Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

F
Emploi et entretien pour l'usager
" Contient déclaration de conformité CE "
Traductions d'instructions de service originales – Octobre2018
Serie:
34: Magik 13 Ton
36: Magik 18 – 20 Ton
Modèles:
EL/ V.PF/ KOMBI
HV/ HVP/ VS
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la machine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour THOR Magik 13 Ton

  • Page 1 Emploi et entretien pour l’usager “ Contient déclaration de conformité CE ” Traductions d'instructions de service originales – Octobre2018 Serie: 34: Magik 13 Ton 36: Magik 18 – 20 Ton Modèles: EL/ V.PF/ KOMBI HV/ HVP/ VS  Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 PREFACE ............................4 GARANTIE............................5 1. INFORMATIONS SUR LA MACHINE....................7 ACCESSOIRES EN OPTION ........................ 10 PLAQUETTES ET SYMBOLES DE SECURITE ..................11 2. INFORMATIONS SUR LA SECURITE ....................12 3. INSTALLATION ..........................15 4. AVANT LE CYCLE DE TRAVAIL ...................... 19 5.
  • Page 4 PREFACE e mode d’emploi Vous donne toutes les informations nécessaires pour l’utilisation et l’entretien de Votre machine. Son bon fonctionnement ainsi que sa durée seront en rapport avec le correct entretien et le soin que Vous voudrez prêter pendant l’usage. Avant de sortir de l’usine de fabrication ce modèle specifique a été...
  • Page 5 10 jours de la mise en marche de la machine, sinon il doit être transmis avec le module spécifique à travers le site web www.thor-italy.com. La garantie n’est plus valide au cas où la machine ait été réparée par des tiers non autorisés ou lorsque soient utilisés des accessoires et des outils non fournis par la maison Ricca Andrea et C.
  • Page 6 REPRODUCTION DU CERTIFICAT DE GARANTIE JOINT AU LIVRET PARTIE (A) CERTIFICAT DE GARANTIE À CONSERVER ET À PRÉSENTER AU CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE AGRÉÉ Ce certificat, accompagné de la preuve d’achat, devra être montré au personnel technique qui effectuera la réparation ou bien devra accompagner l’outil expédié pour être réparé. Le certificat doit reporter le cachet du négociant ainsi que la date d’achat.
  • Page 7 1. INFORMATIONS SUR LA MACHINE 1.1 Description de la machine Cette série de modèles que nous pouvons appeler professionnels a été expressément étudiée pour tout usager du chauffage au bois (chéminées, poêles, chaudières à bois). Dans ce mode d’emploi Vous trouverez la description des modèles Magik (13 Ton, 18 Ton et 20 Ton). Le constructeur a conçu et fabriqué...
  • Page 8 1.5 Identification des pièces principales VÉRIN HYDRAULIQUE COMMANDES A LEVIER LÈVE BÛCHE et PROTECTION ANTI-CHUTE PROTECTION ANTI-CHUTE DROIT REFERMABLES RACCORDS À 3 POINTS GROUPE D‘ALIMENTATION * COUTEAU BASE D’APPUI DE LA BÛCHES (cm 120) BASE D’APPUI DE LA BÛCHES (cm 50) 10) EXTENSION LATÉRALE DU SUPPORT DES BÛCHES 11) CUVE DE CHARGEMENT...
  • Page 9 L’entreprise Ricca Andrea Snc a acquis quarante ans d’expérience sur l’usage qui est fait normalement de ses machines et c’est de cette expérience qu’elle a pu établir une liste d’erreurs communément commises par les opérateurs de ses machines. Les usages incorrects sont notamment et essentiellement les suivants: •...
  • Page 10 1.11 Stockage Avant de déposer la machine dans l’entrepôt, enlevez toutes les parties qui n’appartiennent pas à la machine et nettoyez les surfaces. À l’aide d’un pinceau, recouvrez tous les organes mécaniques, compris les dispositifs de fixage, avec un lubrifiant protectif. Éventuellement, en cas de réinstallation, éliminez le lubrifiant à l’aide d’un produit dégraissant alcalin.
