Télécharger Imprimer la page

Beliani SENADO NR1500 Guide De Montage

Dimensions: 1450*1450*560mm

Publicité

Liens rapides

Bathtub Mounting
Guide
Model: SENADO (NR1500)
Dimensions: 1450*1450*560mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beliani SENADO NR1500

  • Page 1 Bathtub Mounting Guide Model: SENADO (NR1500) Dimensions: 1450*1450*560mm...
  • Page 2 Table of Contents English (ENG)..........................3 Čeština (CZ)...........................22 Dansk (DK)............................ 41 Nederlands (NL)...........................60 Suomi (FI)............................79 Français (FR)..........................98 Deutsch (DE)..........................117 Magyar (HU)..........................136 Italiano (IT)..........................155 Norsk (NO)..........................174 Polski (PL)........................... 193 Português (PT)........................... 212 Español (ES)..........................231 Svenska (SE)..........................250 Slovenčina (SK)...........................269...
  • Page 3 English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instructions for use: Be sure to read this instruction manual carefully before installation. Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If damage is evident, inform the seller immediately.
  • Page 4 Safety regulations During the installation of the bathtub, there are several simple steps to consider, to prevent potential accidents. The installation should only be carried out by qualified technicians. The bathtub must be connected to a voltage of 230 V AC at 50 Hz. The device must be powered through a residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA.
  • Page 5 Additionally, it is recommended to install 20 x 20 cm maintenance hatches for drainage/overflow, ensuring proper noise insulation during installation. For proper ventilation, the installation of a ventilation grill (not supplied) is absolutely necessary. Depending on the bathtub model, position the ventilation grill in the wall lining near the units. Inside the hatch, a ventilation grid (minimum 150 cm) can be fitted to supply air to the blower.
  • Page 6 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 7 Package contents Use scissors to open the packaging; Ensure that all parts are inside the packaging. 2 x Headrest Accessories Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand Shower Hose 3. 1x Hand Shower 4. 1x Waterfall Inlet 5. 1x Drain Cover Tools Required for Assembly 1.
  • Page 8 Preparation Construction of the bathtub Item Description Item Description Headrests Small Jets Large Jets Faucet Underwater Light Waterfall Tap Suction Hand Shower Regulator On/Off Switch...
  • Page 9 Electrical parameters Nominal voltage Rated frequency Max. Rated power Max. Rated power 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
  • Page 10 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Outlet’s plan 1. Electrical Outlet 2. Drainage Hole 3. Warm Water 4. Cold Water...
  • Page 11 Connection plan A. Waterfall Tap B. Hand Shower C. Hand Shower and Tap Switch D. Warm Water Inlet E. Cold Water Inlet Water supply 1. Cold Water 2. Warm Water 3. Switching between Hand Shower and Tap 4. Hand Shower Waterfall Tap...
  • Page 16 Instruction on how to operate the bathtub 1. Turn on the power. 2. Switch on the cold and hot water boilers and adjust the temperature. 3. Use the controller to fill the bathtub with water either from the tap or the handheld shower head 4.
  • Page 17 Water overflow Overflow drain is defective Replace the overflow drain Nuts are loose Tighten the nuts Connecting parts are not correctly Inspect the adhesive of the connecting attached parts Cleaning 1. Use a soft cloth for cleaning purposes, avoiding the use of strong detergents that contain acetone or ammonia.
  • Page 18 When installing the product, the customer must ensure that the front panel is easily accessible at all times for maintenance purposes and in the event that parts need replacement. The electrical components should comply with national safety standards. Install an earth leakage circuit breaker for the power supply.
  • Page 19 Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Subject to change Beliani reserves the right to make changes or product modifications without notice. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland...
  • Page 20 Declaration of Performance 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: Whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telephone +41 43 5082233 4.
  • Page 21 Appendix Article number Article name Power output 1213 MONTEGO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1218 SAMANA Bathtub with massage function HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bathtub with massage function HE + CA + DA 15497 TOCOA Bathtub with massage function HE + CA + DA...
  • Page 22 Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití: Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná...
  • Page 23 Bezpečnostní předpisy Při instalaci vany je třeba dodržovat několik jednoduchých kroků, které zabrání případným nehodám. Instalace by měla být prováděna pouze kvalifikovanými techniky. Vana musí být připojena k napětí 230 V AC při 50 Hz. Zařízení musí být zapojeno přes proudový chránič se zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA.
  • Page 24 Dále je doporučeno nainstalovat údržbové poklopy pro odtok/přepad o rozměrech 20 x 20 cm, aby byla zajištěna správná izolace zvuku během instalace. Pro správnou ventilaci je nezbytná instalace větrací mřížky (není dodávána). V závislosti na modelu vany umístěte větrací mřížku do obložení stěny blízko jednotek. Uvnitř poklopu lze umístit větrací...
  • Page 25 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 26 Obsah balení Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. 2 x opěrka hlavy Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné...
  • Page 27 Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Opěrka hlavy Malé trysky Velké trysky Vodovodní baterie Podvodní světlo Vodopád Odsávání Ruční sprchová hlavice Regulátor Vypínač zapnuto/vypnuto...
  • Page 28 Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). 2. V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu. Elektrické kabely musí...
  • Page 29 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Plán výstupu 1. Elektrická zásuvka 2. Odtokový otvor 3. Teplá voda 4. Studená voda...
  • Page 30 Plán připojení A. Vodopád B. Ruční sprcha C. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií D. Přívod teplé vody E. Přívod studené vody Zásobování vodou 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5.
  • Page 35 Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
  • Page 36 Matice jsou uvolněné Utáhněte matice Spojovací díly nejsou správně připevněny Zkontrolujte přilnavost spojovacích dílů Čištění 1. K čištění používejte měkký hadřík a vyhněte se používání silných čisticích prostředků obsahujících aceton nebo amoniak. Je přísně zakázáno dezinfikovat pomocí kyseliny mravenčí nebo formaldehydu. 2.
  • Page 37 4. Při instalaci výrobku zákazník musí zajistit, aby přední panel byl kdykoli snadno přístupný pro účely údržby a v případě potřeby výměny dílů. 5. Elektrické komponenty by měly splňovat národní bezpečnostní normy. Pro napájení nainstalujte chránič proti zemnímu proudu. 6. Nepouštějte příliš horkou vodu a aktivujte trysky pouze tehdy, když je hladina vody nad nimi. 7.
  • Page 38 Pozor! Mokrý povrch zvyšuje riziko uklouznutí. Toto platí zejména při používání mýdel, šamponů, olejů do koupele apod. Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko...
  • Page 39 Prohlášení o vlastnostech 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu ve spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) 3. Dovozce: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon: +41 43 5082233 4. Oprávněný zástupce: ⁒...
  • Page 40 Příloha Článek číslo Název článku Výkon 1213 MONTEGO Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1218 SAMANA Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15497 TOCOA Vana s masážní...
