…0 mbar et de d’exploiter jusqu’à 100 cycles. PARAMÈTRE VALEUR UNITÉ Configurer un tableau de pres- Ligne(s) sion Nombre de cycles...
Page 35
Exploitation La valeur théorique de pression p configurée est atteinte dans une période « Temps de con- figuration » ∆t définie. En fonction de la valeur réelle précédente, la pression est ici abais- sée, maintenue ou augmentée à la valeur théorique. Entre les valeurs théoriques de pres- sion, l’interpolation est linéaire.
Page 36
Exploitation 6.2.5 Mode de service 5 Autonettoyage Le mode de service Autonettoyage sert au rinçage et au séchage de la pompe et des con- duites d’alimentation pneumatiques. PARAMÈTRE VALEUR UNITÉ Durée nettoyage Paramètre Valeurs de/à Résolution Standard Unité 1…600 Durée nettoyage La vanne de purge est ouverte et le débit volumétrique généré...
Page 37
Exploitation 6.2.6 Configurations du système CONFIGURATIONS DU SYS- TÈME Langue Affichage Système de régulation Minuterie de maintenance Paramètre Valeurs de/à Résolution Standard Unité 1 – Langue Anglais Anglais Allemand Français Espagnol Russe Chinois Si la mauvaise langue a été sélectionnée par inadvertance, et qu’il n’est ainsi INDICATION plus possible de naviguer, la procédure suivante est utile : 1.
Page 38
Exploitation Paramètre Valeurs de/à Résolution Standard Unité Plage de pression 0…1000 Pression maximale 1000 mbar pMax 0…1000 Pression minimale mbar pMin Dans le cas d’une échelle manométrique logarithmique, pMin = 1 mbar est uti- INDICATION lisée automatiquement. Plage temporelle 0..1200 graph INDICATION Définit la plage temporelle pour la présentation graphique.
Page 39
Si une maintenance de la pompe est échéante, ceci sera indiqué à l’opérateur lors du redémarrage du système/régulateur de vide. La surveillance du temps peut être remise à zéro par l’opérateur ou par le service technique WELCH lorsque la main- tenance est effectuée.
Page 40
Exploitation Paramètre Valeurs de/à Résolution Standard Unité 7 – Réseau DHCP Dynamique Dyna- mique Statique Adresse IP 0.0.0.0 - Masque de sous-ré- 1.1.1.1 0.0.0.0 seau 255.255.255.255 Passerelle État (affichage d’informa- tion) Le régulateur de vide est prévu pour le réseau. Par connexion Ethernet, il est possible de raccorder le régulateur de vide au LAN et de le commander par logiciel PC.
Page 41
Exploitation Configurer le régulateur de vide Contrôle d’accès 6.3.1 Le régulateur de vide offre la possibilité de délivrer des droits d’accès au moyen de deux profils. Mot de passe USER : Protège la zone d’exploitation du régulateur de vide. Le mot de passe est également nécessité...
Page 42
1. Sélectionnez le logiciel PC « PC-Control 601 ». Il est à votre disposition via www.gard- dans le menu « Service » Rubrique Téléchargement. nerdenver.com/de-de/welch 2. Ouvrez le logiciel PC via « VC601_XXX.exe » dans le répertoire d’installation. INDICATION XXX décrit le numéro de version actuel du logiciel PC.
Page 43
Exploitation 6.4.2 Configuration des liaisons Le régulateur de vide peut être excité par RS 232 ou LAN. La barre de menu (voir chapitre 6.4.3 Écran principal) permet d’installer la liaison sous [Communication settings]. (1) Sélectionner l’interrupteur à bascule Port entre RS232 ou LAN. (2) Sont répertoriés ComPort tous les ComPorts trouvés sur le PC.
Page 44
Exploitation 6.4.3 Écran principal Au démarrage du logiciel PC et en actionnant le bouton Measure (A), l’écran principal s’ouvre. Le graphique affiche la courbe de pression au fil du temps (C). Il est ici possible de régler aussi bien la zone temporelle que celle d’affichage de pression via le champ des paramètres (D).
Page 45
Password Le mot de passe protège les zones de configuration du régulateur de vide. Le service technique WELCH permet de modifier les configurations d’usine de l’unité de commande via l’entrée de mot de passe. Info Informations sur la version logicielle Mise à...
Page 46
Exploitation 6.4.5 Log Files (fichiers de protocole) Dans le menu Log Files, il est possible d’afficher les données enregistrées dans le régula- teur de vide, de les enregistrer et de les effacer sur le PC. Les fichiers de protocole peuvent être affichés par get list (1). write (2) permet d’enregistrer les fichiers de protocole.
Page 47
Exploitation La formulation hexadécimale (les deux derniers signes de l’édition IO-State), peut être con- vertie en une rangée binaire à 6 caractères, voir exemple ci-dessous. L’état de l’actionneur et/ou du capteur respectif est affecté dans la rangée binaire à 6 caractères de la droite vers la gauche.
