Page 1
DEMOLITION HAMMER PAH 1700 C4 DEMOLITION HAMMER SLOOPHAMER Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MARTEAU PERFORATEUR ABBRUCHHAMMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 380533_2110...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 6
Warnings and symbols used ......... . Page Introduction .
Page 7
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Read the instruction manual. Risk of electric shock Wear eye protection! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear protective gloves! Wear protective, slip-resistant footwear!
Page 8
Any other use or modification of the product Locking collar are considered improper use and can result in Dust cap hazards such as death, life-threatening injuries Chisel holder and damage. The manufacturer is not liable Flat chisel for any damages caused by improper use. The Pointed chisel product is exclusively intended for domestic use.
Page 9
WARNING! Safety instructions Wear hearing protection! General power tool safety warnings NOTE WARNING! The declared vibration total value and the declared noise emission value have Read all safety warnings and been measured in accordance with a all instructions. Failure to follow the standard test method and may be used for warnings and instructions may result in comparing one tool with another.
Page 10
Electrical safety 6) If operating a power tool in a Power tool plugs must match the damp location is unavoidable, use outlet. Never modify the plug in any a residual current device (RCD) way. Do not use any adapter plugs protected supply.
Page 11
4) Remove any adjusting key or 3) Disconnect the plug from the wrench before turning the power power source and / or the battery tool on. A wrench or a key left attached to pack from the power tool before making any adjustments, changing a rotating part of the power tool may result accessories, or storing power...
Page 12
Service 5. Wear a dust mask. Dust from materials Have your power tool serviced by such as lead-containing coating, wood, a qualified repair person using only mineral and metal can be harmful to people identical replacement parts. This will health and cause allergic reaction, lead to ensure that the safety of the power tool is respiratory infection or cancer.
Page 13
WARNING! of hidden objects during use. Danger of injury and property damage Do not use accessories not recommended ¾ caused by flying objects. by Parkside. This may result in electric shock or fire. 12 GB/IE/NI...
Page 14
Assembly Disconnect the power plug from the ¾ socket-outlet. WARNING! RISK OF INJURIES! Clean the chisel (see “Cleaning”). ¾ Apply a thin layer of grease to the part ¾ Always wear protective gloves when of the chisel that is inserted into the working with the product and employ chisel holder only original parts.
Page 15
Operation Working instructions (Fig. G) WARNING! RISK OF INJURY! The integrated vibration damper reduces ¾ occurring vibrations. The chisel can jam during The gripping handle increases the operation. This can transfer powerful force ¾ safety against slipping off and thus provides into both handles .
Page 16
Repair Clean the product with a dry cloth. Use a ¾ soft brush for areas that are hard to reach. This product does not contain any parts that can In particular clean the air vents after every ¾ be repaired by the user. Contact an authorised use with a cloth and soft brush.
Page 17
Troubleshooting Disposal The packaging is made entirely of recyclable Problem Possible Solution materials, which you may dispose of at local cause recycling facilities. Chisel holder Reinsert the Chisel does not chisel falls out. Observe the marking of the packaging lock.
Page 18
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 380533_2110) available as proof of product.
Page 19
EC declaration of conformity 18 GB/IE/NI...
Page 20
Avertissements et symboles utilisés ........Page Introduction .
Page 21
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Respectez les consignes de sécurité et les avertissements ! Lisez le mode d’emploi. Risque d'électrocution Portez des lunettes de protection ! Portez des protège-oreilles ! Portez un masque anti-poussière ! Prière de porter des gants protecteurs !
Page 22
Toute autre utilisation ou modification du produit Bague de verrouillage est considérée comme non conforme et peut Capuchon anti-poussière entraîner des risques tels que des dommages Porte-burin et blessures voire même provoquer la mort. Burin plat Le fabricant ne peut être tenu responsable Burin pointu des dommages résultant d’une utilisation non Graisse...
Page 23
AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité Portez des protège-oreilles ! Consignes de sécurité générales pour les outils REMARQUE électriques Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon AVERTISSEMENT ! une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un Lisez toutes les consignes outil électrique à...
Page 24
Sécurité électrique 6) Lorsque l’utilisation d’un outil La fiche de raccordement de l’outil électrique dans un endroit humide électrique doit être compatible est inévitable, utilisez un disjoncteur à la prise de courant. En aucun différentiel. L’emploi d'un disjoncteur cas, la fiche ne doit pas être différentiel diminue le risque d'électrocution.
Page 25
4) Avant de mettre l’outil électrique 3) Avant d'effectuer des réglages en marche, retirez tous les outils de sur l’appareil, de changer réglage ou les clés plates. Un outil ou d’accessoires, ou de le poser, débranchez la fiche de la prise de une clé...
Page 26
Maintenance 5. Portez un masque anti-poussière. La Laissez votre outil électrique être poussière de matériaux tels que les peintures réparé seulement par du personnel contenant du plomb, certains types de bois, qualifié qui utilise des pièces de de minéraux et métaux peut être nocive pour rechange d'origine.