  • Page 41 Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår under eller efter installationen.
  • Page 42 Sikkerhedsregler Under installationen af badekarret er der flere simple trin at overveje for at forebygge potentielle ulykker. Installationen bør kun udføres af kvalificerede teknikere. Badekarret skal tilsluttes en spænding på 230 V AC ved 50 Hz. Enheden skal forsynes gennem en fejlstrømsafbryder med en nominel fejlstrøm på...
  • Page 43 Derudover anbefales det at installere 20 x 20 cm vedligeholdelsesluger til afløb/overløb for at sikre ordentlig støjisolering under installationen. For at sikre korrekt ventilation er det absolut nødvendigt at montere en ventilationsrist (medfølger ikke). Afhængigt af badekarmodellen placeres ventilationsristen i væggen i nærheden af enhederne.
  • Page 44 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 45 Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. 2 x Nakkestøtte Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
  • Page 46 Forberedelse Konstruktion af badekarret Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Nakkestøtter Små stråler Store stråler Vandhane Undervandslys Vandfald Sugning Håndbruser Regulator Tænd/sluk-knap...
  • Page 47 Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
  • Page 48 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Stikkontaktens plan 1. El-udtag 2. Afløbshul 3. Varmt vand Koldt vand...
  • Page 49 Forbindelsesplan A. Vandhane B. Håndbruser C. Skift mellem håndbruser og hane D. Varmt vandsindløb E. Koldt vandsindløb Vandforsyning 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandhane...
  • Page 54 Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
  • Page 55 Skruer er løse Spænd skruerne Forbindelsesdele er ikke korrekt Kontroller klæbemidlet på monteret forbindelsesdelene Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2.
  • Page 56 7. Enheden opererer ved en nominel spænding på 230V. Afbryd strømforsyningen efter brug. 8. Det anbefales ikke at blive i badekarret i længere tid end 30 minutter. 9. Genstart enheden lejlighedsvis. 10. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det straks udskiftes. 11.
  • Page 57 Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 58 Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefon +41 43 5082233 4. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og verifikation af ydeevnens konstans: System 4 a.
  • Page 59 Bilag Artikelnummer Artikelnavn Effektudgang 1213 MONTEGO Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 14894 MONTEGO...
  • Page 60 Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden doorgelezen voordat u begint met monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
  • Page 61 Veiligheidsvoorschriften Bij de installatie van het bad zijn er verschillende eenvoudige stappen om rekening mee te houden voor het voorkomen van potentiële ongelukken. De installatie moet alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Het bad moet worden aangesloten op een spanning van 230 V AC bij 50 Hz.
  • Page 62 Permanente installatie Onderhoudsluiken moeten afmetingen hebben van minstens 50 x 50 cm, zodat technische componenten zoals de pomp, ventilator, ventielen, aansluitdoos en andere verbindingen goed toegankelijk zijn. Bij voorkeur worden verwijderbare zijpanelen gebruikt, maar gebruik altijd starre elementen. Daarnaast wordt aanbevolen om onderhoudsluiken van 20 x 20 cm te installeren voor de afvoer/overloop, om een goede geluidsisolatie tijdens de installatie te waarborgen.
  • Page 63 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 64 Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen. Zorg ervoor dat alle onderdelen in de verpakking zitten. 2 x Hoofdsteunen Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5. 1x Afvoerdop Benodigde gereedschappen voor montage 1.
  • Page 65 Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Hoofdsteunen Kleine stralen Grote jets Kraan Onderwater licht Waterval Zuig Handdouche Regelaar Aan/uit-schakelaar...
  • Page 66 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal geschat vermogen vermogen 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Uit te voeren door een erkende elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
  • Page 67 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Plan van de aansluitingen Elektrisch stopcontact Afvoergat Warm water 4. Koud water...
  • Page 68 Aansluitplan A. Kraan B. Handdouche C. Schakelen tussen handdouche en kraan D. Inlaat voor warm water E. Inlaat voor koud water Watervoorziening 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Kraan...
  • Page 73 Instructies voor het gebruik van de badkuip 1. Zet de stroom aan. 2. Zet de boilers voor koud en warm water aan en pas de temperatuur aan. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche. 4.
  • Page 74 Moeren zitten los Draai de moeren vast Verbindingsdelen zijn niet goed Controleer de hechting van de verbindingsonderdelen bevestigd Reiniging 1. Gebruik een zachte doek om schoon te maken en vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde.
  • Page 75 Bij het installeren van het product moet de klant ervoor zorgen dat het voorpaneel altijd gemakkelijk toegankelijk is voor onderhoudsdoeleinden en als onderdelen vervangen moeten worden. De elektrische componenten moeten voldoen aan de nationale veiligheidsnormen. Installeer een aardlekschakelaar voor de voeding. Laat geen oververhit water lopen en activeer de jets pas als het waterniveau erboven staat.
  • Page 76 Let op! Als het oppervlak nat is, bestaat er een verhoogd risico op uitglijden. Vooral bij het gebruik van zeep, shampoo, badolie enz. Wijzigingen voorbehouden Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productaanpassingen aan te brengen. Importeur:...
  • Page 77 Prestatieverklaring 1. Unieke productcode: Productnummer onderaan de pagina 2. Beoogd gebruik: Bubbelbad voor huishoudelijk gebruik voor persoonlijke hygiëne (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Zwitserland Telefoon: +41 43 5082233 4. Gemachtigd persoon: ⁒ 5. Systeem voor beoordeling en verificatie van de bestendigheid van de prestaties: Systeem 4 a.
  • Page 78 Bijlage Artikelnummer Naam artikel Vermogen 1213 MONTEGO Bad met massagefunctie HE + CA + DA 1218 SAMANA Bad met massagefunctie HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bad met massagefunctie HE + CA + DA 15497 TOCOA Bad met massagefunctie HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Bad met massagefunctie HE + CA + DA...
  • Page 79 Suomi (FI) Ammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen asennusta. Tuotteen tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi paketin, tarkista tuote kokonaisuudessaan mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista vaurioista.
  • Page 80 Ammeen asennuksen aikana on otettava huomioon useita perustoimenpiteitä mahdollisten onnettomuuksien välttämiseksi. Asennuksen saavat suorittaa vain pätevät ammattilaiset. Amme on kytkettävä 230 V vaihtovirtaan 50 Hz:n jännitteellä. Laite on kytkettävä verkkovirtaan jäännösvirtalaitteen kautta, jonka nimellinen jäännösvirta on enintään 30 mA. Lisäksi sähkölaitteisto on varustettava katkaisijalla, joka varmistaa, että...
