NUE
I N S T R U C T I O N G U I D E
Attention!
Atención
EN
To avoid damage to property or personal injury, please read the
Para evitar daños materiales o personales, lea detenidamente el
enclosed manual thoroughly before assembling!
manual adjunto antes de proceder al montaje.
Achtung!
Attenzione!
DE
Um Sach- und Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte die
Per evitare danni a cose o persone, leggere attentamente il manuale
beiliegende Anleitung vor dem Zusammenbau sorgfältig durch!
allegato prima di procedere al montaggio!
Attention !
ES
FR
Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, veuillez lire
attentivement le manuel ci-joint avant de procéder à l' a ssemblage !
Atenção!
IT
PT
Para evitar danos materiais ou pessoais, leia atentamente o manual
anexo antes de efectuar a montagem!
EN
Safety Instructions
Instrucciones de seguridad
1. We recommend that the chair be assembled with the help of a
1. Recomendamos montar la silla con la ayuda de una segunda
second person.
persona.
2. To avoid any possibility of the chair tipping over, ensure that the
2. Para evitar cualquier posibilidad de vuelco de la silla, asegúrese de
weight on the chair is evenly distributed.
que el peso sobre la silla está distribuido uniformemente.
3. Ensure you always keep your feet on the ground and do not press
3. Asegúrese de mantener siempre los pies en el suelo y no presione
your head against the backrest while fully reclining in the chair. Do
la cabeza contra el respaldo cuando esté totalmente reclinado en la
not sit on the armrests.
silla. No se siente en los reposabrazos.
4. Do not place heavy objects on the chair and do not use it as a ladder.
4. No coloque objetos pesados sobre la silla ni la utilice como escalera.
5. When adjusting the backrest, ensure your fingers are out of the way.
5. Cuando ajuste el respaldo, asegúrese de que los dedos no le
6. To avoid damage, never pull hard and fast on the handles.
estorban.
7.
Avoid direct sunlight to ensure plastic components do not become
6. Para evitar daños, no tire nunca con fuerza y rapidez de las
brittle.
empuñaduras.
8. Do not use aggressive cleaning agents to clean the chair.
7.
Evite la luz solar directa para que los componentes de plástico no se
9. The chair can be used for both work and rest. The higher backrest
vuelvan quebradizos.
fully supports the spinal column, while the chair mechanism and
8. No utilice productos de limpieza agresivos para limpiar la silla.
gas lift piston allow users to vary chair height to their office and/or
9. La silla puede utilizarse tanto para trabajar como para descansar. El
computer desk.
respaldo más alto apoya totalmente la columna vertebral, mientras
10. Attention! Only instructed personnel should exchange or work on the
que el mecanismo de la silla y el pistón elevador de gas permiten a
seat adjustment elements.
los usuarios variar la altura de la silla a su oficina y/o escritorio de
11. We recommend the chair be used on a standard indoor floor surface.
ordenador.
12. Ensure that all parts are intact and properly installed. Incorrect
10. Atención Sólo personal instruido debe cambiar o trabajar en los
installation may result in injury.
elementos de ajuste del asiento.
13. Damaged parts can affect safety and function. The item should not be
11. Recomendamos utilizar la silla sobre una superficie de suelo normal
used if parts are damaged or missing.
para interiores.
14. Never stand on the chair, use as a ladder, climbing aid or the like.
12. Asegúrese de que todas las piezas estén intactas y correctamente
15. Keep small parts and packaging away from children, there is a risk of
instaladas. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones.
suffocation!
13. L as piezas dañadas pueden afec tar a la seguridad y al
16. The chair is not a children's toy. Keep babies and toddlers away from
funcionamiento. El artículo no debe utilizarse si faltan piezas o están
the swivel chair.
dañadas.
17. With sensitive hard floors (e.g., Iaminate, cork, parquet) use a
14. Nunca se ponga de pie sobre la silla, ni la utilice como escalera,
commercially available floor protection mat.
ayuda para trepar o similares.
18. Please always place yourself at the back of the seat base to avoid
15. Mantenga las piezas pequeñas y el embalaje fuera del alcance de los
tipping over forward. The manufacturer assumes no liability for direct
niños, ¡existe riesgo de asfixia!
damage or consequential damage resulting from improper use or
16. La silla no es un juguete para niños. Mantenga a los bebés y niños
non-observance of safety instructions.
pequeños alejados de la silla giratoria.
19. The incremental deterioration caused by normal wear and tear is not
17. En caso de suelos duros sensibles (p. ej., laminado, corcho, parquet),
covered by guarantee.
utilice una alfombrilla protectora para suelos de venta en comercios
20. The chair supports up to 120 kg.
especializados.
18. Colóquese siempre en la parte posterior de la base del asiento
para evitar vuelcos hacia delante. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños directos o indirectos derivados de
un uso inadecuado o de la inobservancia de las instrucciones de
seguridad.
19. El deterioro incremental causado por el desgaste normal no está
cubierto por la garantía.