Page 27
N'utilisez aucun accessoire non Risque de blessures et de dégâts matériels recommandé par Parkside. Cela peut ¾ causé(e)s par des objets volants. conduire à un choc électrique ou déclencher un feu.
Page 28
Montage Débranchez la fiche de secteur de la ¾ prise de courant. Nettoyez le burin (voir AVERTISSEMENT ! RISQUE DE ¾ « Nettoyage »). BLESSURES ! Appliquez une fine couche de graisse ¾ Portez toujours des gants protecteurs sur la partie du burin qui sera insérée lorsque vous travaillez avec le dans le porte-burin...
Page 29
Fonctionnement Remarques sur le travail (Ill. G) AVERTISSEMENT ! RISQUE DE L'amortisseur de vibrations intégré réduit les ¾ BLESSURES ! vibrations qui se produisent. La poignée ondulée augmente la ¾ Le burin peut se coincer durant résistance au glissement et assure ainsi une le fonctionnement.
Page 30
Réparation Nettoyez le produit avec un chiffon sec. ¾ Utilisez une brosse douce pour atteindre les L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce endroits difficiles. pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez En particulier, enlevez la saleté et la ¾...
Page 31
Dépannage Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables Problème Cause Mesure pouvant être mises au rebut dans les déchetteries possible corrective locales. Le burin Le porte-bu- Repousser le bu- dans le Veuillez respecter l‘identification tombe. se verrouille porte-burin (voir des matériaux d‘emballage pour...
Page 32
Garantie Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de Pour garantir la rapidité d’exécution de la qualité stricts et contrôlé consciencieusement procédure de garantie, veuillez respecter les avant sa livraison. En cas de défaillance, vous indications suivantes : êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
Page 33
Déclaration de conformité CE 32 FR/BE...
Page 34
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
Page 35
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen naleven! Lees de gebruiksaanwijzing. Gevaar voor elektrische schokken Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Draag een stofmasker! Draag veiligheidshandschoenen! Draag slipvast veiligheidsschoeisel! Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Schakel het product uit en ontkoppel...
Page 36
Andere manieren van gebruik of veranderingen Vergrendelingsbus van het product worden beschouwd als onjuist en Stofkap kunnen risico's zoals levensgevaar, verwondingen Beitelhouder en beschadigingen met zich meebrengen. De Vlakke beitel fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor Spitse beitel schade die is ontstaan door ander gebruik dan Smeervet het beoogde.
Page 37
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzingen Draag gehoorbescherming! Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde WAARSCHUWING! zijn met een genormeerde testmethode Lees alle veiligheidsaanwijzingen gemeten en kunnen worden gebruikt en aanwijzingen. Het zich niet om elektrische apparaten met elkaar te houden aan de veiligheidsaanwijzingen vergelijken.
Page 38
Elektrische veiligheid 6) Als het gebruik van het elektrische De aansluitstekker van het apparaat in een vochtige omgeving elektrische apparaat moet in het niet kan worden vermeden, gebruik stopcontact passen. De stekker dan een aardlekschakelaar. Gebruik mag op geen enkele manier van een aardlekschakelaar vermindert het worden veranderd.
Page 39
4) Verwijder inzetgereedschap 3) Trek de stekker uit het stopcontact of schroefsleutels voordat en/of verwijder de accu, voordat u het elektrische apparaat u instellingen van het apparaat inschakelt. Gereedschappen of sleutels verandert, een hulpstuk wisselt of het apparaat opbergt. Deze die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevinden, kunnen letsel voorzorgsmaatregelen voorkomen dat het...
Page 40
Service 5. Draag een Laat uw elektrische apparaat alleen adembeschermingsmasker. Stof door gekwalificeerde vakmensen van materiaal zoals loodhoudende verven, en uitsluitend met originele bepaalde soorten hout, mineralen en reserveonderdelen repareren. Op metaal kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid en tot allergische reacties, die manier blijft de veiligheid van het elektrische apparaat gewaarborgd.
Page 41
WAARSCHUWING! object tijdens het gebruik. Gebruik geen accessoires die niet Gevaar voor letsel en materiële schade ¾ door Parkside worden aanbevolen. veroorzaakt door rondvliegende Dit kan elektrische schokken of brand voorwerpen. veroorzaken. 40 NL/BE...
Page 42
Installatie Trek de netstekker uit het stopcontact. ¾ Maak de beitel schoon (zie ¾ “Schoonmaken”). WAARSCHUWING! GEVAAR Breng een dunne laag smeervet op dat VOOR VERWONDINGEN! ¾ deel van de beitel aan dat in de Draag als u met dit product werkt beitelhouder wordt gestoken.