  • Page 81 Lisäksi suositellaan 20 x 20 cm huoltoluukkujen asentamista tyhjennystä/ylivuotoa varten, jolloin varmistetaan asianmukainen äänieristys asennuksen aikana. Asianmukaisen ilmanvaihdon varmistamiseksi ilmanvaihtoritilän (ei sisälly toimitukseen) asentaminen on välttämätöntä. Ammeen mallista riippuen sijoita ilmanvaihtoritilä seinärakenteeseen lähelle yksiköitä. Luukun sisäpuolelle voidaan asentaa tuuletusritilä (vähintään 150 cm), joka syöttää ilmaa puhaltimelle. Vaihtoehtoisesti harkitse huoltoluukun/tuuletusritilän sijoittamista viereiseen tilaan.
  • Page 82 MALLI NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 83 Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. 2x Niskatuki Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Vesiputoushana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
  • Page 84 Valmistelu Ammeen rakenne Kuvaus Kuvaus Niskatuet Pienet suihkusuuttimet Suuret suihkusuuttimet Hana Vedenalainen valo Vesiputoushana Imuaukko Käsisuihku Säädin On/Off-kytkin...
  • Page 85 Sähköiset parametrit Nimellisjännite Taajuus Maksimi nimellisteho Maksimivirta 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Asennuksen voi suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Varmista suojaus jäännösvirtasuojalla (RCD) (30 mA). 2. Virtalähteessä on oltava sähkövuotosuojaus. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin koon on oltava vähintään 2,5 mm². Virransyöttölaitteiston on täytettävä kyseisen maan kansalliset määräykset.
  • Page 86 MALLI NR1500 1450*1450*560 mm Liitännöiden suunnitelma 1. Pistorasia 2. Viemäri 3. Kuuma vesi 4. Kylmä vesi...
  • Page 87 Liitäntäsuunnitelma A. Vesiputoushana B. Käsisuihku C. Käsisuihkun ja hanan välinen kytkin D. Kuuman veden syöttö E. Kylmän veden syöttö Vedenjakelu 1. Kylmä vesi 2. Kuuma vesi 3. Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku 5. Vesiputoushana...
  • Page 92 Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin vedenpinta yltää suihkuihin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6. Kierrä käsisuihkupäätä hierontatehon säätämiseksi. 7.
  • Page 93 Puhdistus 1. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vältä vahvojen, asetonia tai ammoniakkia sisältävien pesuaineiden käyttöä. Desinfiointi muurahaishapon tai formaldehydin avulla on ehdottomasti kielletty. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä K2000 hiomapaperia kiillottaaksesi pintaa varovasti. Kiillota sitä sen jälkeen edelleen hammastahnalla ja pehmeällä liinalla. 3.
  • Page 94 Vääränlaisesta käsittelystä johtuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Varoitus! Märkä pinta lisää liukastumisriskiä. Tämä pätee erityisesti saippuoita, shampoita, kylpyöljyjä jne. käytettäessä. Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi...
  • Page 95 Suoritustasoilmoitus 1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Tuotenumero sivun alareunassa 2. Käyttötarkoitus: Kotitalouksien henkilökohtaiseen hygieniaan tarkoitetut poreammeet (PH) 3. Maahantuoja: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveitsi Puhelin +41 43 5082233 4. Valtuutettu edustaja: ⁒ 5. Suoritustason jatkuvuuden arviointi- ja todentamisjärjestelmä: Järjestelmä 4 a.
  • Page 96 Liite Artikkelin numero Artikkelin nimi Teho 1213 MONTEGO Poreamme HE + CA + DA 1218 SAMANA Poreamme HE + CA + DA 1219 MARTINICA Poreamme HE + CA + DA 15497 TOCOA Poreamme HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Poreamme HE + CA + DA 14894 MONTEGO...
  • Page 97 Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison Dès la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
  • Page 98 Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté...
  • Page 99 Installation permanente Les trappes d'entretien doivent avoir des dimensions d'au moins 50 x 50 cm, afin de garantir l'accessibilité aux composants techniques tels que la pompe, le ventilateur, les vannes, la boîte de raccordement et les autres connexions. Il est préférable d'utiliser des panneaux latéraux amovibles, mais il faut toujours privilégier les éléments rigides.
  • Page 100 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 101 Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage à l'aide de ciseaux ; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. 2 x Appui-tête Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
  • Page 102 Préparation Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Appui-tête Petits jets Grands jets Robinet Lumière sous-marine Cascade Aspiration Pommeau de douche Régulateur Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 103 Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
  • Page 104 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Plan de sortie 1. Prise électrique 2. Trou d’évacuation 3. Eau chaude 4. Eau froide...
  • Page 105 Plan de connexion A. Robinet cascade B. Douchette C. Commutation entre la douchette et le robinet D. Entrée d'eau chaude E. Entrée d'eau froide Approvisionnement en eau 1. Eau froide 2. Eau chaude 3. Commutation entre la douchette et le robinet 4.
  • Page 110 Instructions sur le fonctionnement de la baignoire 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude puis ajustez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
  • Page 111 La baignoire Les pieds réglables ne sont pas réglés Ajuster les pieds n'est pas à correctement niveau L'eau déborde L'évacuation du trop-plein est Remplacer le trop-plein défectueuse Les écrous sont desserrés Serrer les écrous Les pièces de raccordement ne sont pas Vérifier l'adhérence des pièces de correctement fixées raccordement...
  • Page 112 3. Tous les tuyaux doivent être vérifiés et scellés par un spécialiste avant d'utiliser le produit et doivent être vérifiés régulièrement. Les tuyaux peuvent se débrancher pendant le transport ou au fil du temps. 4. Lors de l'installation du produit, le client doit s'assurer que le panneau avant est facilement accessible à...
  • Page 113 Attention ! Lorsqu'elle est mouillée, la surface présente un risque accru de glissade. C'est surtout le cas lors de l'utilisation de savons, shampooings, huiles de bain, etc. Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis. Importateur :...
  • Page 114 1. Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page 2. Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) 3. Importateur : Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suisse Téléphone +41 43 5082233 4.
  • Page 115 Annexe Numéro d'article Nom de l'article Puissance de sortie 1213 MONTEGO Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1218 SAMANA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1219 MARTINICA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15497 TOCOA Baignoire avec fonction de massage...
  • Page 116 Deutsch (DE) Montageanleitung zur Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Gebrauchsanleitung: Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden.
  • Page 117 Sicherheitsbestimmungen: Bei der Installation der Badewanne sind einige einfache Schritte zu beachten, um möglichen Unfällen vorzubeugen. Die Installation darf nur von qualifizierten Elektrotechnikern durchgeführt werden. Die Badewanne muss an eine Spannung von 230 V AC bei 50 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Ansprech Fehlerstrom gespeist werden, der 30 mA nicht überschreitet.
  • Page 118 Zusätzlich wird empfohlen, Wartungsluken für Ablauf/Überlauf mit einer Größe von 20 x 20 cm zu installieren, um eine ordnungsgemäße Geräuschdämmung während der Installation sicherzustellen. Für eine ordnungsgemäße Belüftung ist die Installation eines Lüftungsgitters (nicht im Lieferumfang enthalten) unbedingt erforderlich. Je nach Ausführung der Wanne wird das Lüftungsgitter in der Mauerverkleidung in der Nähe der Geräte platziert.
