Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso PROFESSIONAL 5 IN 1 HAIR STYLER SÈCHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL 5 EN 1 | STYLER PROFESSIONALE PER CAPELLI 5 IN 1 HS-51 DEUTSCH ..1 FRANÇAIS ..20 ITALIANO ... 39...
Page 6
Vorwort Vorwort Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochwertigen AMBIANO Produkts. Sie haben sich für ein modernes Produkt mit guter technischer Ausstattung und passendem Zubehör entschieden, das besonders einfach zu bedienen ist. Sie haben eine dreijährige Garantie auf das Produkt. Wenn das Produkt defekt ist, benötigen Sie die beiliegende Garantiekarte und Ihren Kassenbeleg.
Page 7
Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt kann als Haarstyler mit verschiedenen Aufsätzen verwendet werden. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch konzipiert und nicht für den Einsatz in gewerblichen Umgebungen vorgesehen. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung in trockenen Innenräumen bestimmt.
Page 8
Sicherheit Das Gerät entspricht der Schutzklasse II. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Badewanne, Dusche oder einem mit Wasser gefüllten Behälter. Produkte, die dieses Symbol tragen, sollten nur im Innenbereich verwendet werden. Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Verwendung −...
Page 9
Sicherheit GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. − Bewahren Sie keine verwendeten Verpackungsmaterialien (Tüten, Styroporteile usw.) in Reichweite von Kindern auf. − Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. WARNUNG! Stromschlag-/Kurzschlussgefahr! Es besteht Stromschlag-/Kurzschlussgefahr durch stromführende Teile. −...
Page 10
Sicherheit − Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch auf Schäden. − Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. − Wenn Sie Transportschäden feststellen, kontaktieren Sie sofort den Service.
Page 11
Sicherheit WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. − Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. − Stellen Sie das Gerät in ausreichendem Abstand zu anderen Geräten und zur Wand auf. −...
Page 12
Sicherheit − Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Aufsatz betrieben werden. Um Gefahren zu vermeiden, betreiben Sie es nur, nachdem der Aufsatz ordnungsgemäß angebracht wurde! − Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und lagern. Es besteht Verbrennungsgefahr! −...
Page 13
Inbetriebnahme Inbetriebnahme − Überprüfen Sie nach dem Auspacken das Gerät auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden, um Gefahren zu vermeiden. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie stattdessen unseren Kundenservice. Die Serviceadresse fi nden Sie in unseren Garantiebedingungen auf der Garantiekarte. −...
Page 14
Inbetriebnahme − Stellen Sie sicher, dass der Aufsatz fest verriegelt ist. Sie werden ein Klicken hören, das anzeigt, dass er eingerastet ist. − Der Ein-/Ausschalter darf nur betätigt werden, wenn das Gerät sicher mit dem Aufsatz verriegelt ist. Wechseln der Aufsätze 1.
Page 15
Inbetriebnahme Vorstyling Bevor Sie Locken hinzufügen oder Volumen erzeugen, verwenden Sie den Vorstyling-Haartockner [7], um Ihr Haar fast vollständig zu trocknen. Lassen Sie dabei ein wenig Feuchtigkeit im Haar für ein optimales Styling. Verwendung der Lockenaufsätze Nehmen Sie eine Haarpartie und bringen Sie den im Uhrzeigersinn drehenden Aufsatz [4] oder den gegen den Uhrzeigersinn drehenden Aufsatz [5] zu den Haarspitzen.
Page 16
Inbetriebnahme Drücken und halten Sie die Temperaturregeltaste [11] für 5-10 Sekunden, um die Locke zu fixieren. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein-/Austaste [9] drücken, um die Locke zu lösen. Um die Lockenrichtung zu ändern, wechseln Sie den Aufsatz. Verwendung der Volumenbürsten Verwenden Sie Haarklammern oder Haarnadeln, um Ihr Haar vor dem Stylen in 3-4 Abschnitte zu teilen.
