Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CODE:
UP 01355
Version:
01-19042023
12
9
6
min
60
x2
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
TAMARA 200
3
*
n
5
n
10
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/DE AT CH
ü
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
é
é
temps d'installation sp
cifi
s'applique aux personnes form
ES
professionnels) /
El tiempo de instalaci
IT CH
(instaladores profesionales) /
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
preparate (installatori professionali) /
обученных лиц
профессиональных монтажников
(
é
á
í
é
způsobil
osoby (profesion
ln
mont
r) /
εκπαιδευμένα άτομα
επαγγελματίες εγκαταστάτες
(
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
професионално обучени лица
професионални монтажници
(
é
é
szakk
pzett szem
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
lica (profesionalne montažere) /
професионални монтажери
AL
(
) /
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
PL
profesional (instalues profesionist
) /
ó
PT
(profesjonalnych monter
w).
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
é
es professionnellement (installateurs
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
CZ
á
) /
Uveden
doba mont
EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
RO
) /
Timpul de instalare specificat se aplică
BG Посоченото време за монтаж се отнася за
HU
ö
) /
Az
sszeszerel
á
ö
SL
sos
sszeszerelők) /
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
ë
rast t
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
Die
FR CH
Le
áž
e se vztahuje na odborně
é
ö
s megjel
lt ideje a
ë
personave me trajnim
ó
b
1 /44
TAMARA 200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Forma Ideale TAMARA 200

  • Page 1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE UPUTSTVO ZA MONTIRANJE INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ MONTAGE INSTRUCTIE INSTRUCCIONES DE MONTAJE TAMARA 200 CODE: UP 01355 Version: 01-19042023 RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/UK The specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/DE AT CH ü...
  • Page 2 3 mm 51743 51732 51743 51739 51747 51743 51711 51734 51735 51732 51748 51740 51744 51693 51726 51707 51726 51721 31093 PS50085 51718 51738 51702 51742 51742 51709 31093 51742 51743 29289 51705 51745 51743 51705 2 /44 TAMARA 200...
  • Page 3 1. De installatie moet worden uitgevoerd op een schoon en zacht oppervlak (karton, stof ...) 2. Volg de gegeven instructies om schade aan de elementen te voorkomen. 3. Gebruik bij het melden van een klacht de gegeven elementlabels. 3 /44 TAMARA 200...
  • Page 4 Ø8x50 Ø7x50 3.5x16 Ø7 L=400mm 1.6 x 25 3x25 Ø5 3x16 4x30 6x60 Ø8 A x 1 M x 1 N x 1 51726 Ø15x12 Ø8x30 Ø8x50 N x 1 A x 2 51726 Ø15x12 Ø8x30 4 /44 TAMARA 200...
  • Page 5 A x 1 N x 1 Ø8x30 Ø15x12 51732 51732 A x 8 Ae x 8 Ad x 4 51705 3x16 Ø8x30 A x 4 B x 6 C x 12 51721 4x16 Ø8x30 5 /44 TAMARA 200...
  • Page 6 G x 1 E x 2 D x 2 F x 2 H x 2 Ø6.3x13 51702 F x 2 L x 2 A x 2 E x 2 L x 1 Ø8x32 Ø8x30 Ø8x32 180° 51707 51707 6 /44 TAMARA 200...
  • Page 7 F x 2 E x 2 Ø8x30 51709 180° G x 1 I x 4 J x 1 K x 1 E x 2 F x 2 6.3x16 6.3x20 51709 O x 4 51709 Ø7x50 51721 51707 7 /44 TAMARA 200...
  • Page 8 51726 51726 8x50 8x30 51702 Z x 4 O x 5 Ø7x50 8 /44 TAMARA 200...
  • Page 9 51705 51705 C x 12 4x16 9 /44 TAMARA 200...
  • Page 10 O x 2 Z x 1 Ø7x50 51732 51734 O x 5 Z x 5 Ø7x50 51693 10 /44 TAMARA 200...
  • Page 11 D1=D2 Ab x 6 U x 6 S x 4 Ac x 40 1.6 x 25 3x25 3.5x16 PS50085 51748 51747 11 /44 TAMARA 200...