  • Page 119 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 120 Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Versichern Sie sich, dass alle Teile in der Verpackung sind. 2 x Kopfstütze Zubehörteile Box: 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Armatur 5.
  • Page 121 Vorbereitung Aufbau der Badewanne Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Kopfstützen Kleine Düsen Große Düsen Wasserhahn Unterwasserlicht Wasserfall Ansaugung Handbrause Regler Ein/Aus-Schalter...
  • Page 122 Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
  • Page 123 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Steckdosenplan 1. Steckdose 2. Abfluss 3. Warmwasser 4. Kaltwasser...
  • Page 124 Anschlussplan A. Wasserhahn B. Handbrause C. Schalter für Handbrause und Wasserhahn D. Warmwasserzulauf E. Kaltwasserzulauf Wasserversorgung 1. Kaltwasser 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserhahn...
  • Page 129 Anleitung für die Bedienung der Badewanne 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause. 3.
  • Page 130 nicht eingestellt Waagerecht Wasserausfluss Der Überlauf ist defekt Ersetzen Sie den Überlauf Muttern sind locker Ziehen Sie die Muttern fest Die Anschlussteile sind nicht korrekt Prüfen Sie den Kleber der angeschlossen Anschlussteile Reinigung 1. Verwenden Sie ein weiches Tuch für die Reinigung. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel mit Aceton oder Ammoniak.
  • Page 131 Vor Gebrauch und in regelmäßigen Abständen müssen alle Schläuche von einem Fachmann geprüft und abgedichtet werden. Beim Transport oder im Laufe der Zeit können sich die Schläuche ablösen. Beim Aufbau des Produkts muss der Kunde sicherstellen, dass die Bedieneinheit für Wartungszwecke und für den Fall, dass Teile ausgetauscht werden müssen, jederzeit leicht zugänglich ist.
  • Page 132 Vorsicht! Durch Nässe wird die Rutschgefahr auf den glatten Oberflächen um ein Vielfaches erhöht. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, Shampoos, Badeöle usw. benutzt werden. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich Änderungen oder Produktmodifikationen ohne Ankündigung vor. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
  • Page 133 Leistungserklärung 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite 2. Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch für Persönliche Hygiene (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefonnummer: +41 43 5082233 4. Bevollmächtigter: ⁒ 5. System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 4 a.
  • Page 134 Anhang Artikelnummer Artikelname Leistung 1213 MONTEGO Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 14894 MONTEGO...
  • Page 135 Magyar (HU) Fürdőkád szerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc Használati utasítás: A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
  • Page 136 Biztonsági előírások A fürdőkád beszerelése során számos egyszerű lépést kell figyelembe venni, megelőzve a lehetséges baleseteket. A beszerelést csak szakemberek végezhetik. A fürdőkádat 230 V AC 50 Hz-es feszültségre kell csatlakoztatni. A készüléket egy olyan hibaáramú készüléken keresztül kell táplálni, amelynek névleges hibaárama nem haladja meg a 30 mA-t. Ezenkívül az elektromos szerelést áramkör-megszakítóval kell ellátni, amely biztosítja az áramellátásról való...
  • Page 137 egyéb csatlakozásokhoz való hozzáférést. Lehetőleg használjon eltávolítható oldalpaneleket, de mindig a merev elemeket részesítse előnyben. Ezenkívül javasolt egy 20 x 20 cm-es nyílást is telepíteni a lefolyó/túlfolyó számára, hogy megfelelő zajszigetelést biztosítson a telepítés során. A megfelelő szellőzés érdekében feltétlenül szükséges egy szellőzőrács telepítése (nincs mellékelve).
  • Page 138 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 139 A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. 2 x Fejtámla Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízesés vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
  • Page 140 Előkészítés Kád összeszerelése Tétel Leírás Tétel Leírás Fejtámlák Kis fúvókák Nagy fúvókák Csaptelep Víz alatti fény Vízesés Szívás Kézi zuhanyzó Szabályozó Be-/kikapcsoló...
  • Page 141 Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
  • Page 142 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Kivezető nyílás 1. Elektromos konnektor 2. Vízelvezető lyuk 3. Meleg víz 4. Hideg víz...
  • Page 143 Csatlakoztatás A. Vízesés csap B. Kézi zuhany C. Váltás a kézi zuhany és a csap között D. Melegvíz-bemenet E. Hidegvíz-bemenet Vízellátás 1. Hideg víz 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Vízesés csap...
  • Page 148 A kád működtetésére vonatkozó utasítások 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
  • Page 149 Víz túlcsordul A túlfolyó meghibásodott Cserélje ki a túlfolyót Az anyacsavarok meglazultak Húzza meg az anyacsavarokat A csatlakozó alkatrészek nincsenek Ellenőrizze a csatlakozó alkatrészek megfelelően rögzítve ragasztását Tisztítás 1. A tisztításhoz használjon puha rongyot, és kerülje az aceton- vagy ammóniatartalmú erős tisztítószerek használatát.
  • Page 150 3. Minden tömlőt szakembernek kell ellenőriznie és lezárnia a termék használata előtt és rendszeresen. A tömlők szállítás közben vagy az idő múlásával megszakadhatnak. 4. A termék beszerelésekor a vásárlónak gondoskodnia kell arról, hogy az előlap karbantartási célokból és alkatrészcsere esetén mindig könnyen hozzáférhető legyen. 5.
  • Page 151 Vigyázat! Nedves állapotban a felület fokozott csúszásveszélyt jelent. Ez különösen akkor áll fenn, ha szappanokat, samponokat, fürdőolajokat stb. használ. Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
  • Page 152 Teljesítménynyilatkozat 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefon +41 43 5082233 4. Meghatalmazott képviselő ⁒ 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer 4 a.
  • Page 153 Függelék Cikkszám Cikk neve Teljesítmény 1213 MONTEGO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1218 SAMANA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1219 MARTINICA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15497 TOCOA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA...
  • Page 154 Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
  • Page 155 Norme di sicurezza Durante l'installazione della vasca da bagno, ci sono diverse semplici precauzioni da seguire per prevenire potenziali incidenti. L'installazione deve essere effettuata solo da tecnici qualificati. La vasca da bagno deve essere collegata a una tensione di 230 V AC a 50 Hz. Il dispositivo deve essere alimentato tramite un dispositivo di protezione differenziale con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA.
  • Page 156 di connessione e altre connessioni. Preferibilmente, utilizzare pannelli laterali rimovibili, ma dare sempre la priorità a elementi rigidi. Inoltre, è consigliato installare botole di manutenzione di 20 x 20 cm per lo scarico/lo sfioro, garantendo una corretta insonorizzazione durante l'installazione. Per una corretta ventilazione, l'installazione di una griglia di ventilazione (non fornita) è...