Page 17
Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und lagern! − Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser. Es besteht Verbrennungs- oder Stromschlaggefahr! HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigung führen.
Page 18
Aufbewahrung Filterwartung Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. 1. Drehen Sie den abnehmbaren Filterkäfig [13] gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. 2. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um den Staub vorsichtig vom Filtergewebe abzuwischen, bis alle Rückstände oder Fremdkörper vollständig entfernt sind.
Page 19
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät zeigt Kein Strom. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keine Funktion. in die Steckdose eingesteckt ist. Der Ein-/Ausschalter Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in ist nicht aktiviert. die Position „I“ oder „II“. Das Produkt heizt Falsche Stellen Sie sicher, dass der nicht auf.
Page 20
Technische Daten Technische Daten Modell: HS-51 Typ: Multistyler Funktionen: Locken, Trocknen, Ionenfunktion Reinigungsfunktion: Umluft für Selbstreinigung Einstellbarer Thermostat: Anzahl der Heizstufen: Anzahl der Geschwindigkeiten: Einstellbarer Temperaturbereich: Min: 60 ±10 °C, Max: 95 ±10 °C" Betriebstemperatur: 60 - 80 - 95 °C (±10 °C) Luftstrom: Niedrige Einstellung ≥...
Page 21
EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, dass dieses Gerät „Ambiano HS-51“ den folgenden Richtlinien entspricht: 2014/30/EU Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2009/125/EG Ökodesign-Richtlinie 2011/65/EU RoHS-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://downloads.maginon.de/downloads/konformitaetserklaerung/ supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28 a, 67663 Kaiserslautern, Deutschland...
Page 23
Contenu/Parties de l‘appareil Contenu/Parties de l‘appareil Corps principal Cordon d‘alimentation Brosse lissante et volumisante ovale (60 mm) Accessoire de curling à droite (32 mm) Accessoire de curling à gauche (32 mm) Brosse volumisante ronde (32 mm) Sèche-cheveux de pré-coiffage Verrouillage des accessoires Marche/Arrêt, contrôle du flux d'air Jet d‘air froid Contrôle de la température...
Page 24
Table des matières Table des matières Aperçu ......................20 Contenu/Parties de l‘appareil ..............21 Préface .....................23 Général .....................23 Lire et conserver le mode d’emploi ..............23 Usage Prévu ......................24 Explication des Symboles ................24 Sécurité ....................25 Instructions de sécurité ..................25 Mise en service ..................
Page 25
Préface Préface Cher client, Félicitations pour l‘achat d‘un produit AMBIANO de haute qualité. Vous avez choisi un produit moderne avec un bon équipement technique et des accessoires appropriés qui sont particulièrement faciles à utiliser. Vous bénéficiez d‘une garantie de trois ans sur le produit. Si ce produit est défectueux, vous aurez besoin de la carte de garantie jointe et de votre reçu.
Page 26
Général Usage Prévu Ce produit peut être utilisé comme un appareil de coiffure avec des têtes interchangeables. Ce produit est conçu uniquement pour un usage privé et n‘est pas destiné à un environnement commercial. Ce produit est exclusivement destiné à être utilisé dans des espaces intérieurs secs.
Page 27
Sécurité Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Sécurité Instructions de sécurité ATTENTION! Risque de blessure! Il existe un risque de blessure en cas d‘utilisation inappropriée − Rangez l‘appareil et les accessoires dans un endroit inaccessible aux enfants. −...
Page 28
Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le matériel d‘emballage. ATTENTION! Risque de choc électrique/court-circuit! Il existe un risque de choc électrique ou de court-circuit dû à des parties sous tension. − Branchez uniquement la prise de courant dans des prises de sécurité facilement accessibles, correctement installées et situées à...
Page 29
Sécurité − Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez immédiatement le service après-vente. − En aucun cas, vous ne devez modifier l‘appareil par vous-même ou essayer d‘ouvrir et/ou de réparer une partie de l‘appareil vous-même. − N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon d‘alimentation est endommagé. Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé...