  • Page 12 W x 2 H x 2 C x 2 Ø6.3x13 4x16 51707 51693 51732 12 /44 TAMARA 200...
  • Page 13 H x 2 C x 2 4x16 Ø6.3x13 51732 Aa x 9 Ø7 13 /44 TAMARA 200...
  • Page 14 51742 51742 51742 Y x 4 X x 2 51742 51742 51742 P x 3 Q x 6 4x30 51742 51742 14 /44 51742 TAMARA 200...
  • Page 15 51743 51743 X x 2 Y x 2 51743 51743 P x 2 Q x 4 4x30 51743 51743 15 /44 TAMARA 200...
  • Page 16 R x 4 Ø7x50 Ø8x32 Ø10 31093 29289 31093 51718 51718 51745 U x 5 G x 1 S x 6 T x 2 Q x 2 P x 1 V x 1 3x25 4x30 3.5x16 L=400mm 16 /44 TAMARA 200...
  • Page 17 Af x 2 C x 8 Ag x 2 Ah x 4 4x30 4x16 5 kg max 5 kg max 51735 51738 17 /44 TAMARA 200...
  • Page 18 51742 51742 51742 51743 51743 18 /44 TAMARA 200...
  • Page 19 A x 8 Ø8x30 51741 E x 2 F x 2 F x 2 E x 2 51711 51711 E x 2 F x 2 A x 4 F x 2 Ø8x30 180° 51716 51716 19 /44 TAMARA 200...
  • Page 20 O x 4 Z x 4 Ø7x50 51716 51741 51741 O x 4 Z x 4 Ø7x50 51711 20 /44 TAMARA 200...
  • Page 21 O x 4 Ø7x50 51711 D1=D2 21 /44 TAMARA 200...
  • Page 22 Ac x 24 PS50087 1.6 x 25 Ak x 2 C x 8 4x16 22 /44 TAMARA 200...
  • Page 23 Am x 2 An x 2 Ak x 2 6x60 n 10 Aa x 8 Ap x 4 Ø7 Ø8 23 /44 TAMARA 200...
  • Page 24 51743 51743 51743 X x 4 Y x 2 51743 51743 51743 P x 3 Q x 6 4 x 30 51743 51743 51743 24 /44 TAMARA 200...
  • Page 25 20 kg max 5 kg max 51737 5 kg max 51736 51743 51743 51743 25 /44 TAMARA 200...
  • Page 26 A x 4 Ø8x30 51740 A x 4 Aj x 2 Ø8x30 51740 N x 4 Ø15x12 51739 26 /44 TAMARA 200...
  • Page 27 Ai x 2 Ao x 1 Ao1 Ao3 51711 Ao x 1 Ai x 2 51711 51711 O x 4 Ø7x50 51740 51739 51740 27 /44 TAMARA 200...
  • Page 28 O x 4 Z x 4 Ø7x50 51711 U x 3 Ac x 22 1.6 x 25 3x25 28 /44 TAMARA 200...
  • Page 29 P x 1 X x 2 Q x 2 Ao x 1 4x30 51744 C x 8 Ak x 2 4x16 Am x 2 An x 2 Ak x 2 6x60 n 10 29 /44 TAMARA 200...
  • Page 30 Al x 8 T x 4 Ø5 20 kg max 5 kg max Ao x 2 Ao1 Ao3 30 /44 TAMARA 200...
  • Page 31 Aq x 1 Q x 2 4x30 31 /44 TAMARA 200...
  • Page 32 32 /44 TAMARA 200...
  • Page 33 Voor montage dient de koper te controleren of de geleverde pluggen geschikt zijn voor de voorziene muur. Als de pluggen niet geschikt zijn voor de muur, moeten kopers een gespecialiseerde winkel bezoeken en zelf geschikte pluggen kopen. 33 /44 TAMARA 200...
  • Page 34 PT - IMPORTANTE: Para evitar o capotamento acidental do produto, é obrigatório fixar o produto na parede! NL: BELANGRIJK: Om te voorkomen dat het product per ongeluk valt, is het nodig om het product aan de muur te bevestigen! 34 /44 TAMARA 200...