20. La silla soporta hasta 120 kg.
DE
Sicherheitshinweise
Istruzioni di sicurezza
1. Wir empfehlen, den Stuhl mit Hilfe einer zweiten Person aufzubauen.
1. Si consiglia di montare la sedia con l' a iuto di una seconda persona.
2. Um ein Umkippen des Sessels zu vermeiden, achten Sie darauf, dass
2. Per evitare il rischio di ribaltamento della sedia, assicurarsi che il peso
das Gewicht gleichmäßig auf dem Sessel verteilt ist.
sulla sedia sia distribuito in modo uniforme.
3. Achten Sie darauf, dass Sie immer mit den Füßen auf dem Boden
3. Assicurarsi di tenere sempre i piedi a terra e di non premere la testa
stehen und Ihren Kopf nicht gegen die Rückenlehne drücken, wenn
contro lo schienale quando si è completamente reclinati sulla sedia.
Sie sich ganz in den Sessel zurücklehnen. Setzen Sie sich nicht auf die
Non sedersi sui braccioli.
Armlehnen.
4. Non collocare oggetti pesanti sulla sedia e non utilizzarla come scala.
4. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Stuhl und benutzen
5. Quando si regola lo schienale, assicurarsi che le dita siano lontane.
Sie ihn nicht als Leiter.
6. Per evitare danni, non tirare mai con forza e velocità le maniglie.
5. Achten Sie beim Verstellen der Rückenlehne darauf, dass Ihre Finger
7.
Evitare la luce diretta del sole per evitare che i componenti in plastica
nicht im Weg sind.
diventino fragili.
6. Um Beschädigungen zu vermeiden, ziehen Sie nie fest und schnell an
8. Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire la sedia.
den Griffen.
9. La sedia può essere utilizzata sia per lavorare che per riposare. Lo
7.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, damit die Kunststoffteile
schienale più alto sostiene completamente la colonna vertebrale,
nicht spröde werden.
mentre il meccanismo della sedia e il pistone di sollevamento a
8. Verwenden Sie zur Reinigung des Stuhls keine aggressiven
gas consentono di variare l' a ltezza della sedia in base alla scrivania
Reinigungsmittel.
dell'ufficio e/o del computer.
9. Der Stuhl kann sowohl zum Arbeiten als auch zum Ausruhen verwendet
10. Attenzione! La sostituzione o l'intervento sugli elementi di regolazione
werden. Die höhere Rückenlehne stützt die Wirbelsäule vollständig
del sedile devono essere eseguiti solo da personale specializzato.
ab, während die Stuhlmechanik und der Gasdruckkolben es dem
11. Si consiglia di utilizzare la sedia su una superficie interna standard.
Benutzer ermöglichen, die Höhe des Stuhls an seinen Büro- und/oder
12. Assicurarsi che tutte le parti siano intatte e installate correttamente.
Computertisch anzupassen.
Un'installazione errata può provocare lesioni.
10. Achtung! Das Auswechseln oder Arbeiten an den Sitzverstellelementen
13. Le parti danneggiate possono compromettere la sicurezza e il
sollte nur von eingewiesenem Personal durchgeführt werden.
funzionamento. L' a rticolo non deve essere utilizzato se le parti sono
11. Wir empfehlen, den Stuhl auf einem normalen Boden in Innenräumen
danneggiate o mancanti.
zu benutzen.
14. Non salire in piedi sulla sedia, non usarla come scala, come ausilio
12. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile intakt sind und ordnungsgemäß
per arrampicarsi o simili.
installiert wurden. Eine unsachgemäße Montage kann zu Verletzungen
15. Tenere le parti piccole e l'imballaggio lontano dalla portata dei
führen.
bambini, perché c' è il rischio di soffocamento!
13. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
16. La sedia non è un giocattolo per bambini. Tenere bambini e neonati
Der Artikel sollte nicht verwendet werden, wenn Teile beschädigt sind
lontani dalla sedia girevole.
oder fehlen.
17. In caso di pavimenti duri e delicati (ad es. laminato, sughero, parquet)
14. Stellen Sie sich niemals auf den Stuhl, benutzen Sie ihn nicht als Leiter,
utilizzare un tappetino di protezione disponibile in commercio.
Kletterhilfe oder ähnliches.
18. Posizionarsi sempre dietro la base del sedile per evitare di ribaltarsi
15. Halten Sie Kleinteile und Verpackungen von Kindern fern, es besteht
in avanti. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
Erstickungsgefahr!
diretti o conseguenti derivanti da un uso improprio o dalla mancata
16. Der Stuhl ist kein Kinderspielzeug. Halten Sie Säuglinge und Kleinkinder
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
von dem Drehstuhl fern.
19. Il deterioramento progressivo causato dalla normale usura non è
17. Bei empfindlichen Hartböden (z.B. Iaminat, Kork, Parkett) verwenden
coperto da garanzia.
Sie eine handelsübliche Bodenschutzmatte.
20. La sedia supporta fino a 120 kg.
18. Bitte stellen Sie sich immer an die Rückseite der Sitzfläche,
um ein Kippen nach vorne zu vermeiden. Für direkte Schäden
oder Folgeschäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen, übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
19. Die schrittweise Verschlechterung durch normale Abnutzung ist nicht
durch die Garantie abgedeckt.