Page 30
Sécurité − Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé, tel qu‘une prise commandée par radio. − Ne placez pas d‘alimentations électriques, de multiprises portatives ou d‘autres dispositifs électriques derrière le dos de l‘appareil. ATTENTION! Risque de blessure! Une manipulation incorrecte peut endommager votre appareil et nuire à...
Page 31
Sécurité − Risque de brûlures ! L‘élément chauffant et la surface de l‘appareil restent chauds même après l‘arrêt du produit. Ne touchez pas les surfaces chaudes. − Assurez-vous que le cordon d‘alimentation ne devienne pas un danger de trébuchement – n‘utilisez pas de rallonges. −...
Page 32
Mise en service Mise en service − Après le déballage, vérifi ez que l‘appareil est complet et qu‘il n‘a pas subi de dommages lors du transport pour éviter tout risque. En cas de doute, ne l‘utilisez pas et contactez plutôt notre service client. Vous trouverez l‘adresse du service dans nos conditions de garantie sur la carte de garantie.
Page 33
Mise en service − Assurez-vous que l‘accessoire est bien verrouillé. Vous entendrez un clic indiquant qu‘il est bien en place. − L‘interrupteur Marche/Arrêt ne doit être utilisé que lorsque l‘appareil est solidement verrouillé avec l‘accessoire. Changement d‘accessoires 1. Éteignez l‘appareil : Faites glisser l‘interrupteur Marche/Arrêt et vitesse en position d‘arrêt et débranchez l‘appareil.
Page 34
Mise en service Pré-coiffage Avant de boucler ou d‘ajouter du volume, utilisez le pré-séchoir [7] pour sécher vos cheveux jusqu‘à ce qu‘ils soient presque secs, en laissant un peu d‘humidité pour un coiffage optimal. Utilisation des embouts de bouclage Prenez une section de vos cheveux et amenez l‘embout de bouclage dans le sens horaire [4] ou antihoraire [5] vers les pointes.
Page 35
Mise en service Appuyez et maintenez le bouton de contrôle de la température [11] pendant 5 à 10 secondes pour fixer la boucle. Éteignez l‘appareil en appuyant sur le bouton Marche/ Arrêt [9] pour libérer la boucle. Pour changer la direction de la boucle, changez d‘embout.
Page 36
Nettoyage Nettoyage ATTENTION! Risque de choc électrique! Débranchez toujours l‘appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger ! − Ne plongez jamais le produit dans l‘eau. Il y a risque de risque de brûlure ou d‘électrocution ! NOTE! Risque de dommages à...
Page 37
Rangement Entretien du filtre Avant d‘effectuer tout entretien ou nettoyage, assurez-vous que le produit est débranché de l‘alimentation électrique et qu‘il a complètement refroidi. 1. Tournez dans le sens antihoraire pour retirer la cage de filtre amovible [13]. 2. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer doucement la poussière sur la maille du filtre jusqu‘à...
Page 38
Dépannage Dépannage Problème Cause possible Dépannage L‘appareil ne Pas de courant. Assurez-vous que le cordon fonctionne pas. d‘alimentation est branché dans la prise. L‘interrupteur Marche/ Faites glisser l‘interrupteur Marche/ Arrêt n‘est pas activé. Arrêt en position „I“ ou „II“. Le produit ne Réglage de chaleur Vérifiez que l‘interrupteur de réglage chauffe pas.
Page 39
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle: HS-51 Type: Multistyler Fonctions: Bouclage, séchage, fonction ionique Fonction de nettoyage: Air inversé pour auto-nettoyage Thermostat réglable: Nombre de niveaux de chauffage: 3 Nombre de vitesses: Plage de température réglable: Min: 60 ±10 °C, Max: 95 ±10 °C Température de fonctionnement:...