Page 43
Bediening Tips voor het werken met het product WAARSCHUWING! GEVAAR (Afb. G) VOOR VERWONDINGEN! De ingebouwde trillingsdemper vermindert ¾ De beitel kan tijdens gebruik vast de optredende trillingen. gaan zitten. Daardoor kunnen grote De geribbelde handgreep vergroot ¾ krachten op de handgrepen de stroefheid en zorgt daardoor voor een inwerken.
Page 44
Reparatie Maak het product met een droge doek ¾ schoon. Gebruik een zachte borstel voor Er bevinden zich in het product geen onderdelen moeilijk toegankelijke plaatsen. die door de gebruiker kunnen worden Houd vooral de ventilatieopeningen met ¾ gerepareerd. Neem contact op met een een doek en een zachte borstel vrij van gekwalificeerde vakkracht om het product te verontreinigingen en stof.
Page 45
Verhelpen van problemen Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Probleem Mogelijke Oplossing grondstoffen die u via de plaatselijke oorzaak recyclingcontainers kunt afvoeren. De beitel De beitel- De beitel houder nogmaals in de Neem de aanduiding van de schiet los. vergrendelt beitelhouder verpakkingsmaterialen voor de...
Page 46
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Om een snelle afhandeling van uw reclamatie voor levering grondig getest. In geval van schade te waarborgen dient u de volgende instructies in aan het product kunt u rechtmatig beroep doen acht te nemen: op de verkoper van het product.
Page 47
EG-verklaring van overeenstemming 46 NL/BE...
Page 49
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Stromschlaggefahr Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Tragen Sie rutschfeste Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherheitsschuhe!
Page 50
Andere Verwendungen oder Veränderungen Verriegelungshülse des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß Staubkappe und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Meißelaufnahme Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus Flacher Meißel bestimmungswidriger Verwendung entstandene Spitzer Meißel Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Schmierfett Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Innensechskantschlüssel (3 mm) Gebrauch bestimmt.
Page 51
WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene WARNUNG! Geräuschemissionswert sind nach einem Lesen Sie alle Sicherheitshinweise genormten Prüfverfahren gemessen und Anweisungen. Versäumnisse bei worden und können zum Vergleich eines der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeugs mit einem anderen Anweisungen können elektrischen Schlag, verwendet werden.
Page 52
6) Wenn der Betrieb des Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektro- Elektrowerkzeuges in feuchter werkzeuges muss in die Steckdose Umgebung nicht vermeidbar passen. Der Stecker darf in keiner ist, verwenden Sie einen Weise verändert werden. Ver- Fehlerstromschutzschalter. Der wenden Sie keine Adapterstecker Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines elektrischen...
Page 53
3) Ziehen Sie den Stecker aus der 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, Steckdose und/oder entfernen bevor Sie das Elektrowerkzeug Sie den Akku, bevor Sie einschalten. Ein Werkzeug oder Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder Schlüssel, der sich in einem drehenden das Gerät weglegen.
Page 54
Service 5. Tragen Sie eine Atemschutzmaske. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Stäube von Materialien wie bleihaltigen von qualifiziertem Fachpersonal Anstrichen, einigen Holzarten, Mineralien und nur mit Original-Ersatzteilen und Metall können gesundheitsschädlich reparieren. Damit wird sichergestellt, sein und zu allergischen Reaktionen, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Atemwegserkrankungen und/oder Krebs erhalten bleibt.
Page 55
Einsatzwerkzeuge oder WARNUNG! plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs. Verwenden Sie kein Zubehör, welches Verletzungsgefahr und Sachschäden ¾ nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies verursacht durch fliegende Objekte. kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. 54 DE/AT/CH...
Page 56
Montage Ziehen Sie den Netzstecker aus der ¾ Steckdose. WARNUNG! Reinigen Sie den Meißel ¾ VERLETZUNGSGEFAHR! (siehe „Reinigung”). Tragen Sie eine dünne Schicht ¾ Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Schmierfett auf den Teil des Produkt stets Schutzhandschuhe und Meißels auf, der in die verwenden Sie nur Originalteile.
Page 57
Bedienung Arbeitshinweise (Abb. G) WARNUNG! Der integrierte Schwingungsdämpfer ¾ VERLETZUNGSGEFAHR! reduziert die auftretenden Schwingungen. Der geriffelte Handgriff erhöht die Der Meißel kann sich während ¾ Abrutschsicherheit und sorgt dadurch für des Betriebs verklemmen. Dadurch können bessere Griffigkeit und Handlichkeit des hohe Kräfte auf die Handgriffe Produkts.
Page 58
Reparatur Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen ¾ Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Stellen eine weiche Bürste. Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Entfernen Sie insbesondere Schmutz und ¾ Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem um das Produkt überprüfen und instand setzen zu...
Page 59
Fehlerbehebung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Problem Mögliche Abhilfe Materialien, die Sie über die örtlichen Ursache Recyclingstellen entsorgen können. Meißel Meißelauf- Meißel fällt nahme erneut in die Beachten Sie die Kennzeichnung heraus. verriegelt Meißelaufnahme der Verpackungsmaterialien bei nicht.
Page 60
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 380533_2110) als...