  • Page 11 PLAQUETTES ET SYMBOLES DE SECURITE Des plaquettes autocollantes avec des symboles et/ ou des avertissements de sécurité sont appliquées sur la machine. Dans ce chapitre sont indiqués la nature du danger et la position des signaux sur la machine. ATTENTION: S’assurer que tous les avis de sécurité soient parfaitement lisibles. Les nettoyer avec un chiffon, de l’eau et du savon.
  • Page 12 2. INFORMATIONS SUR LA SECURITE Au sens du Texte Unique italien sur la sécurité sur les lieux de travail 81/2008 (qui remplace la loi 626/94), la personne responsable, pour le compte de l’entreprise, de la sécurité est obligée de prévenir les ouvriers de tout risque qui pourrait se produire avec l’usage de la machine. Il a également le devoir de former les travailleurs pour qu’ils soient en mesure de protéger leur propre vie ainsi que celle d’autres.
  • Page 13 Lire soigneusement ce mode d’emploi avant de démarrer la machine. Dans le cas où quelque norme ne serait pas claire, s’adresser immédiatement à l’agent revendeur ou à la maison constructrice même. Dans le cas où ce mode d’emploi serait endommagé ou perdu, demander au représentant sa copie en substitution.
  • Page 14 • Contrôler périodiquement les câbles électriques et les tuyaux flexibles de la machine et, en cas de dommage, les faire remplacer par du personnel spécialisé. • Contrôler périodiquement les vos rallonges et les remplacer en cas de dommage. • Vérifier que l’interrupteur soit éteint avant de brancher la fiche du courant dans la prise. •...
  • Page 15 3. INSTALLATION La machine ne nécessite d’aucun travail spécial de montage. Enlevez tout reste d’emballages et transport. Nettoyez votre machine. Contrôlez le bon état des tuyaux hydrauliques, des raccords, des câbles et des composants électriques qui n’aient pas souffert de dommages dans les transports et dans le déplacement. 3.1 Huile hydraulique Le réservoir de l’huile est déjà...
  • Page 16 3.3 Branchements électriques Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que l’interrupteur général soit en position OFF. S’assurer avant tout que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaquette d’identification du moteur électrique et de la machine. Vérifier que votre système électrique soit fourni d’un disjoncteur de sécurité et que le câble de la mise à...
  • Page 17 3.4.2 Connexion à l’attelage à 3 points du tracteur. ATTENTION: Les modèles HV, HVP e V.PF peuvent être utilisés seulement s’ils sont fixés à l’attelage à 3 points du tracteur. AVERTISSEMENT: Les machine Kombi peuvent quand même être utilisé si disjointes du tracteur agricole seulement si le système d’alimentation utilisé...
  • Page 18 • Graissez périodiquement l’arbre à cardan en suivant les indications du constructeur du cardan. (Voir le mode d’emploi de l’arbre à cardan). • Accrochez les chaînes anti-rotation. • Assurez-vous que le blocage de sécurité anti-défilage (bouton ou virole) soit inséré correctement et bloqué...
  • Page 19 4. AVANT LE CYCLE DE TRAVAIL Après le rangement hivernal, donc avant le cycle de travail et avant toute réutilisation successive de la machine, veuillez respecter les instructions suivantes. Avant d’entamer vos opérations de coupe vérifiez chaque fois les bonnes conditions des tuyaux hydrauliques flexibles, des câbles électriques et de vos rallonges.
  • Page 20 Faites pivoter la goupille de verrouillage du pied de support de sorte qu'il Image 12 s'engage automatiquement pour fournir la stabilité nécessaire à la machine pendant la phase de travail. (Image 12) Le lève bûche latéral lorsqu'il est au repos et n'a donc pas besoin de soulever les bûches doit rester attaché...
  • Page 21 En tenant appuyé un levier en position 1, débloquez le capteur et introduisez le chevalet de blocage dans les trous prévus. (Image 15) Relâchez le levier. Image Puis bloquer latéralement le cylindre hydraulique avec les écrous de blocage correspondants en utilisant les clefs fournies. (Image 16) Avec cette opération le cylindre hydraulique se positionnera pour la phase de travail.