Page 40
Déclaration de Conformité UE Déclaration de Conformité UE Par la présente, supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH déclare que cet appareil « Ambiano HS-51 » est conforme aux directives suivantes: 2014/30/UE Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/35/UE Directive basse tension 2009/125/CE Directive sur l‘éco-conception 2011/65/UE Directive RoHS Le texte complet de la Déclaration de Conformité...
Page 42
Contenuto della fornitura/Parti del dispositivo Contenuto della fornitura/Parti del dispositivo Corpo principale Cavo di alimentazione Spazzola ovale per lisciare e volumizzare (60 mm) Attacco per arricciatura a destra (32 mm) Attacco per arricciatura a sinistra (32 mm) Spazzola rotonda per volumizzare (32 mm) Asciugacapelli pre-styling Blocco dell‘accessorio Interruttore On/Off, controllo del flusso d‘aria...
Page 43
Indice Indice Panoramica ..................... 39 Contenuto della fornitura/Parti del dispositivo ........40 Prefazione ....................42 Generale....................42 Leggere e conservare le istruzioni ..............42 Uso previsto ......................43 Spiegazione dei simboli ................... 43 Sicurezza ....................44 Istruzioni di Sicurezza ..................44 Messa in servizio ..................
Page 44
Prefazione Prefazione Gentile cliente, Congratulazioni per l‘acquisto di un prodotto AMBIANO di alta qualità. Ha scelto un prodotto moderno con una buona dotazione tecnica e accessori adeguati, particolarmente facile da usare. Il prodotto è coperto da una garanzia di tre anni. Se questo prodotto è difettoso, avrà...
Page 45
Generale Uso previsto Questo prodotto può essere utilizzato per lo styling dei capelli con diverse testine. Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato e non è destinato a contesti commerciali. Questo prodotto è destinato esclusivamente all‘uso in ambienti interni asciutti. Usare il prodotto solo come descritto in questo manuale utente.
Page 46
Sicurezza Utilizzare il prodotto solo in spazi interni asciutti. Sicurezza Istruzioni di Sicurezza ATTENZIONE! Rischio di Lesioni! C‘è un rischio di lesioni con un uso improprio. − Conservare il dispositivo e gli accessori in un luogo inaccessibile ai bambini. − Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità...
Page 47
Sicurezza − Non permettere ai bambini di giocare con il materiale di imballaggio. ATTENZIONE! Rischio di Scosse Elettriche/Cortocircuito! C‘è un rischio di scosse elettriche/cortocircuito dovuto a parti sotto tensione. − Collegare la spina di alimentazione solo a prese di sicurezza facilmente accessibili, correttamente installate e situate vicino al luogo di utilizzo.
Page 48
Sicurezza essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da persone qualificate simili per evitare un pericolo. − Il dispositivo non deve essere immerso in acqua o altri liquidi, tenuto sotto l‘acqua corrente o utilizzato in ambienti umidi, poiché ciò può causare scosse elettriche.
Page 49
Sicurezza ATTENZIONE! Rischio di Lesioni! Un uso improprio può portare a danni al dispositivo e alla vostra salute. Si prega di seguire attentamente queste istruzioni: − Il funzionamento dei dispositivi di riscaldamento elettrici genera alte temperature che possono causare lesioni, come superfici calde, vapore caldo e un involucro caldo! Si prega di toccare il prodotto caldo solo dal corpo principale o dalla punta fredda.
Page 50
Messa in servizio NOTA! Rischio di Danno! Pericolo di danni al dispositivo a causa di un posizionamento/uso improprio. − Non posizionare il dispositivo sul bordo di un tavolo, potrebbe ribaltarsi e cadere. − Posizionare il dispositivo su una superficie solida e livellata. Messa in servizio −...
Page 51
Messa in servizio Comprendere i Controlli Interruttore On/Off, controllo del flusso d‘aria [9]: Questo interruttore viene utilizzato per accendere o spegnere il dispositivo e per selezionare la velocità del vento desiderata. Interruttore colpo freddo [10]: Usa l‘interruttore per un getto d‘aria fredda, che aiuta a fissare lo stile.