  • Page 157 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 158 Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. 2 x Poggiatesta Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5.
  • Page 159 Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Poggiatesta Piccoli getti Getti grandi Rubinetto Luce subacquea Cascata Aspirazione Doccetta Regolatore Interruttore On/Off...
  • Page 160 Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
  • Page 161 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Piano delle uscite 1. Presa elettrica 2. Foro di scarico 3. Acqua calda 4. Acqua fredda...
  • Page 162 Piano delle connessioni A. Rubinetto a cascata B. Doccetta C. Commutazione tra doccetta e rubinetto D. Ingresso acqua fredda E. Ingresso acqua calda Fornitura dell'acqua 1. Acqua calda 2. Acqua fredda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...
  • Page 167 Istruzioni per l'uso della vasca da bagno 1. Accendere l'alimentazione. 2. Attivare la caldaia dell'acqua fredda e calda e regolare la temperatura. 3. Utilizzare il pannello di controllo per riempire la vasca da bagno con acqua sia dal rubinetto che dalla doccetta a mano.
  • Page 168 La vasca da I piedini regolabili non sono impostati Regolare i piedini bagno non è correttamente livellata Sfioro Lo scarico dello sfioro è difettoso Sostituire lo scarico dello sfioro dell'acqua Dadi allentati Stringere i dadi Le parti di connessione non sono Ispezionare l'adesivo delle parti di attaccate correttamente connessione...
  • Page 169 2. Acquistare tubi appropriati da fonti locali e farli collegare da uno specialista. Non utilizzare in alcun caso tubi di collegamento forniti dal venditore. 3. Prima dell'uso del prodotto e regolarmente, è necessario controllare e sigillare tutti i tubi da un tecnico specializzato.
  • Page 170 Attenzione! Quando bagnata, la superficie presenta un rischio aumentato di scivolamento. Questo è particolarmente vero quando si utilizzano saponi, shampoo, oli da bagno, ecc. Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera...
  • Page 171 1. Identificatore univoco del tipo di prodotto: Numero del prodotto nella parte inferiore della pagina 2. Utilizzo previsto: vasche idromassaggio per uso domestico per l'igiene personale (PH) 3. Importatore: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Svizzera Telefono +41 43 5082233 4.
  • Page 172 Appendice Numero articolo Nome articolo Potenza 1213 MONTEGO Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1218 SAMANA Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15497 TOCOA Vasca da bagno con funzione massaggiante...
  • Page 173 Norsk (NO) Monteringsinstruksjoner for badekar Produsent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før installasjon. Inspeksjon av varene ved levering Ved mottak, sjekk produktet for komplett leveranse og eventuelle skader. Hvis det er skader, må...
  • Page 174 Sikkerhetsregler Under installasjonen av badekaret må det tas hensyn til flere enkle trinn for å forebygge potensielle ulykker. Installeringen bør kun utføres av kvalifiserte teknikere. Badekaret må tilkobles en spenning på 230 V AC ved 50 Hz. Enheten må kobles til en jordfeilbryter med en nominell jordfeilstrøm som ikke overstiger 30 mA.
  • Page 175 I tillegg anbefales det å installere 20 x 20 cm vedlikeholdsluker for drenering/overløp, for å sikre riktig støydemping under installasjonen. For å oppnå god ventilasjon er det nødvendig å montere en ventilasjonsrist (ikke inkludert). Avhengig av badekarmodell plasseres ventilasjonsristen i veggkledningen i nærheten av enhetene.
  • Page 176 MODELL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 177 Pakkeinnhold Bruk saks for å åpne emballasjen; Sjekk at alle deler er inne i emballasjen. 2 x Nakkestøtte Tilbehørseske 1. 1x Avløp 2. 1x Hånddusjslange 3. 1x Hånddusj 4. 1x Fossefall vanninnløp 5. 1x Avløpsdeksel Verktøy som trengs for montering 1.
  • Page 178 Forberedelse Montering av badekar Artikkel Beskrivelse Artikkel Beskrivelse Nakkestøtter Små stråler Store stråler Vannkran Undervannslys Vannfall Hånddusj Regulator På/av-bryter...
  • Page 179 Elektriske parametere Nominell spenning Nominell frekvens Maks. nominell Maks. nominell effekt effekt 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Skal kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for beskyttelse gjennom en RCD (30 mA). 2. En jordfeilbryter må være tilstede i strømforsyningen. Elektriske kabler må være sikret. Størrelsen på...
  • Page 180 MODELL NR1500 1450*1450*560 mm Uttakets plan 1. Elektrisk uttak 2. Avløpshull 3. Varmt vann 4. Kaldt vann...
  • Page 181 Plan for tilkobling A. Fossefallskran B. Hånddusj C. Bytte mellom hånddusj og kran D. Innløp for varmt vann E. Innløp for kaldt vann Vannforsyning 1. Kaldt vann 2. Varmt vann 3. Veksling mellom hånddusj og kran 4. Hånddusj 5. Fossefallskran...
  • Page 186 Instruksjon om hvordan du bruker badekaret 1. Slå på strømmen. 2. Skru på kaldt- og varmtvannsberederen og juster temperaturen. 3. Bruk kontrollenheten til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
  • Page 187 Tilkoblingsdeler er ikke riktig festet Inspekter limet på tilkoblingsdelene Rengjøring 1. Bruk en myk klut til rengjøring, unngå bruk av sterke rengjøringsmidler som inneholder acetone eller ammoniakk. Det er strengt forbudt å desinfisere med maursyre eller formaldehyd. 2. Hvis det er en ripe på overflaten, bruk våtslipepapir med 2000-korn for å polere den forsiktig. Deretter kan du polere videre med tannkrem og en myk klut.
  • Page 188 6. I tilfelle defekt, er kunden ansvarlig for å fjerne den defekte delen og montere den på nytt. 7. Elektriske komponenter skal være i samsvar med nasjonale sikkerhetsstandarder. Installer en jordfeilbryter for strømforsyningen. 8. Ikke bruk overopphetet vann, og aktiver dysene bare når vannstanden er over dem. 9.
  • Page 189 Forbehold om endringer Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner på produktet uten forhåndsvarsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits...
  • Page 190 Ytelseserklæring 1. Produkttype unik identifikator: Produktnummeret nederst på siden 2. Tilsiktet bruk: massasjebad for husholdningsbruk til personlig hygiene (PH) 3. Importør: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveits Telefon +41 43 5082233 4. Autorisert representant: ⁒ 5. System for vurdering og verifisering av konstant ytelse: System 4 a.
  • Page 191 Tillegg Artikkelnummer Artikkelnavn Effektutgang 1213 MONTEGO Massasjebadekar HE + CA + DA 1218 SAMANA Massasjebadekar HE + CA + DA 1219 MARTINICA Massasjebadekar HE + CA + DA 15497 TOCOA Massasjebadekar HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Massasjebadekar HE + CA + DA 14894 MONTEGO Massasjebadekar HE + CA + DA...