  • Page 35 NL BE - Meubels met panelen op houtbasis kunnen verontreinigende stoffen in de binnenlucht uitstoten. Daarom is het aan te raden om na het plaatsen van het meubel de ruimte minimaal vier weken regelmatig te ventileren. 35 /44 TAMARA 200...
  • Page 36 Elementele micuţe ale produsului a nu se lăsa la îndemâna copiilor mici, pentru a evita riscul de înghițire și sufocare. Produsele cu margini ascuțite pot prezenta un risc de accidentare,deaceea necesită un nivel suplimentar de atenție atunci când copii mici sunt în împrejurare. 36 /44 TAMARA 200...
  • Page 37 (por exemplo, cadeiras com encosto regulável). Não expor os produtos a temperaturas elevadas, aquecedores diretos, chamas abertas para evitar danos, ignição e risco de incêndio. Mantenha os elementos menores do produto fora do alcance de crianças pequenas, para evitar o perigo de ingestão e asfixia. Produtos com bordas afiadas podem representar risco de ferimentos, é necessário cuidado extra quando crianças pequenas estão no ambiente. 37 /44 TAMARA 200...
  • Page 38 • proszków czyszcz ących, waty stalowej ani ostrych myjek. Mogą one na stałe uszkodzić powierzchnię; • odkurzacza. Szczotka odkurzacza może porysować powierzchnię; • myjek parowych. Wysokie ci śnienie i wilgoć mogą uszkodzić powierzchnię oraz spowodować rozklejenie materiału. Dział Rozwoju Produktu 38 /44 TAMARA 200...
  • Page 39 • aspirapolvere. Bocchette e spazzole possono sgraffiare le superfici; • pulitrice a vapore. Per via dell‘eelevata pressione e calore con cui il vapore colpisce le superfici, esse rischiano di deteriorarsi o addirittura staccarsi dalla sottostruttura. Area Sviluppo prodotti 39 /44 TAMARA 200...
  • Page 40 чистящий порошок, стальную путанку или скребок. Они разрушают поверхность настолько, что она уже не подлежит восстановлению; пылесос. Сопло и щетина могут поцарапать поверхность; пароочиститель. Пар, попадающий на поверхность под высоким давлением и с высокой температурой, может повредить ее и даже вызвать расслоение древесины C наилучшими пожеланиями, коллектив разработчиков 40 /44 TAMARA 200...
  • Page 41 škrabky na hrnce. Zničia povrch natoľko, že už viac nie je možná jeho oprava; vysáva č. Hubice a kefy môžu povrch doškriabať; parné čističe. Vysokým tlakom a teplotou, s akými vodná para naráža na povrchy, sa tieto môžu poškodiť alebo dokonca odlepiť od podkladu. Váš vývoj výrobku 41 /44 TAMARA 200...
  • Page 42 ηλεκτρικές σκούπες. Τα ακροφύσια και οι βούρτσες μπορούν να γρατσουνίσουν την επιφάνεια. ατμοκαθαριστές. Η επιφάνεια μπορεί να καταστραφεί ή να αποκολληθεί από το υπόστρωμα λόγω της υψηλής πίεσης και της θερμότητας των υδρατμών Η ομάδας σας για την ανάπτυξη προϊόντων 42 /44 TAMARA 200...
  • Page 43 čistilnih blazinic Oni do te mere uničijo površino, da je preureditev nemogoča; sesalnike. Sesalnik in ščetke lahko opraskajo površino; parni čistilnike.. Površina se lahko poškoduje ali odlepi od podlage zaradi visokega tlaka in toplote vodne pare. Vaš ekipa za razvoj izdelka 43 /44 TAMARA 200...
  • Page 44 • прахосмукачки. Смукателят и четките могат да надраскат повърхността; • парочистачки. Повърхността може да бъде повредена или да се отдели от основата поради високото налягане и топлината на водната пара. Вашият екип за разработка на продукти 44 /44 TAMARA 200...

Ce manuel est également adapté pour:

Up 01355