Page 52
Messa in servizio Cambio degli Accessori 1. Spegnere il Dispositivo: Spostare l‘interruttore On/Off & Speed in posizione off e scollegare il dispositivo. 2. Rilasciare l‘Accessorio Corrente: Ruotare il blocco dell‘accessorio [8] sul corpo principale [1] in senso antiorario per sbloccare e rimuovere l‘accessorio corrente 3.
Page 53
Messa in servizio Pre-styling Prima di arricciare o aggiungere volume, utilizzare l‘asciugacapelli pre-styling [7] per asciugare i capelli fino a quando non sono quasi asciutti, lasciando un po‘ di umidità per uno styling ottimale. Utilizzo delle Testine Arricciacapelli Prendere una sezione dei capelli e portare la testina cilindrica in senso orario [4] o antiorario [5] verso le punte.
Page 54
Messa in servizio Premere e tenere premuto il pulsante di controllo della temperatura [11] per 5-10 secondi per fissare il riccio. Spegnere il dispositivo premendo il pulsante On/Off [9] per rilasciare il riccio. Per cambiare la direzione del riccio, scambiare la testina. Utilizzo delle Spazzole Volumizzanti Utilizzare fermagli per capelli o forcine per dividere i capelli in 3-4 sezioni prima di modellare.
Page 55
Pulizia Pulizia ATTENZIONE! Rischio di Scosse Elettriche! Staccare sempre la spina e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo! − Non immergere mai il prodotto in acqua. C’è il rischio di rischio di ustioni o scosse elettriche! NOTA! Rischio di danni! L‘uso improprio del prodotto può...
Page 56
Messa fuori Servizio Manutenzione del filtro Prima di eseguire qualsiasi manutenzione o pulizia, assicurarsi che il prodotto sia scollegato dall‘alimentazione e completamente raffreddato. 1. Ruotare in senso antiorario per rimuovere la gabbia del filtro rimovibile [13]. 2. Utilizzare un panno asciutto per pulire delicatamente la polvere dalla maglia del filtro fino a quando tutti i detriti o oggetti estranei sono completamente rimossi.
Page 57
Risoluzione dei Problemi Risoluzione dei Problemi Problema Causa Possibile Risoluzione dei Problemi Il dispositivo non Nessuna Assicurarsi che il cavo di alimentazione funziona. alimentazione. sia collegato alla presa. L‘interruttore ON/OFF Scivolare l‘interruttore ON/OFF verso il non è attivato. basso in posizione „I“ o „II“. Il prodotto non si Impostazione di calore Verificare che l‘interruttore di...
Page 58
Specifiche Tecniche Specifiche Tecniche Modello: HS-51 Tipo: Multistyler Funzioni: Arricciatura, asciugatura, funzione ionica Funzione di pulizia: Aria inversa per auto-pulizia Termostato regolabile: Sì Numero di livelli di riscaldamento: Numero di velocità: Gamma di temperatura regolabile: Min: 60 ±10 °C, Max: 95 ±10 °C Temperatura di esercizio: 60 - 80 - 95 °C (±10 °C)
Page 59
Dichiarazione di Conformità UE Dichiarazione di Conformità UE Con la presente, supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH dichiara che questo dispositivo „Ambiano HS-51“ è conforme alle seguenti direttive: Direttiva 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica Direttiva 2014/35/UE sulla bassa tensione Direttiva 2009/125/CE sulla progettazione ecocompatibile Direttiva 2011/65/UE RoHS Il testo completo della Dichiarazione di Conformità...
Page 60
VERTRIEBEN DURCH: | COMMERCIALISÉ PAR: | COMMERCIALIZZATO DA: supra FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH DENISSTR. 28 A 67663 KAISERSLAUTERN DEUTSCHLAND KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • 839611 ASSISTENZA POST-VENDITA 00800 – 78 77 23 68 support@protel-service.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANNI DI GARANZIA HS-51 12/2024...