  • Page 192 Polski (PL) Instrukcje montażu wanny Producent i importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Sprawdzanie towaru podczas dostawy Po otrzymaniu towaru sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie elementy, a także czy produkt nie jest uszkodzony.
  • Page 193 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji wanny, zastosuj kilka kroków, które pomogą zapobiec potencjalnym wypadkom. Instalację powinni przeprowadzać jedynie wykwalifikowani technicy. Wanna musi być podłączona do napięcia 230 V AC o częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi być zasilane za pomocą urządzenia różnicowoprądowego o wartości prądu różnicowego nieprzekraczającej 30 mA.
  • Page 194 połączenia. Preferowane jest użycie demontowalnych paneli bocznych, ale zawsze należy priorytetowo traktować elementy sztywne. Dodatkowo zaleca się instalację drzwiczek serwisowych o wymiarach 20 × 20 cm dla odpływu/przelewu, zapewniających odpowiednią izolację akustyczną podczas montażu. Dla prawidłowej wentylacji konieczne jest zainstalowanie kratki wentylacyjnej (niezawartej w zestawie).
  • Page 195 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 196 Zawartość opakowania Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Upewnij się, że wszystkie części znajdują się wewnątrz opakowania. 2 x Zagłówek Pudełko z akcesoriami 1. 1x Odpływ 2. 1x Wąż do słuchawki prysznicowej 3. 1x Słuchawka prysznicowa 4. 1x Wylot wodospadowy 5. 1x Osłona odpływu Narzędzia wymagane do montażu 1.
  • Page 197 Przygotowanie Montaż wanny Opis Opis Zagłówki Małe dysze Duże dysze Kran Podwodne oświetlenie Wodospad Ssanie Słuchawka prysznicowa Regulator Włącznik/wyłącznik...
  • Page 198 Parametry elektryczne Nominalne Częstotliwość Maks. Moc Maks. Moc napięcie napięcia znamionowa znamionowa 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zapewnij ochronę za pomocą RCD (30 mA). 2. W zasilaniu musi być obecna ochrona przed wyciekiem. Przewody elektryczne muszą być zabezpieczone.
  • Page 199 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Plan podłączenia 1. Gniazdo elektryczne 2. Otwór odpływu 3. Ciepła woda 4. Zimna woda...
  • Page 200 Plan podłączenia A. Kran wodospadu B. Słuchawka prysznicowa C. Przełącznik słuchawki i kranu D. Wlew ciepłej wody E. Wlew zimnej wody Podłączenie wody Zimna woda Ciepła woda Przełącznik słuchawki i kranu Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu...
  • Page 205 Instrukcja obsługi wanny 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
  • Page 206 Woda przelewa Przelew odpływowy jest uszkodzony Wymień przelew odpływowy się Nakrętki są luźne Dokręć nakrętki Części łączące nie są poprawnie Sprawdź klejenie części łączących zamocowane Czyszczenie 1. Do celów czyszczących używaj miękkich tkanin, unikaj silnych detergentów zawierających aceton lub amoniak. Surowo zabrania się dezynfekcji za pomocą kwasu mrówkowego lub formaldehydu.
  • Page 207 5. Komponenty elektryczne powinny spełniać krajowe normy bezpieczeństwa. Zainstaluj wyłącznik różnicowoprądowy w układzie zasilania. 6. Nie używaj przegrzanego podgrzewacza wody i włącz dysze dopiero po osiągnięciu przez wodę odpowiedniego poziomu. 7. Urządzenie pracuje przy napięciu znamionowym 230 V. Po użyciu odłącz zasilanie. 8.
  • Page 208 Uwaga! Istnieje zwiększone ryzyko poślizgnięcia się na mokrej powierzchni. Dotyczy to zwłaszcza miejsc, gdzie stosowane są mydła, szampony, olejki do kąpieli itp. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria...
  • Page 209 Deklaracja zgodności 1. Typ unikatowego identyfikatora produktu: Numer produktu na dole strony 2. Przeznaczenie: wanny z hydromasażem do użytku domowego w celu higieny osobistej (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria Telefon +41 43 5082233 4. Upoważniony przedstawiciel: ⁒...
  • Page 210 Załącznik Numer artykułu Nazwa artykułu Moc wyjściowa 1213 MONTEGO Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1218 SAMANA Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1219 MARTINICA Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 15497 TOCOA Wanna z funkcją...
  • Page 211 Português (PT) Instruções de montagem da banheira Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Instruções de uso Estas instruções de uso devem ser lidas cuidadosamente antes da montagem. Verificação dos produtos no ato de entrega Após receber a banheira, verifique se está completa e se há algum dano. Caso haja qualquer dano visível, informe imediatamente o vendedor.
  • Page 212 Regulamentos de segurança Durante a montagem da banheira, existem várias etapas a considerar de modo a evitar potenciais acidentes. A montagem deve ser realizada apenas por técnicos qualificados. A banheira deve ser ligada a uma tensão de 230 V CA a 50 Hz. O dispositivo deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual nominal não superior a 30 mA.
  • Page 213 Instalação permanente Devem ser fornecidas escotilhas de manutenção com uma dimensão de pelo menos 50 x 50 cm, garantindo acessibilidade aos componentes técnicos, como a bomba, o soprador, as válvulas, o painel de ligações e outras conexões. De preferência, utilize painéis laterais removíveis, mas priorize sempre elementos rígidos.
  • Page 214 MODELO NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 215 Conteúdo da embalagem Use tesouras para abrir a embalagem; Certifique-se de que todas as peças estão dentro da embalagem. 2 x Encosto de cabeça Caixa de acessórios 1. 1 x Dreno 2. 1 x Mangueira de chuveiro manual 3. 1 x Chuveiro manual 4.
  • Page 216 Preparação Montagem da banheira Item Descrição Item Descrição Encostos de cabeça Jatos pequenos Jatos grandes Torneira Luz subaquática Cascata Sucção Chuveiro de mão Regulador Interruptor On/Off...
  • Page 217 Parâmetros elétricos Tensão Nominal Frequência Nominal Potência Máxima Corrente Máxima Nominal Nominal 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Este trabalho deve ser realizado apenas por um eletricista qualificado. Garanta a proteção através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de 30 mA. 2.
  • Page 218 MODELO NR1500 1450*1450*560 mm Plano de saídas 1. Tomada elétrica 2. Orifício de drenagem 3. Água quente 4. Água fria...
  • Page 219 Esquema de ligações A. Torneira da cascata B. Chuveiro manual C. Alternância entre chuveiro manual e torneira D. Entrada de água quente E. Entrada de água fria Abastecimento de água 1. Água fria 2. Água quente 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4.