20. Der Stuhl ist bis zu 120 kg belastbar.
ES
FR
Consignes de sécurité
1. Nous recommandons que la chaise soit montée avec l'aide d'une
deuxième personne.
2. Pour éviter tout risque de basculement du fauteuil, veillez à ce que le
poids du fauteuil soit uniformément réparti.
3. Veillez à toujours garder les pieds au sol et à ne pas appuyer votre
tête contre le dossier lorsque vous vous allongez complètement dans
le fauteuil. Ne vous asseyez pas sur les accoudoirs.
4. Ne placez pas d' o bjets lourds sur la chaise et ne l'utilisez pas comme
une échelle.
5. Lorsque vous réglez le dossier, veillez à ce que vos doigts ne soient
pas gênés.
6. Pour éviter tout dommage, ne tirez jamais fortement et rapidement
sur les poignées.
7.
Évitez la lumière directe du soleil afin de ne pas fragiliser les
composants en plastique.
8. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer la
chaise.
9. La chaise peut être utilisée à la fois pour le travail et le repos. Le
dossier plus haut soutient entièrement la colonne vertébrale, tandis
que le mécanisme de la chaise et le piston de levage à gaz permettent
aux utilisateurs de faire varier la hauteur de la chaise en fonction de
leur bureau et/ou de leur bureau d' o rdinateur.
10. Attention ! Les éléments de réglage du siège ne doivent être
échangés ou manipulés que par du personnel qualifié.
11. Nous recommandons d'utiliser le fauteuil sur un sol intérieur standard.
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont intactes et correctement
installées. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures.
13. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement. L'article ne doit pas être utilisé si des pièces sont
endommagées ou manquantes.
14. Ne montez jamais sur la chaise, ne l'utilisez pas comme une échelle,
une aide à l' e scalade ou autre.
15. Gardez les petites pièces et l' e mballage hors de portée des enfants, il
y a un risque d' é touffement !
16. La chaise n' e st pas un jouet pour enfants. Ne laissez pas les bébés et
les enfants en bas âge s' a pprocher du fauteuil pivotant.
17. Pour les sols durs sensibles (p. ex. Iaminate, liège, parquet), utilisez un
tapis de protection disponible dans le commerce.
18. Placez-vous toujours à l'arrière de la base du siège pour éviter de
basculer vers l'avant. Le fabricant n'assume aucune responsabilité
pour les dommages directs ou indirects résultant d'une utilisation
incorrecte ou du non-respect des consignes de sécurité.
19. La détérioration progressive causée par l'usure normale n'est pas
couverte par la garantie.
20. La chaise supporte jusqu' à 120 kg.
IT
PT
Instruções de segurança
1. Recomendamos que a cadeira seja montada com a ajuda de uma
segunda pessoa.
2. Para evitar qualquer possibilidade de a cadeira tombar, certifique-se
de que o peso sobre a cadeira está distribuído uniformemente.
3. Mantenha sempre os pés no chão e não pressione a cabeça contra
o encosto quando estiver totalmente reclinado na cadeira. Não se
sentar nos apoios dos braços.
4. Não colocar objectos pesados na cadeira e não a utilizar como
escada.
5. Ao regular o encosto, certifique-se de que os seus dedos estão fora
do caminho.
6. Para evitar danos, nunca puxe as pegas com força e rapidamente.
7.
Evite a luz solar directa para garantir que os componentes de plástico
não se tornam quebradiços.
8. Não utilize produtos de limpeza agressivos para limpar a cadeira.
9. A cadeira pode ser utilizada tanto para trabalhar como para
descansar. O encosto mais alto apoia totalmente a coluna vertebral,
enquanto o mecanismo da cadeira e o pistão de elevação a gás
permitem que os utilizadores variem a altura da cadeira de acordo
com o escritório e/ou a secretária do computador.
10. Atenção! Os elementos de regulação do assento só devem ser
substituídos ou trabalhados por pessoal qualificado.
11. Recomendamos que a cadeira seja utilizada numa superfície normal
de pavimento interior.
12. Certifique-se de que todas as peças estão intactas e correctamente
instaladas. Uma instalação incorrecta pode provocar ferimentos.
13. As peças danificadas podem afectar a segurança e o funcionamento.
O artigo não deve ser utilizado se houver peças danificadas ou em
falta.
14. Nunca se apoie na cadeira, nem a utilize como escada, ajuda para
trepar ou algo do género.
15. Manter as peças pequenas e a embalagem afastadas das crianças,
pois existe o risco de asfixia!
16. A cadeira não é um brinquedo para crianças. Manter os bebés e as
crianças pequenas afastados da cadeira giratória.
17. No caso de pisos duros sensíveis (por exemplo, laminado, cortiça,
parquet), utilize um tapete de protecção do chão disponível no
mercado.
18. Coloque-se sempre na parte de trás da base do assento para
evitar tombar para a frente. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos directos ou consequentes resultantes de
uma utilização incorrecta ou do não cumprimento das instruções de
segurança.
19. A deterioração progressiva causada pelo desgaste normal não está
coberta pela garantia.
20. A cadeira suporta até 120 kg.