Page 48
Exploitation 6.4.6 Settings (configurations) Côté d’écran gauche : Côté d’écran droit : Configurations pour Configuration des valeurs pour les différents le système de régulation modes de service via les onglets : - Manual - Automatic - Program - MultiPump - SelfClean Informations détaillées, voir chapitre 6.2 Modes de service et configurations du système.
Page 49
Exploitation 6.4.7 Calibrate (calibrage) Il est ici possible de réaliser le calibrage exactement de la même manière que sur le termi- nal. Un calibrage à deux points peut être effectué avec un appareil de mesure comparateur. Marche à suivre 1. Évacuez le système pour le point inférieur au moyen de search lower point (Pmin) (1). 2.
Page 50
(privées et publiques) pour le calibrage du capteur de pression. ► Les variables privées correspondent aux configurations d’usine et elles peuvent uniquement être configurées par WELCH-Qualité ou par le service WELCH. ► Les variables publiques peuvent être définies par l’opérateur et elles désactivent le calibrage d’usine.
Page 51
Exploitation Tableau des solvants MODE DE SERVICE ► La sélection du paramètre de pression via le tableau des solvants s’ef- fectue uniquement aux modes de service manuel et Programme. 1. Dans la barre de navigation, sélectionnez le mode de service avec l’encodeur rotatif. 2.
Page 52
Élimination des dysfonctionnements Élimination des dysfonctionnements DYSFONCTIONNEMENTS SUR L’APPAREIL ► Notez les instructions et les indications au chapitre 8 Entretien ! ► Pour l’élimination des dysfonctionnements au sein de l’appareil, il faut noter les instructions et les indications au chapitre 8 Entretien et au chapitre 8.2 Réparation par l’exploitant ! Habilitation à...
Page 53
Élimination des dysfonctionnements Type d’erreur Cause Mesure habilité La vanne d’eau ne Remplacer la vanne d’eau ; Soupape défectueuse s’allume pas malgré (mécanique / élec- voir chapitre 4.8 Acces- l’affichage trique) soires (options) Configuration de para- Erreur de micrologiciel Installer le micrologiciel ac- mètres impossible tuel Réparation de l’appareil...
Page 54
Entretien Entretien AVERTISSEMENT ► Risque pour la santé du fait des substances toxiques ! ► Les composants en contact avec les fluides peuvent être contaminés par des substances toxiques du fait des applications. ► Les composants concernés doivent être décontaminés avant l’entre- tien (maintenance, inspection, réparation) ;...
Page 55
Entretien Réparation par l’exploitant HABILITATION ► Les travaux de réparation doivent uniquement être effectués par du personnel technique ou par des opérateurs spécifiquement formés. ► La responsabilité incombe à l’exploitant de réaliser la réparation dans les règles de l’art. ► Veuillez noter les avertissements ; voir le chapitre 2.2.2 Aperçu des compétences ! Ouverture de l’appareil 8.2.1...
Page 56
Entretien Fig. 8.3 – Vissage d’équerre côté aspira- Fig. 8.4 – Fixation de l’enveloppe du boîtier tion/pression Remplacement des composants dans l’unité de pompe 8.2.2 OPTION DE COMMANDE ► Les composants de rechange pour l’unité de pompe peuvent être com- mandés comme jeu de maintenance, voir chapitre 9.1 Jeu de mainte- nance pompe à...
Page 57
Entretien Fig. 8.5 – Schéma éclaté unité de pompe 1er niveau (vue gauche-arrière) Fig. 8.6 – Schéma éclaté unité de pompe 2e/3e niveaux (vue droite avant) Pos. Description Membranes Tête de pompe Joints toriques Mode d’emploi LVS 105 T – 10 ef...
Page 58
Entretien Soupapes Vissages d’équerre Tête de raccord Plaques de compression Vis à tête cruciforme 8.2.3 Montage de l'unité de pompe L’assemblage de l’unité de pompe s’effectue dans le sens inverse du démontage, voir cha- pitre Remplacement des composants dans l’unité de pompe8.2.2 Remplacement des com- posants dans l’unité...
Page 59
Vous trouverez le formulaire du constat à télécharger sur notre site Web www.gardnerden- dans le menu « Service » « Constats ». ver.com/de-de/welch Si vous deviez n’avoir aucun accès à Internet, vous pouvez nous demander le formulaire par téléphone au numéro : +49 3677 604 0.
Page 60
Gardner Denver Thomas GmbH Am Vogelherd 20 98693 Ilmenau Allemagne Tél. : +49 3677 604 0 Fax : +49 3677 604 131 E-mail : welch.emea@gardnerdenver.com Web : www.gardnerdenver.com/de-de/welch Service clientèle +49 3677 604 0 Mode d’emploi LVS 105 T – 10 ef...
Page 61
Lieu, date : Ilmenau, le 11/07/2019 Am Vogelherd 20 98693 Ilmenau / Allemagne Tél. : +49 3677 604 0 Fax : +49 3677 604 131 Robert Götz E-mail : welch.emea@gardnerdenver.com (Directeur d’usine) Web : www.gardnerdenver.com/de-de/welch Mode d’emploi LVS 105 T – 10 ef...