  • Page 224 Instruções sobre o funcionamento da banheira 1. Ligue a energia. 2. Ligue os aquecedores de água fria e quente, e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja da torneira ou do chuveiro manual. 4.
  • Page 225 água As porcas estão soltas Aperte as porcas As peças de ligação não estão Verifique a fixação das peças de corretamente fixadas ligação Limpeza 1. Utilize um pano macio para fins de limpeza, evitando o uso de detergentes fortes que contenham acetona ou amónia.
  • Page 226 5. Todas as tubagens devem ser inspecionadas e seladas por um profissional especializado antes da utilização do produto e de forma periódica. As tubagens podem desconectar-se durante o transporte ou ao longo do tempo. 6. Não utilize água superaquecida e ative os jatos somente quando o nível de água estiver acima dos mesmos.
  • Page 227 Cuidado! Quando molhada, a superfície configura um perigo real de queda. Este risco é incrementado pelo uso de sabonetes, shampoos, óleos de banho, etc. Sujeito a alterações A Beliani reserva-se ao direito de fazer alterações ou modificações nos produtos sem aviso prévio. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça...
  • Page 228 1. Identificador único do tipo de produto: número do produto na parte inferior da página 2. Uso pretendido: banheiras de hidromassagem para uso doméstico para higiene pessoal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suíça Telefone: +351 22 145 0745 4.
  • Page 229 Apêndice Número do artigo Nome do artigo Potência de saída 1213 MONTEGO Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1218 SAMANA Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1219 MARTINICA Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15497 TOCOA Banheira com função de massagem...
  • Page 230 Español (ES) Instrucciones de montaje de la bañera Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso Lee detenidamente las instrucciones de uso antes de la instalación. Inspección de la mercancía Al recibir el artículo, verifica su integridad y cualquier daño. Si observas alguna imperfección, ponte en contacto con el vendedor.
  • Page 231 Reglamentos de seguridad Durante la instalación, se han de seguir una serie de pasos para evitar posibles accidentes. La instalación ha de ser realizada por un técnico calificado. La bañera debe estar conectada a una tensión de 230 V CA a 50 Hz. El dispositivo ha de ser alimentado a través de un elemento de corriente residual nominal inferior a 30 mA.
  • Page 232 válvulas, la caja de conexiones y otros. Es preferible recurrir a paneles laterales extraíbles, priorizando los elementos rígidos. Se recomienda instalar escotillas de mantenimiento de 20 x 20 cm para el drenaje/desagüe, asegurando el aislamiento acústico durante la instalación. Para una ventilación adecuada, es preciso instalar una rejilla de ventilación (no incluida). Dependiendo del modelo de la bañera, es preferible colocarla en el revestimiento de la pared, cerca de las unidades.
  • Page 233 MODELO NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 234 Contenido del paquete Usa unas tijeras para abrir la caja; revisa que todas las piezas se encuentren en su interior. 2 x Reposacabezas Accesorios 1. 1x Desagüe 2. 1x Manguera de ducha manual 3. 1x Ducha manual 4. 1x Entrada de agua en cascada 5.
  • Page 235 Preparación Montaje de la bañera Artículo Descripción Artículo Descripción Reposacabezas Chorros pequeños Chorros grandes Grifo Luz subacuática Cascada Succión Ducha manual Regulador Interruptor de encendido/apagado...
  • Page 236 Parámetros eléctricos Voltaje nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Potencia nominal máxima máxima 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Asegúrate de ofrecer protección mediante un interruptor diferencial residual (30 mA). 2.
  • Page 237 MODELO NR1500 1450*1450*560 mm Plano de la toma de corriente 1. Toma de corriente eléctrica 2. Orificio de desagüe 3. Agua caliente Agua fría...
  • Page 238 Plan de conexión A. Grifo en cascada B. Ducha manual C. Cambio entre ducha manual y grifo D. Entrada de agua caliente E. Entrada de agua fría Suministro de agua 1. Agua fría 2. Agua caliente 3. Cambio entre ducha manual y grifo 4.
  • Page 243 Instrucciones de operación 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los chorros. 5.
  • Page 244 Las tuercas están flojas Aprieta las tuercas Las partes conectadas no están unidas Inspecciona el adhesivo de forma correcta de las partes conectadas Limpieza 1. Utiliza un paño suave, evitando el uso de detergentes que contengan acetona o amoníaco. Está prohibido desinfectar con ácido fórmico o formaldehído.
  • Page 245 5. Los componentes eléctricos deben cumplir con las normas de seguridad nacionales. Instala un interruptor de circuito de fuga a tierra para el suministro de energía. 6. No utilices agua sobrecalentada y activa los chorros una vez que el nivel de agua esté por encima de ellos.
  • Page 246 Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza...
  • Page 247 1. Identificador Único del Tipo de Producto: Número de Producto en la parte inferior de la página 2. Uso previsto: bañeras de hidromasaje para uso doméstico e higiene personal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiza Teléfono +34 93 271 40 61 4.
  • Page 248 Anexo Número de artículo Nombre del artículo Potencia de salida 1213 MONTEGO Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1218 SAMANA Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15497 TOCOA Bañera con función de masaje...
  • Page 249 Svenska (SE) Monteringsinstruktioner för badkar Tillverkare och importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning: Denna bruksanvisning måste läsas noggrant före installation. Inspektion av varor vid leverans Inspektera varan vid mottagandet för att se om den är hel och om det finns några skador. Om du upptäcker någon skada ska du omedelbart informera säljaren.
  • Page 250 Vid installation av badkaret finns det flera viktiga steg att beakta för att förhindra potentiella olyckor. Installationen bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Badkaret måste anslutas till en spänning på 230 V AC vid 50 Hz. Enheten måste strömförsörjas genom en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Dessutom måste den elektriska installationen vara utrustad med en strömbrytare för att säkerställa allpolig frånkoppling från strömförsörjningen.
  • Page 251 Det rekommenderas dessutom att installera underhållsluckor med dimensionerna 20 x 20 cm för dränering/överfyllnad, för att säkerställa korrekt ljudisolering vid installation. För korrekt ventilation är installation av en ventilationsgaller (inte inkluderat) absolut nödvändigt. Beroende på badkarsmodell, placera ventilationsgallret i väggbeklädnaden nära enheterna.
  • Page 252 MODELL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 253 Innehåll i förpackningen Använd sax för att öppna förpackningen; se till att alla delar finns i förpackningen. 2 x Nackstöd Tillbehörslåda 1. 1 x Avlopp 2. 1 x Duschslang 3. 1 x Handdusch 4. 1 x Vattenintag för vattenfall 5. 1 x Propp Verktyg som behövs för montering 1.
  • Page 254 Förberedelse Montering av badkar Artikel Beskrivning Artikel Beskrivning Nackstöd Små jetstrålar Stora jetstrålar Vattenkran LED-lampa Vattenfall Handdusch Regulator På/Av-strömknapp...