  • Page 22 4.3.2 Mauvaise utilisation du plan de découpe Pour découper de morceaux de bois cylindriques de petites dimensions, de 50 cm environ, il est nécessaire d’utiliser un plan de découpe supplémentaire. Celui-ci doit être monté sur la base inférieure pour les morceaux longs, tel que décrit au chapitre 11.1. Couper les morceaux de bois courts sur la base pour morceaux longs provoque des situations de danger et d’efforts.
  • Page 23 5.1 Positionnement des bûches avec longueur max. de 120 cm Pour fendre le bois, il est nécessaire de le faire pivoter sur le lève bûche. Image 21 (Image 21) En détachant le capteur, le couteau soulève le dispositif de levage en Image 22 amenant le bûche sur la base inférieure du support.
  • Page 24 Déplacez la butée du couteau en position avancée à l'aide d'une clé de 13 mm. (Image 25) Image Placez le bûche court sur la l'extension de support gauche et en Image 26 décrochant le capteur, le couteau soulèvera le dispositif de levage jusqu’à...
  • Page 25 ATTENTION: Toute altération par tiers des points fondamentaux de réglage des différents systèmes de leviers de l’installation hydraulique dispense la société constructrice de toute responsabilité en cas d’accident survenu à l’utilisateur! 6.1 Positionnement de la bûche de bois et cycle de coupe La machine a été...
  • Page 26 6.1.2 2ème opération – Phase de centrage Si la table pour couper les pièces courtes est montée, placez le morceau Image 32 de bois verticalement au centre de la table, activez la pédale de commande et maintenez le morceau de bois côte à côte à deux mains jusqu'à...
  • Page 27 La machine dispose de deux vitesses de coupe et d’une marche arrière. La deuxième vitesse de descente correspond à peu près à la moitié de la puissance de coupe de la première vitesse (voir tableaux des caractéristiques techniques et image 35). A = position de retour;...
  • Page 28 6.2 Cycle de retour Une fois l’opération de coupe terminée et après que vous auriez enlevé les bûches coupées du banc d’appui, relâchez tous les trois les commandes; à ce point le couteau remontera automatiquement dans la position vers le haut et sera prêt pour un nouveau cycle de travail. Note: Si une quelconque des trois commandes reste dans sa position retenue (actionnée), le couteau ne peut pas remonter et reste alors bloqué...
  • Page 29 7. AVERTISSEMENTS • Ne laisser jamais la machine a fin travail en zone exposée a pluie et neige. • Utiliser toujours les chaussures de protection adéguates, gants de protection, lunettes de protection. Avec moteur a’ combustion interne, utilisez les bouchons ou les casques de protection pour les oreilles.
  • Page 30 Composants et modèles Avertissement Soupape hydraulique de La machine dans les différentes versions est pourvue d’une soupape sécurité hydraulique de sécurité plombée au moment de l’essais qui garantit l’operateur et l’installation hydraulique contre les risques d’explosion! Ne pas changer le calibrage de la soupape hydraulique (plombée). Interrupteurs Ne pas changer le calibrage du thermo-rupteur des modèles EL et Kombi.
  • Page 31 8. CONSEILS POUR INCONVENIANTS ÉVENTUELS La machine est équipée d’un capteur anti-écrasement en phase de retour, qui sert également de blocage du flux hydraulique pour les opérations de début et de fin d’installation de la machine sur le lieu de travail.
  • Page 32 9. OPERATION ET MANOEVRES DE FIN TRAVAIL ET TRANSPORT Démonter la table intermédiaire si elle est positionnée et aussi le bloc de fin de course pour la table. (Image 47 et 48) Image Image Dévisser les écrous de blocage du vérin hydraulique sans enlever l’étrier. (Image 49) Image Faire descendre le couteau à...
  • Page 33 Relâcher le levier de commande. Arrêter la source d’alimentation EL, HV, HVP, V.PF ou bien VS. A la reprise du travail d’assemblage, pour une nouvelle installation et un Image nouveau positionnement, il faudra effectuer ces opérations en sens inverse. (Image 54) ATTENTION: Pendant le transport, afin d’éviter que le vérin s’abîme sur des routes accidentées et sur grande vitesse, il est nécessaire de toujours porter la machine Magik avec le vérin hydraulique rabaissé...