  • Page 255 Elektriska parametrar Nominell spänning Nominell frekvens Max. Nominell effekt Max. Nominell effekt 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skydd genom en jordfelsbrytare (30 mA) är installerad. 2.
  • Page 256 MODELL NR1500 1450*1450*560 mm Plan för uttaget 1. Elektriskt uttag 2. Avlopp 3. Varmvatten 4. Kallvatten...
  • Page 257 Plan för anslutning A. Vattenfallskran B. Handdusch C. Omväxling mellan handdusch och kran D. Varmvatteninlopp E. Kallvatteninlopp Vattenförsörjning 1. Kallt vatten 2. Varmt vatten 3. Omväxling mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran...
  • Page 262 Instruktioner om hur man använder badkaret 1. Slå på strömmen. 2. Slå på kall- och varmvattenberedarna och justera temperaturen. 3. Använd kontrollen för att fylla badkaret med vatten, antingen från kranen eller från handduschen. 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når munstyckena. 5.
  • Page 263 Muttrarna är lösa Dra åt muttrarna Översvämning Anslutningsdelarna är inte korrekt fästa Inspektera klistret på anslutningsdelarna Rengöring 1. Använd en mjuk trasa för rengöring och undvik att använda starka rengöringsmedel som innehåller aceton eller ammoniak. Det är strängt förbjudet att desinficera med myrsyra eller formaldehyd.
  • Page 264 6. Kör inte med överhettat vatten, och aktivera endast jetstrålarna när vattennivån är ovanför dem. 7. Enheten drivs med en nominell spänning på 230 V. Koppla ur strömförsörjningen efter användning. 8. Vi rekommenderar att du inte vistas i badkaret längre än 30 minuter. 9.
  • Page 265 Med förbehåll för ändringar Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkten utan föregående meddelande. Importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 266 Prestandadeklaration 1. Unik identifierare för produkttyp: produktnummer längst ner på sidan 2. Avsett användningsområde: Bubbelbadkar för hushållsbruk för personlig hygien (PH) 3. Importör: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer +41 43 5082233 4. Behörig företrädare: ⁒ 5. System för bedömning och kontroll av prestanda: System 4 a.
  • Page 267 Bilaga Artikelnummer Artikelnamn Effekt 1213 MONTEGO Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 14894 MONTEGO...
  • Page 268 Slovenčina (SK) Návod na montáž vane Výrobca a dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kontrola tovaru pri dodaní Po prijatí skontrolujte úplnosť výrobku a jeho prípadné poškodenia. Ak je zjavné akékoľvek poškodenie, okamžite informujte predajcu.
  • Page 269 Bezpečnostné predpisy Počas inštalácie vane je potrebné zvážiť niekoľko jednoduchých krokov, ktoré zabránia prípadným nehodám. Inštaláciu by mali vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. Vaňa musí byť pripojená na napätie 230 V AC pri 50 Hz. Zariadenie musí byť napájané cez prúdový chránič s menovitým reziduálnym prúdom nepresahujúcim 30 mA.
  • Page 270 Okrem toho sa odporúča nainštalovať údržbové poklopy s rozmermi 20 x 20 cm na odtok/prepad a zabezpečiť správnu zvukovú izoláciu počas inštalácie. Pre správne vetranie je nevyhnutné nainštalovať vetraciu mriežku (nie je dodávaná). V závislosti od modelu vane umiestnite vetraciu mriežku do steny v blízkosti jednotiek. Vo vnútri údržbového poklopu je možné...
  • Page 271 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm...
  • Page 272 Obsah balenia Na otvorenie balenia použite nožnice. Uistite sa, že sú všetky diely v balení. 2 x opierka hlavy Príslušenstvo v balení 1. 1x odtok 2. 1x hadica ručnej sprchy 3. 1x ručná sprcha 4. 1x kohútik s vodopádom 5. 1x kryt odtoku Nástroje potrebné...
  • Page 273 Príprava Konštrukcia vane Položka Popis Položka Popis Opierky hlavy Malé trysky Veľké trysky Vodovodná batéria Podvodné svetlo Vodopád Odsávanie Ručná sprcha Regulátor Tlačidlo zapnutia/vypnutia...
  • Page 274 Elektrické parametre Nominálne napätie Nominálna frekvencia Maximálny menovitý Maximálny menovitý výkon výkon 230 V 50 Hz 2260 W 10.3 A 1. Úkony musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Zabezpečte ochranu pomocou prúdového chrániča (30 mA). 2. V zdroji napájania musí byť prítomná ochrana proti úniku elektrického prúdu. Elektrické káble musia byť...
  • Page 275 MODEL NR1500 1450*1450*560 mm Plán inštalácie 1. Elektrická zásuvka 2. Odtokový otvor 3. Teplá voda Studená voda...
  • Page 276 Plán pripojenia A. Vodovodný kohútik s vodopádom B. Ručná sprcha C. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom D. Prívod teplej vody E. Prívod studenej vody Prívod vody 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4.
  • Page 281 Návod na použitie a obsluhu vane 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite bojler na studenú a teplú vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z vodovodného kohútika alebo z ručnej sprchovej hlavice. 4. Vodné čerpadlo neaktivujte, kým hladina vody nedosiahne úroveň trysiek. 5.
  • Page 282 Prepad vody Prepadový odtok je poškodený Vymeňte prepadový odtok Matice sú uvoľnené Utiahnite matice Spojovacie diely nie sú správne pripojené Skontrolujte priľnavosť spojovacích dielov Čistenie 1. Na čistenie používajte mäkkú handričku, vyhnite sa použitiu silných čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo amoniak. Je prísne zakázané dezinfikovať pomocou kyseliny mravčej alebo formaldehydu.
  • Page 283 5. Elektrické komponenty musia spĺňať národné bezpečnostné normy. Nainštalujte istiť proti zemnému zvodu pre napájanie. 6. Nepoužívajte prehriatu vodu a trysky aktivujte, až keď je hladina vody nad nimi. 7. Zariadenie pracuje pri menovitom napätí 230 V. Po použití odpojte napájanie. 8.
  • Page 284 Pozor! Mokrý povrch predstavuje zvýšené riziko pošmyknutia. To platí najmä pri používaní mydiel, šampónov, olejov do kúpeľa a podobne. Zmena vyhradená Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko...
  • Page 285 Vyhlásenie o výkone 1. Jedinečný identifikátor typu produktu: Číslo produktu v spodnej časti stránky 2. Účel použitia: vírivé vane na domáce použitie na osobnú hygienu (PH) 3. Dovozca: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko Telefón: +41 43 5082233 4. Oprávnený zástupca: ⁒...
  • Page 286 Príloha Číslo produktu Názov produktu Výstupný výkon 1213 MONTEGO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1218 SAMANA Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15497 TOCOA Vírivá...