  • Page 34 10. ENTRETIEN ATTENTION: Effectuer toutes les opérations d’entretien à moteur arrêté. Pour le modèle électrique, débrancher la fiche du courant. Ensuite pour le modèle 230 V attendre environs 1 min. afin que le courant résiduel du condensateur soit déchargé. AVERTISSEMENT: Pour les modèles pourvus de moteur à explosion respecter aussi les instructions du mode d’emploi de la maison fabricante, joint à...
  • Page 35 10.3 Huile hydraulique Vérifier périodiquement le niveau de l’huile hydraulique à l’aide de la jauge prévue. (Image 57) Image ATTENTION: effectuer cette opération toujours avec le vérin hydraulique dans la position de transport (complètement fermé, en bas). Dans ce cas, le niveau d'huile doit être proche du niveau minimum inférieur.
  • Page 36 11. ACCESSOIRES EN OPTION Dans cette section, sont décrit les opérations de montage et les opérations de la bonne utilisation de certains accessoires en option. Table intermédiaire 11.1 pour fendre jusqu'à 50 cm (EN OPTION – Code 845.250.K) Pour fendre bûches jusqu'à 50 cm avec la table intermédiaire placer le couteau tout au sommet, jusqu'à...
  • Page 37 Coincer la table dans les centrages prévus Image latérales au châssis. (vue devant et vue arrière - Image 64) Déplacer de nouveau en avant l’arrêt pour la table et fixez-le en Image serrant la vis prévue. (Image 65) Monter la rallonge de soutien à droit dans le joint approprié. (Image 66) Image 66 Monter l'extension de support gauche sur le lève bûche.
  • Page 38 11.2 Chariot de levage et brève transport (EN OPTION – Code 845.084.K) ATTENTION: Le chariot peut être utilisé seulement sur le modèle avec le raccord à 3 points pour tracteur (version V.PF et Kombi). 11.2.1 Montage Soulevez la machine d'environ 50/60 cm par accrochage avec une sangle de levage certifié et adapté pour le poids de la machine (voir la masse en kg Indiquées sur la plaque apposée sur le châssis).
  • Page 39 Débloquer le blocage approprié, saisir le levier de la position d'emballage en le soulevant vers le haut.. (Images 73 - 74) Image Image Positionner le levier en position de travail. (Image 75) Image Pour soulever la machine du sol, saisissez le levier du chariot et tirez-le vivement vers l'extérieur de la machine.
  • Page 40 Pousser ensuite la butée vers l'intérieur jusqu'à ce que le boulon de verrouillage s'engage correctement dans la position de verrouillage prévue. (Fig. 80) Boulon de verrouillage correctement inséré en position de transport (Fig. 81): Image Image Monter le tube rectangulaire (fourni avec le chariot) à la goupille ø 25 du 3ème point en respectant l'orientation du joint et le bloquer avec le bouchon R.
  • Page 41 11.3 Treuil hydraulique avec commande manuelle (EN OPTION – Code 845.184.K pour 13/18 Ton – Code 845.190.K pour 20 Ton) ATTENTION: Le treuil peut être utilisé seulement sur le modèle avec la prise de force et connecté au raccord à 3 points du tracteur (version V.PF).
  • Page 42 Actionner le levier de la vanne en position A. (Image 89) Image Puis de prendre le câble par l’extrémité extérieure et de le tirer dans la position désirée vers le tronc à trainer. (Image 88) AVERTISSEMENT: la longueur du câble peut changer en fonction des différentes versions produites, jusqu’à...
  • Page 43 Relâchez le levier, placez le tronc sur la base sous la lame, détachez et positionnez la pince dans son lieu (Image 94), ou détachez le crochet dans la phase de fendage. Image IMPORTANT! Contrôlez périodiquement le bon état du câble, s’il est détérioré il doit être remplacé. Montez toujours des câbles en acier d’origine certifié...
  • Page 44 ÉQUILIBRE TRACTEUR - MACHINE Legenda - Légende: (kg) – Poids du tracteur à vide (kg) – Charge sur l’essieu avant du tracteur à vide (kg) – Charge sur l’essieu arrière du tracteur à vide (kg) – Poids combiné entre outil et masse à l’arrière (kg) –...
  • Page 45 DONNÉES TECHNIQUES - 45 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Magik 18 tonMagik 20 ton